Цитаты из книги «Небо повсюду», страница 11

С каждым днем пропадает какой-то след моей сестры, и не только из окружающей реальности, но и из моей памяти, и я ничего не могу с этим поделать. Просто сижу в этом беззвучном Убежище безо всяких запахов и плачу.

Как привыкнуть к тому, что никто больше не назовет меня Джоном Ленноном? И не заставит поверить, что небо начинается у моих ног? И не будет вести себя как последний придурок, чтобы я сказала quel dork? Как привыкнуть к отсутствию мальчика, который превращал меня в сияние?

наша мать оставила нас. Тут отговорками не отделаешься. И что за человек способен на такое? Рип ван Ленни права: я жила в мире снов, полностью загипнотизированная бабушкиными сказками. Моя мама – психичка ненормальная, и я, скорее всего, тоже, потому что, какой дебил поверит в такие нелепицы? Все те гипотетические другие семьи, о которых недавно говорил Биг, абсолютно правы. Моя мама – нерадивая, безответственная и, возможно, умственно отсталая женщина. Она совсем не героиня. Просто эгоистка, которая не справилась со своими обязанностями и оставила на крыльце своей матери двух крошек. И больше не возвращалась. Вот кто она такая. И вот кто мы такие: двое покинутых, брошенных детей. Я рада, что Бейли до этого не додумалась.

Моя мама – нерадивая, безответственная и, возможно, умственно отсталая женщина. Она совсем не героиня. Просто эгоистка, которая не справилась со своими обязанностями и оставила на крыльце своей матери двух крошек. И больше не возвращалась. Вот кто она такая. И вот кто мы такие: двое покинутых, брошенных детей.

я жила в мире снов, полностью загипнотизированная бабушкиными сказками.

К черту карму!

Иногда приходится разбираться с собственным хаосом в одиночку.

я смотрю на тысячелетнюю сосну по ту сторону дороги. Дерево взирает на меня с нескрываемым ужасом. Оно явно желает дать мне хорошего пинка под юный зад. Моему юному заду очень стыдно.

ты можешь рассказывать свою историю так, как сам захочешь, черт побери.

Это твое соло.

– У Бейли, как и у многих, было шило в попе. Но мне кажется, что больше она все-таки была похожа на меня. Ну или на тебя в последнее время, раз уж об этом зашла речь. Рабыня любви. – Он улыбается так, словно только что принял меня в тайное общество. – Может, дело в этих проклятых розах; в них я как раз верю целиком и полностью. На сердце они влияют просто убийственно, клянусь тебе. Мы – словно лабораторные крысы, что целый сезон вдыхают их запах…

Текст, доступен аудиоформат
399 ₽
329 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
29 октября 2016
Дата перевода:
2022
Дата написания:
2010
Объем:
251 стр. 36 иллюстраций
ISBN:
978-5-04-171831-2
Переводчик:
Издатель:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 5 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 5 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 29 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 22 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 15 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 2,6 на основе 5 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 7 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 9 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 44 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,9 на основе 11 оценок