Точка орбитального удара

Текст
Из серии: Томас Брейн #5
15
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Точка орбитального удара
Точка орбитального удара
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 425  340 
Точка орбитального удара
Точка орбитального удара
Аудиокнига
Читает Юрий Сазонов
249 
Синхронизировано с текстом
Подробнее
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 5

Дворец городской власти Гринланда выглядел попроще, чем старое здание полицейского управления. Тучным клумбам здесь предпочитали газоны, а тяжелым каштанам – стриженые кустики.

Правда, во дворе имелся фонтан с какими-то легкомысленными скульптурами. Всё это иногда отвлекало и развлекало, но только не теперь, когда главного полицейского города, вопреки традициям, вызвали не через контакты секретарей, а личным звонком. Мэр Гринланда сам позвонил генералу Фростерну и пригласил его заехать на днях. А лучше – прямо сейчас.

Поднимаясь по ступеням, не столь крутым, как в родном управлении, генерал, как всегда, почувствовал в носу жжение и пару раз чихнул. Сюда с каких-то чистых предместий по воздуховоду подавался сосновый озонированный воздух, якобы это оздоравливало среду вокруг правительственного комплекса, однако этот аромат заставлял генерала Фростерна чихать.

На проходной его уже ждали, не понадобилось даже показывать персональный пропуск.

– Как семья, Рональд? – спросил генерал личного помощника мэра, с которым был едва знаком, однако хорошие отношения с клерками в правительственном доме ему были необходимы. От них можно было получить информацию до того, как она бывала озвучена на важных совещаниях, а значит, заранее подготовиться к неудобным вопросам.

– Спасибо, сэр, все благополучно.

– Как новая машина? Обкатал уже?

– Вы запомнили? – удивился Рональд.

– Я все помню, приятель, – заверил его генерал и панибратски похлопал по плечу.

Лифт остановился, они вышли и направились к огромной двери кабинета мэра.

В отличие от управления, здесь повсюду была суета, которую генерал не приветствовал, поскольку знал, что продуктивность здешнего аппарата не выше, чем у него в управлении.

«Наверное, это из-за выборов», – подумал Фростерн. Его-то на должность назначали приказом, и он мог как угодно вертеть местными кадрами, а мэру на его избирательной должности приходилось миндальничать с каждым гражданским.

Генерал Фростерн ненавидел миндальничать с гражданскими.

Когда они с помощником подходили к двери, та вдруг распахнулась и из приемной стали выходить сотрудники мэрии с папками и планшетами.

Они негромко переговаривались, все еще что-то обсуждая.

Генералу пришлось подождать, пока не выйдут все, и лишь после этого помощник провел его в приемную и, заглянув в кабинет мэра, сказал:

– Генерал Фростерн здесь!

– Пусть заходит! И скажи Эмми, чтобы никого пока не пускала!

Рональд посторонился, пропуская гостя, и закрыл за ним дверь.

Генерал остановился у порога, глядя, как мэр вертит ручки настройки кондиционера, пытаясь поймать нужный режим.

– Никогда не могу сразу выставить точку кислорода… А у вас, генерал, автоматика или так же мучаетесь?

– У нас просто открывают окно, сэр.

– Проходите, кажется, получилось.

И, оставив настройки настенного агрегата, мэр вернулся на свое место, а генерал, обойдя длинный стол совещаний, где еще недавно сидела вся эта публика, уселся на подходящий стул.

– Вот, сэр, прибыл, как только смог.

– Спасибо, Стивен.

Мэр вздохнул и, оглядев просторный стол, стал перекладывать какие-то документы.

– Куча дел. Куча проблем в городе, а тут еще эти…

Генерал понял, что «эти» – именно то, из-за чего его вызвали.

– В общем, дело такое, Стивен. Приезжали вчера трое «випов» с Гольяра. Ну, знаете, из тех, у которых все до самой Метрополии подмазано.

– Понимаю, сэр, – кивнул генерал.

– Я так понял, у них в нашем городе появились коммерческие интересы. Хотят закрепиться и намекнули, что они умеют быть благодарными, так что это коснется и вашего управления.

– Мы готовы сотрудничать с адекватными людьми, сэр.

– В этом я не сомневался, Стивен. Но знаете, у них такая странная просьба нарисовалась, я даже удивился.

Мэр стал похлопывать по столу, приподнимать папки.

– Да куда же я ее дел? Специально же хотел, чтобы далеко не убирать… Ага, вот она!

Мэр извлек из-под календаря листочек бумаги и, глянув в него, кивнул.

– Вот, Стивен, их заинтересовал один ваш полицейский…

– Полицейский? – удивился генерал.

– Да. Инспектор по безопасности из… Тут у меня неразборчиво написано… Ага, вот, из отделения в Пятом районе. Некто сержант Томас Брейн.

– И… чем же он их заинтересовал, сэр?

– Они просили его убрать из города подальше.

Лицо генерала приняло настолько удивленное выражение, что мэр замахал руками:

– Ну, не в этом смысле, Стив, что вы! Нет, конечно! Они даже дали направление – Гольяр, округ Мессалина. А там, сказали, можете сами выбрать район. Ну то есть вы – управление, сами можете выбрать район.

– А чем же он им так не подошел в городе? – не удержался от вопроса генерал.

– Не знаю, Стивен, а спросить я не решился – сами понимаете. У них капитала на двадцать миллиардов, я специально узнавал.

– Да, сэр, конечно, понимаю. Ну, если надо перебросить человечка, мы перебросим.

– Ну и отлично. Вот, собственно, и все, генерал. Для этого я вас и вызывал, чтобы вы были в теме, потому что не каждый день к нам такие инвесторы торопятся.

– А они торопятся?

– Торопятся? – переспросил мэр и, задумавшись, пожал плечами. – Сказать, что торопятся, – это вряд ли, но настроены решительно – это точно. И пусть все это как-то потише, Стивен, поделикатнее, понимаете меня?

– Сделаем так тихо, что даже пыль не колыхнется, сэр, – заверил генерал, поднимаясь.

– Ну и славно. Как отправите этого полицейского, звякните мне лично, чтобы я был спокоен.

– Всенепременно звякну, сэр. Даже не сомневайтесь.

Глава 6

Была ночь. Зеркальный спутник прятался за плотными обложными облаками, и охранным системам приходилось довольствоваться приборной подсветкой, а стрелкам-охранникам – рассеянным светом триоидных фонарей, работавших в совместимом режиме, когда фонарь выдавал короткий световой импульс и выключался, в то время как следующий фонарь подхватывал эстафету, выдавал собственный импульс и тоже отключался.

Световая волна бежала по кругу, накладывалась на волны других осветительных контуров, и со стороны казалось, будто здесь проходит какой-то праздник, однако такой метод освещения делал неэффективными многие виды маскировок.

Майор Лундгрен, начальник службы безопасности, находился на диспетчерской башне в полном одиночестве, ночью полетов не было. Он стоял у огромной застекленной панорамы и не верил своим глазам. Истребитель «Акрон» с площадки «двадцать шесть» вдруг включил габаритные огни, затем выключил и снова включил. Это означало, что злоумышленники сумели подобрать к нему ключик. Или все же не сумели? Включить бортовые огоньки – это еще не значит запустить двигатели, а запустить двигатели – еще не значит увести машину.

Но вот воздух колыхнулся, и Лундгрен услышал шум. Подумать только, а ведь внешне эти девушки не представляли из себя ничего особенного. То есть они, конечно, привлекали внимание и все такое – днем он следил за ними в бинокль и составил вполне положительное мнение, блондинка так вообще была в его вкусе. Но майор никогда бы не подумал, чтобы такие девушки могли…

В этот момент зазвенел сигнал тревоги – с визуального охранного поста заметили непорядок. Однако «Акрон» уже оторвался от бетонной площадки, развернулся вокруг вертикальной оси и, чуть качнувшись, начал разгоняться, проходя выше ограды с большим запасом.

Лундгрен знал, куда он шел – на юго-запад, в сторону меловых оврагов, по которым, как по каньонам, можно было незаметно сбежать куда угодно – сеть оврагов расходилась по всем направлениям. К тому же подполковник Штольц, во время их повторной беседы по телефону, предупреждал его о том, что злоумышленники погонят «Акрон» именно в этом направлении.

