В этот момент в комнату вошёл богато одетый господин с аккуратно подстриженными усами и бородкой.
– Мистер Холмс! – воскликнули девочки в один голос, – вас просто не узнать! А откуда у вас борода и усы?
– Да вот, выросли вдруг, – улыбнулся Холмс.
– А где Ватсон?
– Ватсону, к сожалению, не удалось найти такого же богатого костюма, – усмехнулся Холмс, – Так что придётся ему пока играть роль моего слуги.
– Бедный! Расстроился, наверное?
– Да нет, ничего… Вон он, кстати, во дворе стоит. Вполне довольный жизнью.
Выглянув в окно, девочки действительно увидели Ватсона, который, размахивая руками, что-то оживлённо рассказывал молоденькой цветочнице.
– А почему у него шляпа постоянно с головы сваливается? И костюм на два размера больше? – спросила Алёна.
– Другого не было, – коротко ответил Холмс.
– Бедный Ватсон! – снова вздохнули девочки.
– Надо спешить! – сказал Холмс, – ведь Мориарти наверняка не бездействует!
Они вышли во двор и направились к Ватсону.
Девочкам было очень неудобно в тесных корсетах.
– Снимем, как только немного отъедем, – тихо сказала Саша.
Глава III
Внезапно Холмс насторожился – из глубины двора доносился какой-то шум и громкие голоса.
Оказалось, они принадлежали мушкетёрам, которые ссорились с хозяином гостиницы.
– Вор! – кричал Портос, – ты мне сразу не понравился! Я заметил, как у тебя загорелись глазки, когда Арамис достал кошель с золотыми монетами!
– Что случилось? – спросил Холмс, – он украл у вас деньги?
– Да не трогал я никаких денег! В глаза их не видел! – завопил хозяин гостиницы.
– Погодите, господа. Давайте успокоимся, и вы расскажете мне, что случилось. Возможно, я смогу вам помочь.
Они отошли немного в сторону, и мушкетёры рассказали Холмсу известную историю про подвески королевы.
Оказывается, королева Франции Анна Австрийская не любила своего мужа Людовика XIII, а была влюблена в английского герцога Бэкингемского.
Дело осложнялось тем, что Англия и Франция были злейшими врагами, и между ними периодически возникали вооружённые столкновения.
Но королева была от этого далека, и в знак своей любви преподнесла Бэкингему алмазные подвески, когда-то подаренные ей королём.
Об этом узнал кардинал Ришелье – глава французской католической церкви, первый министр короля и главный интриган того времени. Он стремился управлять Францией и постоянно придумывал всякие козни против короля и королевы. В этом ему помогали гвардейцы, состоящие у него на службе.
А королю и королеве служили мушкетёры, естественно, враждовавшие с этими гвардейцами.
У Ришелье повсюду были шпионы, и он мгновенно узнавал обо всём, что происходило в королевских покоях. Узнал он и о подарке Анны. И решил воспользоваться этим, чтобы поссорить короля и королеву и укрепить свою власть при дворе.
И придумал он такую хитрость.
Во дворце должен был состояться бал, и он как-то невзначай напомнил королю о подвесках, подаренных им королеве.
– Хорошо, если бы Анна появилась на этом балу в ваших подвесках, – сказал он Людовику, – а то что-то давно она их не надевала. Может, забыла? Напомните ей, ваше величество!
Простодушный король тут же побежал к жене и сказал, что желает видеть её на балу в этих подвесках.
Королева, конечно, сразу поняла, кто подал королю эту идею, и пришла в отчаянье: как она объяснит мужу отсутствие драгоценного подарка?
И тут на помощь пришли её верные мушкетёры. Они быстро сгоняли в Англию, нашли там Бэкингема и, объяснив ситуацию, забрали у него подвески.
И вот сейчас они торопились в Париж, чтобы отдать их Анне – ведь бал был назначен на сегодняшний вечер.
Футляр с подвесками был у Портоса. И вот теперь он пропал: наверняка это дело рук этого негодяя – хозяина гостиницы, который невинно хлопает глазами, притворяясь, что ничего не понимает. Ведь, когда они входили в гостиницу, футляр был на месте. Портос проверял.
