Отзывы на книгу «Wabi Sabi. Японские секреты истинного счастья в неидеальном мире»

Книга в целом хорошая, написана с интересом автора к японской эстетике.


Однако не могу не отметить некоторые бросившиеся в глаза моменты, портящие впечатление от книги.


1) Японская эстетика (вероятно, это относится и к любой другой традиции любой другой страны или культуры) не может быть выражена определёнными словами, сформирована в правило, предписана в качестве психологического тренинга и проч.

Вроде бы даже, в книге это всё говорится, но почему-то тут же забывается. Автор сама себе противоречит в каждой главе. Очень приятно читать про беседы с разными людьми (преимущественно с японцами, что ценно), понимать в очередной раз, как много можно почерпнуть в этой прекрасной стране, в её жителях, в её особенностях. Однако после этого читателю буквально навязывают набившие оскомину психологические упражнения: сделайте то-то, посчитайте, подумайте, проанализируйте и т.д.

Мне кажется, это очень сильно противоречит выбранной теме.


2) У книги, на первый взгляд, хорошее, приятное глазу оформление. Но некоторые фотографии явно не соответствуют содержанию. Насколько можно понять, автор является кем-то вроде «коуча» по японской эстетике на западе. Это накладывает отпечаток на всю книгу. Если мы обратимся к прекрасным источникам, вдохновлявшим (я надеюсь) автора на написание книги, и приведённые ею же в тексте (Какудзо Окакуро, Дзюнъитиро Танидзаки, Мацуо Басё, Сэй Сёнагон, Мурасаки Сикибу) то поймём, насколько грязные цвета дизайнерских помещений с использованием грубо стёсанной мебели, или стеклянные вазы с каким-то хаотично наставленными ветками, а также разбросанные одеяла или кофейники не могут быть нами обнаружены в традиционном японском доме. Вы также не увидите их в Дзиндзя или О-Тэра (Синосистские и Буддийские храмы), в Тящицу (Чайной комнате), словом, нигде в традиционной культуре. Только у дизайнеров в их каталогах, претендующих на некую «схожесть» с японским стилем. Очень и очень отдалённую. А ведь автор постоянно утверждает, что изучала Икебана, Тяною и пр.

Однако могу сказать, что невозможно изучать столько разных искусств одновременно, а уж тем более постичь их. Фотографии автора (вероятно это она сама; хотя может быть, кто-то другой), где виднеется рука с тату особенно показательны. Непозволительная посадка при Щёдо (каллиграфии) на одной фото окончательно убедила в том, что автор лукавит относительно глубоких познаний в традиционных искусствах. Кстати, придуманное ею слово «вабисабильность» очень подходит всему этому.

Книга, увы, в основном об этом.


3) Как можно понять из моего отзыва, автор много внимания уделяет самой себе. Вероятно, некоторым читателям будет интересно узнать о том, что переживала автор, какая у неё семья, кем она работает и что делает для этого мира. Но для меня эта информация была лишней. На середине книги, поняв, что мне вновь пытаются навязать «правильное» понимание и познакомить с «мудрым» человеком, я перестал читать всё, что касается воспоминаний автора о себе.


Япония – это действительно здорово! Это незабываемый опыт, который открыт тем, кто открывает своё сердце. Но чем больше я изучаю японский, путешествую и стараюсь постигать культуру, тем больше вижу пропасть между традициями и современностью. Надеюсь, что читатели такого рода книг будут искать себя сами, опираясь на сказанное в них лишь как на некий совет, пример, мнение. Очень рекомендую любителям японского знакомиться с культурой, языком (да, перевод японского в книге порой очень странный) аккуратно, постепенно и желательно под присмотром японцев. Не верьте всему, что говорят о Японии, о традициях, о жизни там, о культуре и проч. Попробуйте это всё сами.


Надеюсь, я не слишком утомил вас своим отзывом.

Спасибо, если прочитали его!