Теперь, когда все уже было понятно, майор Лундгрен набрал номер Штольца.

– Это я, сэр. Не спите?

– Нет, я на службе.

– Ну и я тоже. Только что «Акрон» благополучно покинул базу, пошел в сторону меловых оврагов…

– Понятно. Благодарю за сигнал, майор. Спокойной ночи.

– И вам того же, сэр.

Лундгрен убрал спикер в карман и едва повернулся, как в зале вспыхнул свет и компьютерный голос строго спросил:

– Кто вы? Назовитесь?

– Майор Лундгрен, пять-пятнадцать-двадцать три.

Свет выключился, и охранная система снова встала в режим спячки. Он совсем забыл, что после объявления тревоги по базе все внутренние системы охраны также переходили на повышенный уровень.

А между тем угнанный истребитель продолжал движение по новому маршруту. Добравшись до мелового каньона, машина опустилась ниже горизонта и понеслась по извилистому руслу, безупречно вписываясь в крутые повороты.

Пока что истребитель контролировался спутниковой системой навигации, которая отслеживала его местоположение, однако это было ненадолго. Пролетев с десяток километров, истребитель выскочил из каньона и, притормозив, приземлился на пустынном ночном шоссе.

Из припаркованного неподалеку микроавтобуса выскочили четверо и побежали к приземлившейся машине.

Раскладная лесенка, электронные взломщики замков, сменные блоки навигации – все было при них.

Добравшись до истребителя, они быстро проникли в кабину.

Десять секунд, и поднялся ее фонарь, еще несколько минут потребовалось, чтобы отсоединить родной управляющий блок и заменить его дублером, в котором уже были разблокированы все виды оружия и для их применения не требовалось секретного кода.

В действие также вступала программа со сбитыми настройками навигации, заставлявшая спутниковую систему то и дело начинать расчеты заново, блокируя определение реального места нахождения машины.

Глава 7

Было утро, когда скоростной аэроглиссер вышел к рубежу болотных долин, за которыми за небольшим проливом уже начиналась территория Гольяра – отдельного территориального округа материка, но, по сути, острова, поскольку от основного материка он отделялся болотами и мелким несудоходным проливом.

 

В зимние периоды, когда бывало сухо, болота отдавали в море мало воды, и пролив становился широкой полосой грязи. В такие сезоны вся рыба уходила в море, а в грязи оставались только змеи, гигантские сколопендры и хищные черепахи пеа.

Ну и еще какой-то биологический балласт, которым кормились все эти монстры.

Глиссер шел в сопровождении двух роботизированных штурмовиков «КС-134» – хорошо бронированных машин с усовершенствованной программной базой, на которую каждые три месяца устанавливали новую надстройку.

Интеллектом этих роботов можно было гордиться, если бы они не столкнулись с машинами, над потенциалом которых работали тысячи умов в сотнях военных институтов Метрополии.

Остров Гольяр ничего подобного противопоставить не мог, ведь никто не думал, что придется схлестнутся с Метрополией. С чего вдруг?

В главной каюте глиссера находилось трое пассажиров, охрана располагалась в каюте попроще и появлялась, если вызовут, но на этот раз старший охранник пришел без вызова.

– Сэр, нас догоняет судно! – сообщил он, обращаясь к Леону.

– Что за судно?

– Скорее всего, военное. Точнее сказать не можем – у нас аппаратура пассивного контроля.

– Хорошо, можешь быть свободен, – сказал Леон. Охранник вышел, и два других пассажира подсели к Леону ближе.

– Я позвоню Гвидо, он должен знать о всех перемещениях военных судов в регионе, – сказал Леон, тем самым успокаивая своих спутников.

Пока он набирал специальный номер, роботизированные штурмовики почуяли приближение чужака.

Четкие антенны стали уточнять его характеристики – массу, скорость, отражающую поверхность, чтобы точно определить вид возможной угрозы.

Был послан запрос – отклика не последовало.

Дистанция до преследователя стремительно сокращалась, и один из штурмовиков, круто развернувшись, пошел встречным курсом, в то время как глиссер прибавил скорости, а оставшийся штурмовик пристроился за ним, чтобы прикрыть от возможной атаки.