– Успокойтесь. Я знаю, где ваша пропажа, – сказал Холмс, – отпустите этого человека, он ни в чём не виноват.
И с этими словами он подошёл к Портосу и, наклонившись, дёрнул его за штанину.
– Как вы смеете? – воскликнул Портос, – я вынужден вызвать вас на дуэль за оскорбление мушкетёра её величества королевы!
Но в этот момент Холмс уже выпрямился и поднял руку, в которой держал черный бархатный футляр.
– Я ничего не понимаю! Как он попал в мою штанину? – воскликнул Портос, заливаясь краской.
Атос, Арамис и Д 'Артаньян просто надрывались от смеха, держась за животы.
– Я давно предупреждал тебя, что даже если дыра внутри и её не видно, то всё равно её необходимо зашить, – давясь от смеха, сказал Арамис.
– Я рад, что мне не нужно объяснять вам подробности, – еле сдерживая улыбку, сказал Холмс, – но я руководствовался совсем другим соображением. Дело в том, что этот господин, хозяин гостиницы, с того момента, как мы переступили порог, был постоянно со мной. Он помогал мне подобрать костюм, нашёл бороду и усы, а также костюм для Ватсона. Так что, находясь всё время на моих глазах, он никак не мог совершить эту кражу. А ещё я знаю одно очень хорошее правило: прежде чем кого-то обвинять, пропавшую вещь следует поискать у самого себя.
Мушкетёры молчали, потрясённые такой проницательностью.
– Когда мы расскажем королеве, что подвески доставлены благодаря вам, она сделает для вас всё, что пожелаете! – поклонившись Холмсу, сказал Атос, – а теперь – на коней, и в путь!
Хозяин гостиницы, благодарно глядя на Холмса, вывел из конюшни двух своих самых лучших лошадей.
– Спасибо вам, месье, – пробормотал он, помогая Холмсу сесть в седло, – если бы не вы, они бы меня, наверное, убили!
Ватсон легко вскочил на своего коня. Оказалось, он был довольно неплохим наездником.
Девочек посадили к Холмсу и Ватсону, и вся кавалькада двинулась в Париж.
Вначале дорога шла через лес, затем они выехали на открытое пространство.
Узкие речушки вились между живописных холмов. На полях работали крестьяне, которые при появлении всадников почтительно кланялись, сняв шляпы.
Холмс с любопытством смотрел по сторонам, что-то бормоча себе под нос. Иногда можно было различить отдельные фразы:
– Это же просто невероятно! Если бы кто-нибудь сказал бы мне месяц назад, что я буду гоняться за Мориарти по Франции 17-го века, чтобы спасти Пьера Ферма… А моими спутницами будут две девочки из России 21-го века… Нет, я бы ни за что не поверил!
Средневековый Париж оказался грязным и захламленным городом. Кругом валялись кучи отбросов, и в воздухе стоял неприятный запах.
Бедно одетые люди провожали их откровенно враждебными взглядами.
– Мы хотим есть! – заявили девочки, когда они проезжали мимо телеги, на которой были разложены караваи хлеба и круги сыра.
И тут все вдруг вспомнили, что давно уже ничего не ели. Немного перекусив, они двинулись дальше.
В центре Парижа царило веселье. Богато одетые дамы и вельможи направлялись к королевскому дворцу.
– Опаздываем! – озабоченно сказал Арамис, – нам обязательно надо успеть до начала бала.
– Что ни говори, Лувр великолепен! – восхищённо воскликнул Ватсон, когда они подошли к королевскому дворцу.
Арамис что-то прошептал стражнику, стоящему у входа, и они вошли внутрь.
Пройдя несколько тёмных коридоров, они остановились у маленькой незаметной двери.
– Заходите в зал и ждите нас там. Одеты вы вполне подобающим образом. Правда, за исключением вас… – и Арамис с сомненьем оглядел Ватсона, – слугам на балу появляться не желательно. Постойте пока здесь, под дверью, мы скоро вернёмся.
– А мне нельзя с вами?
– Мы идём в покои королевы. Вас туда не пустят. А здесь вы можете быть полезны – смотрите внимательно: нет ли поблизости шпионов кардинала.
Мушкетёры исчезли в глубине коридора, а Ватсон остался стоять под дверью, напряжённо вглядываясь в темноту коридора.
Холмс с девочками, неслышно открыв дверь, вошли в зал. Здесь они мгновенно смешались с толпой придворных, ожидающих выхода короля и королевы, которые должны были вот-вот появиться на балконе.
Оркестр уже был наготове. Все ждали. Но король с королевой задерживались.
Девочки украдкой оглядывали придворных дам.
– Смотри, наши платья самые красивые – сказала Алёна.
– Ну да. Только это на наш вкус. А им они, наверное, кажутся слишком скромными.
– Тише вы! Очень громко говорите! – рассердился Холмс, – да ещё и по-русски! Хотите, чтобы нас приняли за русских шпионов? Видите, сколько тут стражников?
Девочки испуганно замолчали.
– Успели они отдать ей подвески? Как вы думаете? –уже шёпотом спросила Саша у Холмса, – что-то очень долго они не появляются….
– Успели, конечно! – уверенно ответил тот. – Разве вы не читали книгу господина Дюма «Три мушкетёра»? Там же вся эта история подробнейшим образом описана. Так что не волнуйтесь, всё закончится хорошо.
– Ну и что, что описана? Это ничего не значит, –возразила Саша, – ваши приключения тоже подробно описаны в книге, а на самом деле всё происходит совсем по-другому!
И тут грянула музыка – по лестнице спускались король с королевой.
Глава IV
Девочки напряжённо вглядывались в наряд королевы.
– Не вижу, есть ли там подвески. Слишком далеко, – прошептала Алёна.
– А ты хоть представляешь, как они выглядят, эти подвески? – ехидно спросила Саша.
– Наверное, что-то сверкающее… Это же алмазы. Всё, вижу! Вон они, на чёрной ленте прицеплены!
Действительно, на чёрной бархатной ленте, надетой через плечо Анны Австрийской, сверкали алмазные подвески.
– Ну вот, я же вам говорил, – прошептал Холмс и вдруг резко выпрямился. – За мной! Быстро.
И он потащил ничего не понимающих девочек к двери, через которую они вошли в зал.
В коридоре стоял Ватсон, знаками показывая куда-то вперёд. Было заметно, что он очень взволнован.
– Он? – мгновенно всё понял Холмс.
– Да. Пошёл туда! – прошептал Ватсон, показывая вглубь коридора.
– Я так и знал, что он нас опередит! – досадой сказал Холмс. – Он был один?
Ватсон кивнул.
– А как он сейчас выглядит? Ведь наверняка он тоже позаботился о том, чтобы не выделяться своим костюмом.
– Он одет, как гвардеец кардинала.
– Кто бы сомневался, – пробормотал Холмс, – этот господин всегда выбирает в друзья себе подобных.
И он, не оглядываясь, двинулся вперёд, останавливаясь у каждой двери и прислушиваясь.
Внезапно он замер, приложив палец к губам:
– Тссс… Он здесь.
Из-за двери доносились два приглушённых мужских голоса, но слов разобрать было нельзя.
Подошли мушкетёры. Они пребывали в отличном настроении после удачно проведённой операции с подвесками, но, увидев озабоченное лицо Холмса, мгновенно стали серьёзными.
– Что случилось? – тихо спросил Атос.
– Он там, – прошептал Холмс, указав на дверь.
Арамис сделал всем знак следовать за ним, и немного покружив по лабиринтам Лувра, они подошли к той же комнате с другой стороны.
Арамис внимательно осмотрел стену и аккуратно открыл почти невидимую заслонку. В стене образовалось небольшое отверстие, через которое можно было видеть и слышать всё, что происходит в комнате.
Холмс посмотрел в отверстие первым. За ним последовали и остальные.
В кресле с высокой спинкой сидел человек, по красной шапке которого было ясно, что это кардинал Ришелье.
А возле камина, повернувшись спиной к кардиналу, стоял человек в костюме гвардейца. И когда он немного поворачивался к своему собеседнику, то несмотря на бороду и усы, в нём легко можно было узнать Мориарти.
Они говорили так тихо, что только Холмс, с его острым слухом, мог расслышать содержание разговора.
– Ну скажите же нам уже, о чём они там говорят? – дёрнула его за рукав Алёна.
– Он просит у Ришелье отряд гвардейцев для поимки английских шпионов, – прошептал Холмс, – оказывается, он решил нас просто уничтожить.
– А нельзя нам прямо сейчас его… Ну, того? –спросил Ватсон.
– Вы что? – всплеснул руками Портос, – здесь же повсюду слуги кардинала. Как только мы войдём в комнату, нас сразу схватят и подвергнут пыткам, как английских шпионов.
– Значит, мы подкараулим его у выезда из дворца, – решительно сказал Холмс. – Кстати, вы догадались попросить у королевы карету для нас?
– Конечно, – сказал Атос, – она ждёт вас у подъезда.
У подъезда Лувра они действительно увидели карету, запряжённую четвёркой белых лошадей.
Мориарти нигде не было видно.
– Прячется, мерзавец! – покачал головой Холмс, –интересно, что же он задумал?
Мушкетёры растерянно оглядывались по сторонам. Они знали, как победить противника в честном бою и как перехитрить гвардейцев кардинала.
Но против Мориарти они, к сожалению, были бессильны.
Стали прощаться.
– Мы бы с радостью проводили вас до Тулузы, но не можем оставить королеву без охраны, – вздохнул Атос.
– Уверен, у вас всё получится, – сказал Портос, хлопнув Ватсона по плечу с такой силой, что тот чуть не упал.
Арамис молча поклонился, а Д 'Артаньян воскликнул:
– Один за всех…
– И все за одного! – подхватили остальные.
Сняв шляпы, мушкетёры долго махали вслед карете.
Дорога в Тулузу пролегала через Булонский лес. Лошади бежали резво, и Холмс надеялся прибыть на место раньше Мориарти.
Сидения были обиты мягким бархатом, внутри кареты царил приятный полумрак, и скоро девочки задремали под мерное покачивание и стук копыт.
Они проснулись от резкого крика кучера и, выглянув в окно, увидели, что за ними гонятся гвардейцы кардинала. Впереди скакал сам Мориарти.
– Оружие к бою! – скомандовал Холмс, доставая из-под сиденья пистолеты, – не забыли ещё, как это делается, Ватсон? Вы же бывший офицер!
– Офицеров бывших не бывает! – обиженно воскликнул тот, высовываясь из окна и тщательно прицеливаясь.
Гвардейцы тоже начали палить из пистолетов, и Холмс велел девочкам на всякий случай лечь на пол.
– У Дюма про это ничего не было, – пробормотала Алёна, – что с нами будет?
– Не волнуйтесь, прорвёмся! – воскликнул Холмс, и очередной гвардеец свалился с лошади, сражённый пулей из его мушкета.
Кучер натянул поводья, и лошади понеслись во весь опор.
Вскоре, оставив далеко позади своих преследователей, они въехали в Тулузу.
Глава V
Оставив карету и кучера на постоялом дворе, они отправились искать университет, где постигал науки молодой Пьер Ферма.
– А вы вообще уверены, что он здесь учится? – спросила Алёна.
– Конечно. Он родился в 1601-ом году. Сейчас 1625-ый. Значит, ему 24 года, и он как раз заканчивает учёбу.
– А то, что нам надо отобрать у Мориарти нашу Энни, вы не забыли? – озабоченно сказала Саша, – здесь, конечно, интересно – погони и всё такое… Но всё-таки хотелось бы вернуться домой…
– Не волнуйтесь! Всё под контролем! Но в первую очередь надо найти Ферма и предупредить его об опасности. И после этого уже будем поджидать Мориарти. Я уверен, что он скоро здесь появится.
Университет города Тулузы оказался большим зданием из красного кирпича. Почему-то вокруг не было видно ни одного студента.
– Спят, что ли? – сказал Холмс.
– Как это спят? Ведь сейчас полдень! – удивился Ватсон, взглянув на часы.
– По какому времени полдень? – усмехнулся Холмс, посмотрев на солнце, клонящееся к закату. – Не забывайте, на ваших часах полдень Англии 1890-го года! А здесь уже вечер, часов семь, я думаю…
– Так вы действительно думаете, что все студенты уже спят? Семь часов вроде тоже рановато, – с сомнением в голосе сказал Ватсон.
– Да кто их знает, когда они спать ложатся… Может, кто-то спит, кто-то в таверне сидит. А может, где-то ещё продолжаются занятия… Тогда тот, кого мы ищем, наверняка находится там. Короче говоря, надо идти искать!
– А как вы думаете, Ферма уже начал доказывать свою теорему? – спросил Ватсон, – интересно было бы показать ему ваше доказательство и спросить его мнение…
– Ни в коем случае! Вы разве не знаете, что нельзя вмешиваться в прошлое? Даже, если вы туда каким-то образом попали. Это называется «эффект бабочки». То есть, убив какую-нибудь бабочку в эпоху динозавров, вы можете привести мир к таким необратимым изменениям, что даже представить страшно.
И в этот момент раздался крик Алёны:
– Сюда! Скорее!
Она стояла под высоким окном, внимательно прислушиваясь к голосам, доносящимся изнутри.
Холмс, который единственный из всех сумел заглянуть в окно, радостно заявил:
– Здесь идёт лекция.
И девочки, по очереди вскарабкавшись ему на плечи, наконец увидели студентов.
Помещение, где шла лекция, представляло из себя длинный узкий зал, в глубине которого сидел преподаватель.
А по обеим сторонам располагались столы, за которыми сидели студенты. Перед каждым лежала толстая книга.
На студентах были чёрные головные уборы и белые воротнички.
– В форме! – сказала Алёна, – прямо как у нас.
– Когда это ты последний раз форму одевала? – спросила Саша, – мы давно уже ходим, в чём хотим.
– Ну почему вы постоянно ругаетесь? – воскликнул Ватсон, – надоело уже!
– Да мы просто так развлекаемся, – засмеялись девочки, – чтоб мозги тренировать.
– Лучше бы задачки решали, как Холмс советовал, – недовольно пробурчал Ватсон.
В этот момент лекция закончилась, и студенты, собрав книги, направились к выходу.
Холмс сделал всем знак спрятаться в кустах и подошёл к шумной толпе молодых людей, выходящих во двор.
Из своего укрытия девочки видели, как он показывает портрет Ферма высокому студенту со связкой книг в руках.
– Его здесь нет, – вернувшись, мрачно объявил Холмс, – он уехал путешествовать по Швейцарии. И где его там искать, непонятно…
Девочки впервые видели Холмса в таком состоянии. Он явно не знал, что делать дальше.
– Я знаю, где его искать! – вдруг сказала Саша. – На Рейхенбахском водопаде! Именно там вы должны встретиться с Мориарти.
Холмс пристально посмотрел на неё:
– Это вы вычитали в той книжке, которую про меня Ватсон сочинил?
– Ну да, там ведь многое оказалось правдой. Почему же не попробовать? Других вариантов ведь всё равно нет.
– Ладно, – сказал Холмс, – едем на Рейхенбахский водопад. Мы должны опередить Мориарти.
Глава VI
Швейцария встретила путешественников туманом и мелким моросящим дождём.
В небольшом городке на границе с Францией Холмсу удалось выяснить, где, собственно, находится этот водопад.
Ему объяснили, что он расположен в самом центре Гаслиталя (Долины Гномов), к западу от него находится Бриенцское озеро. Это совсем рядом с деревушкой Вилленген, в двух километрах от Майрингена, где-то на половине пути между двумя двумя большими городами – Люцерном и Интерлакеном.
– Какой ужас! – воскликнула Саша, – я ничего не поняла! Просто ни единого слова! А ты?