Двойственное ощущение от книги. Если вам нужен хороший практикум по обретению душевного равновесия, то книга для вас просто находка. Но мне посчастливилось побывать в Японии, и от этого труда я ждала большего погружения в такую непонятную для европейца и притягательную японскую философию. К сожалению, для меня книга оказалась более поверхностной, чем я ожидала,я узнала из неё ни намного более того, что я услышала от гидов за свой довольно краткий визит. Иногда, особенно благодаря интересным примерам общения автора с жителями Японии, казалось, что глубины сущности ваби-саби вот-вот коснутся разума, но практические указания в конце глав действовали, как ушат холодной воды, тут же уводя сознание в мир бизнеса и коучей. И ещё: в моём покетбуке книга занимает 267 страниц. Из них, собственно книга, включая предисловие, составляет всего 167 страниц. Остальные 100 страниц – это всевозможные благодарности, портфолио автора и примечания. Причём, примечания размещены по одному на страницу и иногда состоят из двух слов, например, «там же». Словом, я не получила большого удовольствия, но это сугубо субъективно. В качестве практикума или первичного знакомства с загадочной душой Японии советую обязательно её почитать.

Начало прям скучно и не о чем Но уже после 1/4 выписывал в цитаник почти по половине каждой странички Думаю что такие именно такие книги нужно не один раз перечитать и разбирать в тетрадке

Никогда не была в Японии прежде, но теперь мечтаю туда поехать. Книга очень красивая, вызывает трепет и уважение: работа автора (представляю какой это труд, написать такую книгу), работа художника. Большое визуальное удовольствие, хоть и на экране. Мне книга помогла многое понять про себя, немного замедлиться и начать отделять зерна от плевел своей жизни. Советую, мудрость ваби-саби особенно актуальна сегодня, когда все перевернуто с ног на голову, и часто мы не видим главного, несчастны потому, что у нас в приоритетах, в целях то, что счастья принести не может.

Прекрасно раскрыта сущность философии ваби-саби. Посоветовала бы эту книгу всем, кто хочет научиться жить просто в этом сложном мире. Эту книгу и эту философию. Что же до материальных качеств книги, обложки и т.д. то и они очень радуют. Книга стоит денег, которые вы за нее заплатите.

Самое лучшее в этой книге – это вступление. Дальше можно не читать. Автор противоречит сама себе. Сначала она пишет о высочайших нотах ваби-саби, которые «вряд ли смогут понять не японцы» и тут же скатывается к советам, где и какие вещи приобрести и как их расставить. Большая часть книги именно про ВЕЩИ. Я никогда не была в Японии и не знаю ни одного японца. Философия ваби-саби меня привлекла своей простотой и акцентом на главных моментах жизни. Но автору совершенно не удалось передать легкость простого бытия. Одна суета.

После термина «вабисабильный» не смогла читать. Такое ощущение, что книгу писали 2 разных автора.

Во многом согласен с предыдущим рецензентом. Что особенно «покоробило», так это беспощадное отношения переводчика к приводимым японским выражениям и поговоркам. Я понимаю, что переводчик с английского языка может ничего не знать о транскрипции японских слов по системе Поливанова (киридзи), но писать «мици» вместо «мити», или уж, на худой конец, «мичи» – никуда не годится. И таких примеров множество, что значительно снижает ценность книги.

Очень душевная книга о гармонии и любви повседневной жизни. Вы найдете много практической информации как гармонизировать свою жизнь и радоваться любым мелочам.

Книга для тех, кто ищет гармонию в жизни, спокойствия, размеренного движения! Заставляет задуматься о необходимости спешки и ложных целях в жизни!

Книга замечательная, в ней я для себя нашёл много интересного и поучительного. Сразу заметно что автор провела долгое время в Японии и это на ее повлияло положительно, она узнала большую мудрость, которой поделилась с нами в этой прекрасной книге.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
26 января 2019
Дата перевода:
2019
Последнее обновление:
2018
Объем:
246 стр. 77 иллюстраций
ISBN:
978-5-04-099803-6
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip