Читать книгу: «Одиночество в Сети. Вареная рыба», страница 2
Andrew: Решил тут, у себя в Гороховце, рыбный супчик заделать. Рыбы наловил в Оке, друзья и соседи не берут, говорят, кушайте сами.
Alain: Обожаю слова, которые заканчиваются на «чик». Супчик, поручик, сволочь, бабник, вонючка
Andrew: А почему сразу вонючка?
Alain: У тебя опять воды нет. Угадала?
Andrew: Ну. И что?
Alain: Баранки гну. Трусы через плечо. Ты как моешься? А трусы стираешь?
Andrew: Некогда. Суп варю. Рыбный.
Alain: Буду посвободнее, напишу картину «Немытый поручик варит рыбный суп»
Andrew: Алаверды, ты в курсе, какая у тебя заглазная кличка была на телевидении?
Alain: В курсе. Вареная Рыба.
Andrew: А почему, знаешь?
Alain: Потому что никому, кроме Германцева, не давала. И ходили слухи, что я в кровати, как повидло. Или как рыба вареная эта самая.
Andrew: Заметьте, не я это сказал. Хотя причина другая.
Alain: Не хочу знать эту причину, особенно от тебя.
Так чем могу для тебя, как женщина? Бурлеск не предлагать. Извращенец.
Andrew: Тут такое дело. Варю рыбный суп, ты в курсе, а в рецепте там вермишель. А у меня только макароны итальянские, спагетти почти.