Первый штурмовик ударил ракетой. Мгновение, и она была уничтожена ракетой-перехватчиком. Штурмовик разгрузил весь боекомплект разом, но преследователь скользнул в сторону, оставив вместо себя несколько ложных контуров.

Яркие вспышки разрывов на мгновение ослепили приемные датчики штурмовика, и этого хватило, чтобы пилот истребителя сделал точный ракетный залп.

Обломки штурмовика закувыркались в воздухе, а истребитель помчался вдогонку за следующим.

Вскоре и его участь тоже была решена – сказывалась разница между новым и устаревшим.

Между тем пассажиры глиссера дозвонились до важного чина, и тот сообщил, что в их районе никаких военных бортов быть не должно.

– Но как же, мистер Гвидо? Охранник только что доложил мне – неизвестный корабль разнес один из наших охранных бортов в щепки! Только что!..

Пока длился это обмен мнениями, «Акрон» ликвидировал второй штурмовик и сократил дистанцию до глиссера. А потом, выждав короткую паузу, ударил из гравитационной пушки.

Потом пилот сменил частоту импульса и, подведя истребитель ближе, произвел несколько контрольных залпов.

Аэроглиссер чуть качнулся, но затем выровнялся, и это означало, что пилот потерял способность пилотировать и его заменил компьютер.

Дело было сделано, истребитель развернулся и стал уходить на запад, а глиссер продолжил полет в одиночестве.

Уже через сорок минут он совершил посадку в частном аэропорту, где его ожидала целая команда встревоженных сотрудников в сопровождении двух бригад «Скорой помощи».

Этот переполох был вызван тем обстоятельством, что пассажиры, пилот и охрана глиссера не выходили на связь и не отвечали на запросы с земли.

Умный компьютер разблокировал двери, спустил трап, и по нему поднялись первые несколько встречавших. Вскоре они вышли и после недолгого совещания отпустили бригады «Скорой помощи», поскольку те уже были не нужны.

Глава 8

Последние две недели Брейн занимался составлением отчета для начальства и делал это без спешки, подходя очень основательно, добавляя не только статистические сведения, но даже прорисованные на картах маршруты.

По его прикидкам, ему требовалось еще три дня, чтобы закончить работу и отчитаться. А уж потом – пусть наверху принимают решение, давать этой информации какой-то ход или сдать в архив.

Проработав до обеда, Брейн сходил на обед в кафе неподалеку и, уже возвращаясь, почти столкнулся на территории отделения с майором Понги, отвечавшим в подразделении за кадры.

– Ага, Томас Брейн! – воскликнул тот и схватил Брейна за локоть, как какого-нибудь злоумышленника.

– Что случилось, сэр? – слегка удивился тот.

– А то случилось… – Майор потряс перед Брейном папкой для бумаг. – Пойдем поднимемся ко мне, я тебе все подробно распишу…

Майор отпустил наконец локоть Брейна и торопливо взобрался на крыльцо, но затем неожиданно развернулся и, оглядевшись, добавил:

– А лучше пойдем к тебе, это поближе будет…

– Хорошо, – пожал плечами Брейн и следом за майором зашел в отделение.

– Так, дежурный! – строго произнес Понги, останавливаясь напротив «аквариума». Сидевший там сержант тотчас вскочил.

– Ладно, это потом, – махнул рукой майор и зашагал по коридору в сторону кабинета Брейна. В последний момент тот обогнал кадровика и открыл карточкой дверь. Майор вошел первым, Брейн за ним и, правильно истолковав взгляд кадровика, плотно притворил дверь.

– Такие дела, Брейн… – произнес майор севшим голосом и опустился на стул.

– Может, воды?

– Давай.

Брейн достал из шкафа бутылочку.

– А, шафран? Я больше люблю леденцовую, но и эта пойдет.

Свернув пробку, майор выпил половину бутылки, поставил ее на край стола, затем положил перед собой папку и, открыв ее, накрыл стопку листов ладонью.

– Такие дела, Брейн, тебя от нас забирают.

– Как забирают? – удивился Брейн. – Кто?

– Э-э… – Майор вспомнил, как главный кадровик управления напоминал ему о неразглашении сведений относительного этого перевода.

– Короче, вышестоящее начальство решило тебя перевести.

– И куда же?

– В Гольяр. Или на Гольяр? Ну это на северо-запад лететь, примерно три часа.

– А в каком качестве? Снова инспектором?

– Нет, тут тебе здорово повезло! – с деланой веселостью сообщил майор и, достав платок, промокнул проступивший на лбу пот.

– В каком же месте мне повезло, сэр? – осторожно уточнил Брейн, наблюдая за странной реакцией майора Понги.

– Ты у нас кем был по званию? Сержантом?

– Так точно, сэр.

– А теперь ты – офицер! Лейтенант!

С этими словами майор Понги шлепнул на стол отдельный документ.

– Вот, полюбуйся! Подпись самого генерала Фростерна! Ну и, конечно, распишись, что ознакомлен и все такое прочее…

Брейн ознакомился. В документе действительно сообщалось о переводе, а также повышении в звании – от сержанта до лейтенанта, поскольку новая должность предполагала офицерское звание.

– Так что это за должность? – спросил Брейн и поставил в графе «ознакомился» двойной иероглиф.

– А там разве не указано? – удивился майор.

– Нет, сэр. Оттуда ссылка на «дополнение два».

– Да, точно! Это я просто зарапортовался… – Майор снова махнул платком, промакивая лоб, а затем достал следующий документ.

– Вот тут написано, что ты направляешься командиром форта «Тридцать второй особый», который находится в предгорном районе «Импресарио-двадцать четыре».

– А где это?

– Остров Гольяр, округ Мессалина.

– И что там, в этом форте? – спросил Брейн.

– В каком смысле?

– Ну, там имеется какая-нибудь команда? Ну, какой-то гарнизон?

– Про это ничего неизвестно. Но там хорошие подъемные, далее – тебе еще полагаются отпускные и… мундирчик. Новенький.

– Новенький, – повторил Брейн и вздохнул. – Так что, мой отчет еще кому-то нужен или мне стереть его и забыть?

– Нужен, конечно. Ты же вон какую операцию провернул, до сих пор, блин, всем начальникам икается.

– Что?

– Это я так, о своем, – отмахнулся Понги.

– Хорошо, в какой срок я должен туда прибыть и каким транспортом пользоваться? Маршрут имеется, как туда добраться?

– Милый мой, – майор поднялся и промокнул платком не только лоб, но и темя. – Да тебе не только маршрут, для тебя уже персональное судно послано – пассажирское!

– Кем же это? – не переставал удивляться Брейн.

– Администрацией Гольяра и их полицейским управлением. И, кстати, отправка через два часа.

– Да как через два часа? – возмутился Брейн.

– Такова служебная необходимость. Я сейчас распоряжение дам, и тебе все материальное обеспечение в баул запечатают. И мундирчик, и ботиночки, и сухпай офицерский – первой категории, такие только полковники кушают!

– Так уж и полковники?

– Ну, а почему нет? Кто ты раньше был? Жалкий унтер! А теперь – офицер, да еще перемещаемый приказом высочайшего начальства. Тут никакого сухпая не жалко, пользуйся, пока есть такая возможность.

Глава 9

Брейну не дали даже сгонять в квартиру – все привезли сами, под чутким руководством майора Понги.

Все его немногочисленные пожитки были доставлены в полицейское управление, и он сам выбрал то, что ему требовалось, в том числе и пистолет «Роквер», вызвавший восхищение у доставлявших вещи двух патрульных.

Пока они ездили, Брейн ходил по знакомым – прощался. Боршинг с Григором, ефрейтор Бун с лейтенантом Фальком из технической поддержки, ну и конечно – старшина Жидловский. Все они были несказанно удивлены такой новости и искренне сожалели о переводе Брейна.

– Кто теперь сделает мне хороший заказ и заплатит вовремя? – горевал старшина Жидловский.

– Кто теперь расскажет нам о свиданиях с киношными красотками? – вздыхал лейтенант Григор.

– Наверное, мы вам слишком хорошо помогали, раз вас так высоко оценили, – подвел итог рыжий ефрейтор Бун, после чего они с Брейном пожали друг другу руки.

– Вы все делали правильно, ребята, ну а дальше – посмотрим, что получится, может, еще и встретимся, – сказал Брейн и вышел в коридор, где уже ждал водитель самого начальника отделения, чтобы отвезти его на летное поле, куда направлялось пассажирское судно с Гольяра.

Пока ехали по городу, Брейн смотрел по сторонам и не мог понять, успел ли он привыкнуть к Гринланду за один с небольшим, напичканный событиями, месяц.

Получалось, что немного привык. Уезжать было жаль, но совсем чуть-чуть. В конце концов, ну чего тут ждать, в этом котле полицейской коммерции? Раньше у него была цель – стать полноценным подданным Империи, и когда он добирался сюда, планировал сделать какую-то карьеру и вернуться в Метрополию. Однако теперь о Метрополии с ее бетонно-квадратной архитектурой, мешковатыми костюмами и постными лицами суперколверов он и думать не хотел – Гринланд вернул ему вкус родины.

На светофоре Брейн оглянулся. Через пару машин сзади стоял патрульный автомобиль их отделения. Начальство хотело быть уверенным, что Брейна доставят на летную площадку и отправят по указанному адресу.

И все же – кто же настоял, чтобы его так срочно отфутболили в какой-то там Гольяр?

Брейн не знал, где находится площадка, и оказалось, что ехать пришлось около сорока минут – практически через весь город. При этом в какой-то момент ему показалось, что они едут к шоссе, по которому Брейн катался к злополучному шале драккенов.

Однако нет, маршрут повел в другую сторону, и площадка возникла неожиданно – за чередой построек складских комплексов.

Несколько вышек с навигационными антеннами, пара ангаров, четыре бетонных квадрата, которые редко использовались. Три из них были идеально чистыми, и только на одном виднелись следы от осевших оксидов недогоревшего топлива.

С охраной все было в порядке. Сетчатый забор выглядел исправным, камер оказалось более чем достаточно, а у проходной стоял минивэн с несколькими вооруженными бойцами из полицейских штурмовиков.

– Похоже, приехали, сэр, – сказал водитель, останавливая машину.

Брейн подхватил сумку и вышел.

Сзади подъехали патрульные. Одновременно с этим от минивэна к Брейну направился капитан в броне, но без шлема и винтовки. Только пистолет в закрытой кобуре на поясе и шокер в расстегнутом чехле.

– Лейтенант Брейн? – спросил капитан, останавливаясь.

Брейн был в гражданском, поэтому предъявил карту, где уже была указана его новая должность и звание.

Для самого Брейна это оказалось новостью – он не подозревал, что карту могут переформатировать так быстро.

– Следуйте за мной, лейтенант, мне приказано проводить вас до самого борта.

 

Брейн кивнул и убрал карту в карман. Сзади покашливали патрульные. Они вышли из машины и позевывали, опираясь на капот. Им приказали дождаться, когда борт с Брейном взлетит, и тотчас доложить начальству.

С тяжелым баулом Брейн прошел на территорию терминала, и в этот момент послышался шум двигателей – с южной стороны на площадку, растопырив оперение, заходил шаттл.

Это была почти такая же машина, какая доставляла Брейна из горного отстойника в Гринланд, но немного меньше. Ударила горячая волна воздуха, и Брейн закрылся рукой, пока судно наконец не лязгнуло о бетон опорами.

Не глуша двигатели, шаттл развернул трап, и полицейский капитан махнул Брейну рукой, призывая следовать за ним.

Возле трапа ждал член экипажа в летной военной форме. Он проверил удостоверение Брейна и лишь после этого позволил ему подняться на борт.

За ним тотчас подтянули трап, захлопнулась тяжелая дверь, и шаттл стартовал, заставляя Брейна схватиться за спинку ближайшего кресла.

– Располагайтесь, лейтенант! – прокричал флотский. – Сортир – в хвосте, впереди за занавеской – холодильный шкаф! Ничего особенного, но перекусить можно!

– Спасибо! – ответил Брейн, плюхаясь в кресло и торопливо пристегиваясь ремнем, в то время как флотский привычно засеменил по штормящему салону, ухитряясь ровно двигаться по узкому проходу и не падать, когда шаттл бросало из стороны в сторону.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»