Читать книгу: «Путь за горизонт. Книга первая.», страница 5
Когда он учился в школе и жил в одной квартире с отцом, СМИ еще пели на разные голоса, но со временем их вещание слилось в монотонный вой, а любые собрания граждан объявили противозаконными. Верховный председатель и его сторонники утверждали, что народу Эллиада необходимо сплотиться перед лицом внешней угрозы в лице Остеррианского Союза, и ради этого благого дела стоит идти на жертвы и терпеть всяческие лишения. Хотя Алан был уверен, что идти на жертвы и терпеть лишения будут явно не те, кто к этому призывает.
Наконец он добрался до кафе с благозвучным названием «Прекрасный день», привычного для них с Дином места посиделок, и расположился на террасе, откуда открывался живописный вид на парк, усеянный пульсирующими фонтанами.
Хотя бы этот чудесный уголок еще не утратил своей прелести.
Дожидаясь друга, Алан медленно попивал кофе из белоснежной чашки и наблюдал за тем, как пушистые облака скользят по бескрайнему молочному небу. Созерцание прекрасного постепенно возвращало в его внутренний мир гармонию. Он откинулся на спинку стула, вытянул ноги и закрыл глаза.
– Привет, ты и есть тот самый Юный Мудрец? – Алан вздрогнул и широко раскрыл глаза.
Из-за его спины вышла девушка в летнем голубом платье в белый горошек, с хитрой ухмылкой на лице, но когда она увидела его лицо, то застыла в удивлении.
Красивая, длинные светло-рыжие волосы и голубые глаза… это же она!
Неожиданно на его плечи легли две крепкие руки. Алан запрокинул голову. На него смотрели самодовольные карие глаза друга. Заметив, что запланированный им сюрприз развивается не по плану, Дин недоуменно огляделся и спросил:
– Вы знаете друг друга?
Девушка воскликнула:
– Это же мой спаситель! Помнишь, я рассказывала про молодого офицера, который отогнал от меня двух пьяниц в парке?
Брови Дина подпрыгнули:
– Только не говори мне… неужто это был ты? – Алан кивнул. – Почему ты об этом даже не заикнулся?
Алан пожал плечами:
– Совсем из головы вылетело. К тому же, тут и говорить особо не о чем. Никакой я не спаситель. Мне повезло, что те двое поверили, будто у меня есть пистолет. Иначе ты узнал бы о случившемся по моему лицу.
– Ты убежал так быстро, что я не успела тебя ни отблагодарить, ни узнать твоего имени, – девушка шагнула к столику.
– Я торопился в общежитие до наступления комендантского часа. Тем более, если кого и благодарить, так это фортуну, а не меня.
– Все равно. Спасибо тебе огромное. Не исключено, что тем вечером ты спас мне жизнь, Юный Мудрец, или теперь правильнее называть тебя Юный Герой? – она широко улыбнулась. – Кстати, меня зовут Миранда.
После того как дымка смятения рассеялась, все уселись за столик. Дин заговорил:
– Мы познакомились две недели назад, во время июньского марафона, который ты бессовестно пропустил, когда притворился больным.
– Летние марафоны – изобретение дьявола. Кому вообще пришло в голову бежать несколько километров в самое жаркое время года? – Алан лениво махнул рукой, а затем перевел взгляд на девушку. – Миранда, ты тоже из Военной Академии? Никогда тебя там не видел.
– Нет, я учусь на третьем курсе медицинского. Наш университет не так далеко отсюда. Но в Военной Академии у меня работает отец, так что я тоже там иногда бываю.
Как потом узнал Алан, ее отцом оказался Эдгар Содден – глава медицинской службы Академии.
– Я ведь говорил, что Алан просто душка. Так и знал, что вы сразу поладите, но никогда бы не подумал, что вас связывает такая история, – сперва Дин обратился к Миранде, а следом подмигнул Алану. – Думаю, Миранда отлично разбавит нашу закоренелую мужскую компанию.
Алан кивнул в ответ, хотя не представлял, зачем Дин решил познакомить его с девушкой.
До окончания Военной Академии Алан часто виделся с Мирандой. Иногда они своей компанией выбирались на прогулку по городу, ходили в кино или просто сидели в кафе. Миранда, разделявшая с ним общие взгляды на жизнь и увлечения, вроде любви к классической литературе или интереса к биологическим наукам, лично вытаскивала Алана из берлоги, в которую он превратил комнату общежития.
Со временем его все больше тянуло к ней. В ее присутствии он ощущал одновременно и теплый комфорт, и странное волнение, которого прежде не испытывал. Однако он не решался сделать шаг навстречу волнующим чувствам до тех пор, пока не было уже слишком поздно.
За три месяца до выпуска из Военной Академии Дин и Миранда сблизились и начали встречаться. Алан воспринял это известие с неожиданной для себя досадой, но при этом всеми силами старался сохранить невозмутимый вид перед другом. Это было чуждым и непривычным для него чувством – будто он упустил то, что раз и навсегда могло преобразить его жизнь.
После окончания Военной Академии пути лучших друзей разошлись. Алан сразу же попал в экспедицию, отбывшую с северо-запада Республики, а Дин получил назначение на восток страны. Вечер перед расставанием прежняя троица молодых людей провела в кафе «Счастливый день». Прощаясь, они пообещали друг другу, что однажды вернутся сюда и вспомнят пережитые вместе теплые мгновения.
Глава 7. Тайна города мятежников.
Алан с трудом вырвался из крепких объятий прошлого и уже через пару минут, как покинул безмятежный сквер, достиг северного района города. Перед ним предстало старомодное здание вокзала. Облезшее покрытие обнажило осыпающиеся стены из красного камня. На стенах заброшенного двухэтажного вокзала сохранился витиеватый рельеф, похожий на переплетенные ветви деревьев. Голые окна зияли подобно пустым глазницам, слепо наблюдавшим за царившим вокруг запустением. Слева от вокзала красовался паровоз цвета темной стали. За его длинным цилиндром пряталась угловатая кабина машиниста. Алан прошел мимо, пересек перрон и увидел завалившийся на бок поезд. Вереница грузовых вагонов лежала на рельсах, точно хвост гигантской гремучей змеи. За железнодорожными путями устремлялись вдаль ряды с виду новых складов и ангаров.
Эти склады явно построили недавно. Значит, туда мне и надо.
Вдруг раздался пробирающий до самых костей скрежет металла. В полусотне метров спереди распахнулась дверь склада. Алан замер, правая рука потянулась к висевшей на поясе кобуре с пистолетом. Из открытой двери вышли двое военных в сине-серой форме с черным мешком в руках и направились в его направлении. Затем оттуда же вынырнул высокий мужчина и, не оборачиваясь, пошел в противоположную сторону.
Солдаты поприветствовали Алана кивком, сквозь непроницаемый мешок будто проглядывали очертания человеческого тела. Ему показалось, что внутри кто-то пошевелился. Он разглядел на плече военных нарукавный шеврон в виде черного орла, широко расправившего крылья на желтом поле. Алан узнал в нем символ отряда «Рыцарей черного орла», пилотировавшего «Голиафы» Это элитное подразделение, куда в основном входили потомки иммигрантов из земель, ныне принадлежавших Остеррианскому Союзу, было закреплено за третьим полком экспедиции, но Алан, лично координировавший их действия, мог с уверенностью сказать, что никто не отдавал им приказа отправляться в северный район города. Боевые заслуги Рыцарей были неоспоримы – они имели репутацию одного из лучших, если не лучшего, отряда «Голиафов», – но о них ходили и дурные слухи, ставящие под сомнение их лояльность, ведь они являлись выходцами с территории главного соперника Эллиада.
Алан не доверял бездоказательным домыслам, однако неожиданно присутствие Рыцарей на севере поселения его насторожило. Он повернулся к солдатам и дал волю неуемному любопытству:
– Что вы здесь делаете? В мешке труп мятежников?
– Приказ командира. Поговорите с майором Эрхартом, – лысый боец с густой черной бородой кивнул в сторону мужчины, который только что вошел в серебристый ангар.
Алан понял, что забрел слишком далеко от штаба и уже не может связаться ни с кем из товарищей, но все равно решил идти до конца. Сердце нарастило темп, а все тело напряглось. Он осторожно заглянул в распахнутые ворота ангара.
– Что вас сюда привело, лейтенант? – напротив входа стоял высокий мужчина атлетического телосложения в серовато-синей форме. Его голос звучал плавно и уверенно, в нем слышалась легкая насмешка.
А вот и сам майор Эрхарт.
Алана поразило, что командир экспедиционного отряда Рыцарей, чей профиль он просматривал в штабной базе данных, так быстро отреагировал на постороннее присутствие и за доли секунды разглядел на плечах лейтенантские погоны. Или же майор заметил его намного раньше? Алан отсалютовал старшему офицеру.
– Сэр, я лейтенант Алан Верро из штаба третьего полка. Участвую в разведывательной операции по исследованию городских руин. Сейчас любая информацию может помочь миссии экспедиции.
Разве я мог прозвучать еще более неубедительно?
– Мне уже известно, кто вы. У меня есть привычка заранее узнавать о тех, с кем мне предстоит иметь дело. Судя по вашему выражению лица, вы тоже знаете, кто я? – Алан утвердительно кивнул. Эрхарт пристально посмотрел на него, а затем ухмыльнулся: – Какое похвальное рвение! Штабной офицер занимается разведкой города, да уже и после ее окончания… И как, удалось раскопать информацию, которая послужит благой миссии экспедиции?
– Пока нет, но у меня еще есть время.
– О, вижу, вы настроены серьезно. Тогда вы пришли в нужное место. Готов поспорить, на складах мятежников можно найти немало любопытного.
Майор шагнул в сторону, похоже, намеренно привлекая внимание Алана к целой горе черных ящиков, составленных в тени у дальнего конца ангара. Оскар Эрхарт молча ждал реакции молодого офицера. Его прозрачно-голубые, почти бесцветные глаза испытующе взирали на Алана. Несмотря на то, что внешне они выражали дружелюбие и даже веселость, из их глубины наружу проникали отблески силы и жесткости. Будто на него смотрел опытный и скрытный хищник, готовый в любую секунду наброситься на жертву, едва та даст слабину. С красивого утонченного лица командира Рыцарей не сходила легкая улыбка. На ровной светлой коже имелся только один изъян – косой шрам над левой бровью, – однако и тот, скорее, лишь придавал ему мужественности. Пряди темных волос с пепельным оттенком струились по аккуратному овалу головы молодого мужчины. Вся его внешность напоминала Алану искусно высеченную из мрамора скульптуру древнегреческого божества или же романтизированный образ средневекового рыцаря без страха и упрека.
Алан пытался понять, что за игру ведет майор Эрхарт. Пользуется ли он доверием генерала Коллионисом? Судя по записям в базе данных, прежде они не работали вместе, да и что может связывать генерала армии и командира элитного, но обособленного от всей эллиадской армии отряда бывших иноземцев? Зачем майор пытается обратить его внимание на потенциальные улики, аккуратно сложенные в полумраке ангара? Алан по-прежнему оставался в беспокойном неведении, но решился на следующий шаг.
– Сэр, могу я задать вопрос?
– Конечно.
– Что в этих ящиках? И кому принадлежало тело, которое несли бойцы из вашего отряда?
– Прежде чем ответить, я спрошу вас еще раз: чем вы здесь занимаетесь, лейтенант Верро? Вас послали сюда из штаба? – глаза Эрхарта сверкнули ледяным блеском.
– Нет, я пришел по своей воле, но заранее предупредил об этом нескольких товарищей. Обстоятельства, которые привели экспедицию к базе мятежников, показались мне весьма… интересными.
– Так-так, и что показалось вам интересным?
– Резкая смена маршрута экспедицией, полная осведомленность о численности и диспозиции противника. Спешка, с которой мы атаковали позиции мятежников, приказ не брать пленных и то, что до зачистки некоторых районов допускались лишь отдельные элитные подразделения, в особенности личная гвардия командующего экспедицией, – Алан перевел дыхание и посмотрел майору в глаза.
Вот теперь я точно сказал слишком много. Как глупо с моей стороны. Если майор не заинтересован раскрытии секретов, то это может плохо для меня закончиться.
Эрхарт рассмеялся и покачал головой:
– А вы честный малый! Что ж, лейтенант, я ценю вашу искренность, но впредь вам стоит быть осторожнее в своих выражениях. Некоторые люди могут принять ваши слова за проявления сомнения или даже… неверности, а из-за этого легко потерять голову. К счастью для вас, я не один из них. Напротив, я рад, что еще хоть кто-то в этой экспедиции сумел сложить дважды два. Если бы мы не явились сюда два часа назад, то тайны северного района так бы и остались нераскрытыми. Однако вам повезло, а мне есть что вам показать. – Командир Рыцарей сделал шаг вглубь ангара и жестом пригласил Алана проследовать за собой. – Да расслабьтесь уже наконец, вас же не убивать ведут, верно? – Алан тяжело сглотнул в ответ на ухмылку майора.
Первым делом командир Рыцарей наглядно продемонстрировал содержимое загадочных черных ящиков. В них лежали тысячи патронов и сотни снарядов для танков и артиллерии практически на любой вкус, но по большей части это были снаряды 105-мм калибра, предназначавшиеся для «Гончих». Все они выглядели новыми, как будто их привезли прямиком с завода. Никакой маркировки, указывающей на место производства, на них не было. Эрхарт рассказал, что Рыцари сумели захватить одного из мятежников живым. Хоть пленник оказался лишь «мелкой рыбешкой», у него все же удалось выведать уйму любопытной информации.
– Наш пленник, рядовой Земас, когда-то тоже участвовал в экспедиции в Северо-западные нейтральные земли.
– В той, что пропала три года назад? – в серых глазах Алана зажегся едва заметный огонек.
– Верно, другие крупные силы Республики не проникали на эти территории вплоть до недавних дней. Рядовой Земас поведал нам, что во время ночного привала Вольные из экспедиции вступили в сговор с мятежниками из пустошей и подняли бунт. Но он провалился: им не удалось справиться с остальными членами экспедиционного корпуса, и все причастные к этому безобразию удрали на восток, прихватив с собой часть техники и припасов. Однако на этом история не заканчивается. Когда Вольные и мятежники пытались скрыться в глубине неизведанных территорий, звуки боя в экспедиционном лагере возобновились. Пленник слышал взрывы снарядов, гул танковых пушек и стрекот огнестрельного оружия вперемешку с криками, но не видел, кто напал на эллиадские войска после провалившегося мятежа, а как известно нам, из той экспедиции никто не вернулся. И тут возникает занимательный вопрос – кто же на самом деле стал виновником исчезновения прошлой экспедиции?
Алан почесал затылок:
– Либо в дело вмешалась третья сторона конфликта, либо подоспело подкрепление мятежников. Но будь последнее правдой, мятежники не стали бы отступать, зная, что подмога близко. Потому я подозреваю, что в этом замешана третья сторона. Вероятно, неизвестный нам противник был в сговоре с мятежниками и снабжал их всем необходимым, – Алан рукой указал на черные ящики. – Вот только кто? Самым разумным было бы подозревать Остеррианский Союз, главного соперника Республики.
Оскар Эрхарт хмыкнул:
– Лейтенант Верро, вы не перестаете удивлять. Впрочем, наш пленник сообщил еще кое о чем. Будучи рядовым бойцом, он не знал, кто привозил мятежникам припасы, но однажды мельком видел людей, которые приезжали на черных грузовиках. Они не носили военной формы, однако разговаривали со странным грубым акцентом. Когда я только перебрался в Республику, местные так же отзывались и о моем произношении. А вы знаете, откуда я родом. Так что наш основной подозреваемый действительно Остеррианский Союз. Хотя это никак не объясняет того, что здесь делает наша экспедиция и почему командование приказало нам истребить всех, кто мог бы рассказать эту историю. Готов поспорить, если бы мы не явились в северный район раньше гвардии Коллиониса, то нам не удалось бы отыскать здесь и крупицы информации. Рыцари как никто другой знают, что верить можно только своим глазам и ушам. Как вы понимаете, это откровение может стоить вам жизни, если о нем станет известно не тем людям. Каков же ваш следующий шаг?
Алан задумался на секунду:
– При худшем сценарии мы можем повторить судьбу прошлой экспедиции. Несмотря на опасность мы должны предупредить кого-то из руководства. Генерал Коллионис и его заместитель, генерал-майор Стролл, явно для этого не годятся. Тогда остается третий человек в экспедиции, который обладает реальной властью и в то же время не имеет тесных связей с командующим экспедицией.
– Генерал-майор Бергман. Я уже трижды служил под его командованием и могу с уверенностью утверждать – настолько принципиального и верного истинным эллиадским идеалам человека нужно еще поискать. Что бы ни замышлялось в тени, ему там не место.
Алан кивнул:
– Тогда ему стоит довериться. Однако нужно соблюдать осторожность.
Уголки тонких губ майора поднялись.
– И это мне говорит человек, который в одиночку пришел в самое опасное место в городе и едва ли не прямым текстом выложил все подозрения первому встречному, да еще и выходцу из Остеррианского Союза? – Алан смог лишь беспомощно пожать плечами в ответ на укол главы Рыцарей. – Не смешите меня, об осторожности я знаю побольше вас и не хочу, чтобы я и мои люди стали жертвами закулисных интриг. Сегодня вечером я лично обращусь к генерал-майору Бергману и выясню, готов ли он нам поверить, а заодно покажу ему видеозапись с откровениями рядового Земаса.
Алан отдал честь и зашагал к выходу из ангара, когда его окликнул майор Эрхарт:
– Лейтенант Верро, не забывайте, теперь мы сообщники. Скоро я с вами свяжусь.
Лучи солнца бились о серовато-белую небесную гладь. Тень, что заливала уходящую к горизонту дорогу, подрагивала в изменчивых проблесках света. Три часа назад по ней прошла вооруженная колонна мятежников, оставив за собой две глубокие колеи. Алан заметил, что за последние годы солнце все чаще являло себя людям. Похоже, что густая завеса, накрывшая мир после Ядерной Катастрофы, разразившейся сто тридцать девять лет назад, неуклонно истончалась. Однако сейчас его больше беспокоило то, что он увидел и услышал десятью минутами ранее.
Надо же мне было влезть в эту авантюру и втянуть в нее других… Мое любопытство однажды загонит меня в гроб, а это не входит в мои планы на ближайшие лет пятьдесят.
Затем его голову посетила приятная мысль – если он сумеет отличиться в экспедиции, то по возвращении в Эллиад его могут наградить. А как известно каждому курсанту Военной Академии, самый распространенный вид вознаграждения в армии – это прощение долгов перед государством. В таком случае ему не пришлось бы служить еще пять лет или взамен выплачивать неподъемную денежную компенсацию. Тогда он бы сразу обрел желанную свободу.
Эх, размечтался.
Через пять минут он добрался до стоянки экспедиционного корпуса. С каждым шагом невнятный хор голосов становился все громче, словно он вновь оказался на шумных улицах Александрии. Среди густого леса из металла, резины и бронированного стекла сновали солдаты, сбившиеся в стаи по цвету формы. Смотря на бойцов, проливавших кровь ради государства, которое считает их людьми второго сорта, Теос задумался над тем, что не раз занимало его ум, когда он жил в столице, – за счет чего возможен существующий ныне порядок вещей.
Вероятно, каждый из Жителей Республики мечтает однажды стать гражданином и добиться для себя и своей семьи лучшей жизни. Но в то же время эта надежда служит для них оковами, удерживающими их в подчинении. Будто перед носом Жителей Республики постоянно висит морковка, которая удаляется от них каждый раз, когда те делают шаг в ее направлении. А по другую сторону решетки их ожидает страх потерять все то, что они нажили за годы кропотливого труда и верной службы. Тем более перед их глазами есть наглядный пример в виде Кандидатов на проживание, чье незавидное положение является для остального населения одновременно и устрашением, и утешением. Похоже на то, что Эллиад постоянно балансирует на тонкой грани между надеждой и страхом.
Приближаясь к штабу, Алан думал, с чего начать свой рассказ. Еще до начала экспедиции его не покидало дурное предчувствие, которое со временем все больше приобретало очертания реальности.
Глава 8. Мрачное торжество.
Одобрительный хохот разносился сквозь вечернюю прохладу. На просторной поляне, в самом сердце лагеря, разбитого экспедиционным корпусом, военное командование отмечало одержанные сегодня победы. Седовласый генерал армии Димитрий Коллионис восседал в центре длинного стола, драпированного красивой скатертью из красного бархата, точно король на пиршестве в его же честь. 82-летний военачальник выглядел лет на двадцать моложе своего реального возраста благодаря подтянутому телу, красивому мужественному лицу и неугасающей бодрости духа. Он носил яркую форму цвета лазури, увешанную медалями и орденами самой различной формы и величины. Аксельбанты изящными плетеным узором струились по диагонали от плеча до пояса, сливаясь с густой бахромой правого эполета. Воротник мундира сиял мозаикой из золота и целой россыпи бриллиантов, отражавших приглушенный свет расставленных по периметру уличных светильников.
Справа от главы экспедиции устроился его заместитель, генерал-майор Люциус Стролл. Его внешний вид в полной мере соответствовал тому, как должен выглядеть эллиадский Почетный гражданин, – ярко-синяя форма в сочетании с золотыми украшениями, отражающими богатство и знатность. Впрочем, он заметно уступал своему командиру многообразием знаков отличия. Люциус Стролл, этим утром возглавивший меньшую часть экспедиционного корпуса, успешно справился с возложенной на него задачей и вернулся с пятью сотнями аборигенов, обитавших в поселении к северо-западу от изначального маршрута экспедиции.
По левую руку от Димитрия Коллиониса, откинувшись на спинку стула, сидел генерал-майор Эрих Бергман – глава бронетанковых сил экспедиции. Двухметровый рост, могучее телосложение и грозный взгляд темных глаз внушали трепет и уважение не только подчиненным, но даже генералитету. В свои пятьдесят два года он по-прежнему отличался завидной силой и выносливостью. Эрих Бергман и его семья удостоились статуса Почетных граждан после окончания войны с Остеррианским союзом. Впечатляющим возвышением он обязан собственным выдающимся достижениям и лишь толике удачи. Семь лет назад в одном из самых кровопролитных сражений на территории Телезии он, возглавляя танковую дивизию, спас жизнь и честь генерала армии Эленбурга, попавшего в окружение врага. Именно этот эпизод и без того звездной военной карьеры принес ему всеобщие славу и почет. Только тогда о нем заговорили в высших кругах эллиадского общества. Сразу после войны Эленбург лично приставил нового героя Республики к награде и поспособствовал тому, чтобы он получил повышение до бригадного генерала, а семья Бергман заняла место среди Почетных граждан. Во всей экспедиции насчитывалось всего пятеро Почетных граждан, трое из которых в этот момент, включая самого Бергмана, сидели за одним столом. Однако со дня получения титула, в отличие от своих жены Софии, двадцатилетнего сына Эрвина и одиннадцатилетней дочери Луизы, он так и не смог почувствовать себя одним из представителей эллиадской знати. Ему был совершенно чужд роскошный, праздный образ жизни точно так же, как и позолоченный мундир цвета небесной лазури. Дорогие балы, постоянные сплетни и пустая светская жизнь Центрального района столицы никогда его не интересовали. Он уважал людей за поступки, а не за богатство и унаследованные титулы.
Генерал Коллионис упражнялся в красноречии, бахвалясь неисчерпаемыми подвигами, совершенными за шестидесятилетнюю военную карьеру. Словно актер в театре, он размахивал руками, обводя собравшихся на торжестве взором неестественно-синих глаз. Его вступительная речь затянулась на несколько минут. Эрих Бергман даже не пытался слушать бессмысленную болтовню. В нем закипала ненависть к этому тщеславному старику, едва он вспоминал сегодняшнее сражение с мятежниками. Генерал Коллионис без всякого предупреждения изменил разработанный им план наступления и пустил легкие отряды «Гончих» в авангарде без должной артиллерийской подготовки и прикрытия пехотными подразделениями, что повлекло за собой ненужные жертвы. Он не желал запятнать себя бесчестьем и пытался воспрепятствовать приказу об истреблении поверженных и плененных мятежников, однако его проигнорировали, будто какого-то мальчишку-кадета.
Эрих Бергман редко пересекался с Коллионисом по службе, но все же запомнил его совсем другим человеком – здравомыслящим, внимательным к чужому мнению и компетентным в военных вопросах. Что же так переменило легендарного генерала? Он оглядел собравшийся на празднике тщеславия высший офицерский состав. Половина сидевших за столами старалась изображать на своих лицах интерес, некоторые даже заискивающе поддакивали неумолкающему главе экспедиции. Другая половина офицеров только и ждала окончания речи, чтобы быстрее насладиться остывающим ужином.
Празднество охраняла служба безопасности генерала Коллиониса. Облаченные в бронекостюмы темно-синего цвета бойцы рассредоточились по периметру отведенной под отдых командования поляны. Позади командующего экспедицией стоял глава его личной гвардии Виктор Сарек – лысый широкоплечий гигант с бледным лицом, покрытым шрамами. На его плече выделялась нашивка с родовым гербом Коллионисов – мечом в руке, окруженным лучами света. В темных глазах этого великана, почти не уступавшего ростом Бергману, читалась непоколебимая готовность свернуть шею любому, кто посмеет пойти против его господина.
Наконец речь генерала Коллиониса подошла к концу, и усталые офицеры с нетерпением принялись за еду и напитки. Бергман первый раз в жизни видел, чтобы во время военной экспедиции кто-то организовывал пиршество, достойное королевского двора. Столы ломились от изысканных яств из личных запасов Коллиониса. Жареные гусь, индейка, красное мясо вепря, копченый лосось, ягоды и фрукты всех цветов радуги, причудливые десерты, шампанское, красные и белые вина, водка и коньяк – все это и многое другое с трудом умещалось на длинных дубовых столах. Ароматы мяса и рыбы переплелись с запахами вин и экзотических фруктов, создавая непередаваемую гастрономическую идиллию. Словно околдованные, гости с наслаждением поглощали блюда одно за другими. Несмотря на дурное настроение, Бергман не отказывал себе в еде и даже осушил пару бокалов рубинового вина, сохраняя при этом трезвость рассудка.
На улице темнело. Мягкое желто-оранжевое сияние уличных светильников окрашивало поляну в приятные для глаз оттенки, подобные естественному солнечному свету. Седовласый генерал с бокалом шампанского в правой руке плавно поднялся со своего места.
– Мои дорогие братья по оружию, настало время для тоста! – Офицеры встали и подняли бокалы. – Сегодня лишь начало нашего великого шествия за пределы благословенной Республики Эллиад, колыбели новой цивилизации. Впереди нас ждет грандиозная миссия, посильная только нам! Ради будущего нашей славной Родины мы должны принести все необходимые жертвы и, если потребуется, без колебания отдать и наши собственные жизни. Без жертв не бывает побед. Только пламя очищения спасет и возродит Великую Мать человечества – Республику Эллиад. Грядет час очищения!
Лица офицеров приобрели недоуменно-взволнованное выражение, отовсюду стали доноситься перешептывания.
Что он несет? Какой еще час очищения, какие жертвы? Старик совсем выжил из ума?
Всматриваясь в окаменевшее лицо Коллиониса, Бергман заметил неладное. Командующий экспедицией замер с приоткрытым ртом, в обычно сияющих уверенностью ярко-синих глазах отражались страх и сомнение, будто у немощного старика или потерявшегося ребенка.
– Ваше Превосходительство, мне кажется, ваши слова могли неверно истолковать, – со стула медленно поднялся Люциус Стролл.
Он звучал монотонно, даже убаюкивающе. Его странные глаза походили на осколки голубого мрамора, мышцы на узком лице во время разговора оставались неподвижными, шевелились только его бледные губы. Он осторожно прикоснулся к плечу Коллиониса, и тот, как по щелчку пальцев, вышел из оцепенения, вернувшись к своему прежнему состоянию.
– Да, господа, о чем это я… не обращайте внимания, всего лишь идеалы истинного эллиадского патриота с жаром прорываются наружу, – в шутливой манере произнес Коллионис, но никто не засмеялся. – Давайте-ка лучше этим прекрасным вечером поднимем бокалы за талантливых и мужественных командиров нашей экспедиции. Особенно я хочу отметить моего верного заместителя и выдающегося военачальника, генерал-майора Люциуса Стролла! – Коллионис повернулся к своему протеже, тот почтенно склонил голову. – И не менее сиятельного командира, храбрейшего главу бронетанковых сил экспедиции, генерал-майора Эриха Бергмана! Благочестивые жертвы ваших отважных бойцов принесли нам эту победу. Выпьем же за командиров и успех экспедиции!
Бергман никак не отреагировал на тост, хотя произнесенные слова укололи его больнее любого клинка.
Спустя пару часов неуместное торжество закончилось, и генерал-майор Бергман направился в свой мобильный штаб. Он проходил по узкой тропе мимо палаток, когда его окликнул знакомый голос.
– Ваше Превосходительство! – Из сумрака показалась высокая тень. Едва первые лучи света упали на стройное лицо мужчины, Бергман узнал в нем командира экспедиционного отряда «Рыцари черного орла».
– Майор Эрхарт, слушаю вас.
– Ваше Превосходительство, у меня есть важная информация, способная повлиять на исход всей экспедиции.
В этот миг на небе расступились облака, и мир залило красное зарево заходящего солнца.
***
На окраине экспедиционного лагеря раскинулось безмятежное поле ярко-желтых цветов. Завораживающее зрелище наполняло сердце Беллы теплом детских воспоминаний, проносившихся перед ее глазами, точно мимолетный, но бесконечно счастливый сон. Перед тем как перебраться в столицу Телезии ее семья жила среди живописных лугов и голубых озер аграрного региона павшей страны, где когда-то росли солнечные и жемчужные тюльпаны. Багряные лучи проникли сквозь облачную прореху сразу над линией горизонта и окрасили россыпь желтых цветов в алый оттенок.
– Я и не думала, что когда-нибудь стану свидетелем такого чуда, – затаив дыхание, произнесла Майя.
– Невероятный вид, но не кажется ли он вам немного… зловещим? У меня на родине называли багровый закат «кровавым» и считали дурным предзнаменованием. Хотя его мало кто видел вживую, – Стефан окинул товарищей взглядом.
Ему ответил Юлиан, чьи волосы сияли, подобно рубину, освещаемому прямыми потоками света:
– Я видел, один раз. Некоторые из нашей кочевой общины верили, что красный закат к ветреной погоде, а другие – что тот пророчит кровопролитие. Все они ошибались.