– Я тоже, – вздохнула Алёна, – но это не важно. Главное, чтобы Холмс понял.
А Холмс, по всей вероятности, всё понял и уже деловито раскладывал на столе карту Швейцарии.
– Так… Сюда, потом сюда… Переходим через перевал… – бормотал он, помечая что-то на карте.
– Через перевал? Вы что? Мы же свалимся в пропасть! Мы ведь не альпинисты! – закричали девочки.
– Спокойно! Нас поведёт проводник. Я уже договорился.
Действительно, во дворе их уже ждал, опираясь на посох, швейцарец, который, по всей вероятности, и должен был отвести их к Рейхенбахскому водопаду.
– Его зовут Симон, – сказал Холмс, – и он переведёт нас через Альпы. Только нам всем надо переодеться.
– Опять переодеваться! Ну сколько же можно! – воскликнули девочки, но покорно облачились в просторную крестьянскую одежду.
Их богатые платья послужили платой проводнику.
Так начался их переход через Альпы.
Идти было тяжело. Пот заливал глаза, несмотря на то, что погода была промозглая и периодически накрапывал мелкий дождь.
Но они упорно карабкались вверх, и горные козлы удивлённо глазели на них с уступов скал.
– Не останавливаться! – подгонял их Холмс, – он наверняка идёт следом за нами. Держитесь – осталось совсем немного! Смотрите – какая красота вокруг! Это же швейцарские Альпы. Когда бы вы ещё их увидели?
Они шли по альпийским лугам, где трава была выше человеческого роста.
Они шли по снегу и льду, и облака были где-то внизу.
А потом стали спускаться вниз.
И наконец Симон остановился. Перед ними был Рейхенбахский водопад.
Вода с грохотом падала вниз, низвергаясь со скал, и это зрелище завораживало.
Но времени любоваться красотами у них не было.
– Я думаю, он идёт следом за нами и скоро будет здесь, – мрачно сказал Холмс, – нам надо поторопиться.
И он показал на маленькую фигурку, еле заметную на фоне скал и водяных брызг.
Человек неподвижно сидел прямо над водопадом, видимо любуясь зрелищем падающей воды.
– Это Пьер Ферма, – сказал Холмс, – я узнал его. Как нам туда добраться, Симон?
Проводник указал на едва заметную тропинку, ведущую к тому месту, где сидел в задумчивости юный математик. И путешественники, простившись с ним, быстро двинулись вперёд.
– Похоже, мы вышли на финишную прямую, – пробормотала Саша.
На краю пропасти, задумчиво глядя на потоки воды, падающей вниз, сидел молодой человек с длинными волнистыми волосами.
– Здравствуйте, месье Ферма, – сказал Холмс.
– Откуда вы знаете моё имя?
– О! Это длинная история!
– Я никуда не спешу. Я взял отпуск на шесть месяцев. Вот, путешествую и обдумываю некоторые вещи. Здесь, рядом с водопадом, мне думается лучше всего. Так что у вас за история? Я готов слушать.
– Скажите, месье Ферма, слыхали ли вы что-нибудь про путешествия во времени?
– Конечно! Я часто думаю об этом. Многие считают, что это невозможно, потому что, якобы, время, как река, течёт только в одну сторону. Но я думаю, что время скорее похоже на слоёный пирог, где каждый слой – это определённый момент времени. И эти моменты слоями ложатся друг на друга. Так что, возможно, если научиться протыкать этот пирог, то можно попасть в предыдущий слой, то есть в прошлое.
Простите, вы, наверное, меня не понимаете? Я, когда увлекаюсь, начинаю говорить много и не могу остановиться…
– Нет, почему же, мы вас прекрасно понимаем. Дело в том, что мы прибыли сюда из 1890-го года, чтобы спасти вас.
– Меня? Кому же я мог помешать?
– Понимаете, в будущем вы станете великим математиком и создадите много математических теорий. И много теорем, среди которых будет одна, которую назовут Великая теорема Ферма.
Эта и ещё 2 книги за 399 ₽
Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке: