Объем 92 страницы
2024 год
Алиса в стране Чудес
О книге
«Алиса в Стране чудес» в переводе Алексанян В. Г. — оригинальное переложение знаменитой сказки Льюиса Кэрролла в стихах о маленькой девочке Алисе, заснувшей на руках своей сестренки у реки и очутившейся в волшебном сне.
Вас ждет фантастическая история, полная невероятных приключений, которая началась с Белого Кролика в модном пиджаке и последовавшей за ним любопытной Алисой. Но вместо кроличьей норы, она провалилась в бездонный колодец и попала в Страну Чудес, где ей предстояло пройти череду опасных испытаний.
Сказка будет интересна как детям 7-10 лет, так и взрослым. Читается на одном дыхании.
О переводчике:
Алексанян Вера Георгиевна – филолог, преподаватель английского языка. Сказку перевела по просьбе своего трехлетнего внука.
Сон: «Алиса во время прогулки по парку бросилась ко мне на руки и обняла за шею. Так я поняла, что сказка ей понравилась».
Таким «писателям» необходимо запретить законодательно прикасаться к прекрасным литературным произведениям! Поэтические потуги «автора» вызывают только рвотный рефлекс, попытки срифмовать «ботинки с полуботинками» - это полное фиаско. А количество неправильных ударений ради сомнительной рифмы («пальцАми» и т.п.) вызывают непреодолимое желание ударить «создателя» словарем Даля. Читать ребенку сей пасквиль стоит только если он себя очень плохо вел! Совет «писательнице»: изливайте свои «творческие соки» в отхожее место, не засоряйте Вселенную!
Отзывы, 1 отзыв1