Как в любовном романе

Текст
Из серии: Соблазн – Harlequin #91
3
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Как в любовном романе
Как в любовном романе
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 99,01  79,21 
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 3

– Тебе не о чем волноваться, – сказала Джой, когда они с Виолеттой подъехали к квартире Генри. – Выглядишь потрясающе.

Виолетта знала: Джой говорит это, просто чтобы ее успокоить. Вся ее отвага вылетела в окно, когда она села в машину.

– Я не могу, Джой, – выдавила она, сцепляя влажные ладони на коленях.

Джой вздохнула, притормозила у тротуара и строго посмотрела на Виолетту.

– Мне напомнить, что произошло в самолете?

Виолетта поморщилась от стыда. Она была полна решимости измениться после столкновения со смертью. Но теперь готова была остановиться на первом же шаге.

– «Жизнь, прожитая в страхе, – не жизнь», – процитировала Джой. – Но решать тебе. Если ты действительно хочешь вернуться домой, я тебя отвезу. Но утром ты себя будешь ненавидеть.

Виолетта уже себя ненавидела.

Джой ласково коснулась ее пальцев с побелевшими костяшками.

– Понимаю, тебе трудно. Но надо с чего-то начинать. Нельзя прятаться до конца жизни. Ты больше не подросток с прыщавым лицом и шрамами. Ты красивая молодая женщина с чистой кожей, потрясающими глазами и фигурой, за которую я в твоем возрасте убила бы.

– Правда?

– Ну конечно! Даже в двадцать лет у меня не было груди. И бедер. Но мы говорим о тебе, а не обо мне, милая. Ну так что? Пойдешь на вечеринку к начальнику или так и останешься трусишкой?

Виолетта не выдержала и засмеялась.

– Конечно, – продолжала Джой, – если ты попросишь отвезти тебя домой, я буду очень сердита. У меня ушла целая вечность на то, чтобы найти этот чертов костюм во всем том сентиментальном хламе, который у меня накопился, и еще больше – на то, чтобы подогнать его по твоей фигуре. Когда Лиза играла в колледже Белоснежку, она была такой же худой и плоскогрудой, как я. Посмотри, сколько работы потребовал один только корсаж! Пришлось разрезать его посередине, а потом добавить петли, шнурки и кружева, чтобы освободить место для твоей роскошной груди.

Виолетта посмотрела на корсаж своего костюма. Она не замечала, что ее грудь настолько открыта. Зрелище только усилило ее волнение: Виолетта не привыкла демонстрировать свое тело.

«Леди Гвендолин не стеснялась, – неожиданно мелькнула у нее мысль. – Она гордо демонстрировала всем свое декольте, наслаждаясь тем, какой эффект это производит на капитана Стронгбоу».

– Не забудь, сколько денег ты потратила на все остальное, – безжалостно продолжала Джой. – Новые туфли. Прическа. Макияж.

Как ни странно, мысль о леди Гвендолин убедила Виолетту больше, чем напоминание о потраченных деньгах. Она сделала глубокий вдох, расцепила онемевшие пальцы и медленно выдохнула.

– Ладно. Я пойду.

Джой просияла:

– Замечательно. Я так тобой горжусь!

Виолетта собой не гордилась. Она все еще до смерти боялась. Но теперь нельзя было и подумать о том, чтобы поехать домой.

– Позволь мне дать еще один совет, – сказала Джой, снова заводя машину. – Выпей пару бокалов вина, как только придешь на вечеринку.

– Хорошо. – Виолетта тоже считала, что это отличная мысль.

– Если подумать, тебе нечего бояться. Это просто вечеринка.

Виолетта расправила плечи. Джой права: это просто вечеринка, и бояться нечего. Она не останется одна в комнате, полной незнакомцев: там будет Генри и хотя бы один из авторов, с которыми Виолетта встречалась или разговаривала по телефону.

К сожалению, там будет также немало людей, которых она не знала, – умных, образованных, таких, с которыми предпочитал общаться Генри. Людей из мира искусства. Сценаристов и художников. Музыкантов и актеров…

– Ох, я совсем забыла! – воскликнула Виолетта, когда Джой въехала на крутой спуск к гостевой парковке при доме Генри. – Там же будет его сын!

– Кинопродюсер? – Джой была о нем наслышана от Виолетты, которая пересказывала то, чем с ней регулярно делился Генри.

– Да, Лео. Он приехал из Лондона, чтобы провести с отцом Рождество и Новый год.

– Разве это плохо?

– Нет. Нет, просто… он же знаменитость. – И к тому же настоящий красавчик. У Генри на столе стояла фотография сына.

– С ним приехала жена?

– Какая жена?

– Он же был женат на Хелен Уильямс, актрисе?

– Был, но теперь они в разводе.

– Тогда держись от него подальше, – предупредила Джой, останавливаясь рядом с роскошным красным автомобилем. – Особенно если это его машина.

– Не думаю, что могу заинтересовать такого мужчину. К тому же ему больше сорока. Его сыну от первого брака двадцать один год.

– Мужчинам постарше нравятся молодые девушки, – сухо отметила Джой, оставив при себе продолжение: «Особенно такие невинные, как ты». – Вот что я думаю, – сказала она, надеясь, что ее голос не выдает тревогу. – В новогоднюю ночь поймать такси почти невозможно. Может, я заеду за тобой около часа ночи?

– Я не могу тебя о таком просить, Джой!

– Не глупи. Я не лягу спать, потому что всегда смотрю на фейерверк. И могу выехать сразу после того, как он закончится. Когда приеду, позвоню. Ты ведь взяла с собой телефон?

– Конечно, – сказала Виолетта и приподняла свой серебристый клатч.

– Значит, решено. А теперь иди, пока снова не передумала. – Джой посмотрела на внушительный бюст Виолетты, вздымающийся над корсажем, и торопливо добавила: – Наверное, я приеду раньше часа, тут недалеко.

– Когда тебе удобно. А сколько времени сейчас? У меня нет часов.

– Половина девятого.

Виолетта нахмурилась:

– Может, я слишком рано приехала?

– Хочешь подождать еще немного в машине?

– Нет. Лучше пойду внутрь. Еще раз спасибо, Джой. За все.

Она знала дорогу, потому что была в квартире Генри пару раз: один – перед тем, как Генри ее купил, другой – несколько месяцев спустя, потому что Генри хотел, чтобы она посмотрела, как квартира теперь выглядит. Он добавил немало личных деталей в противовес строгому современному дизайну: бросил на белые кожаные диваны бирюзовые и серебряные подушки, оживил белые стены яркими морскими пейзажами местных художников.

И интерьер его квартиры, и вид на гавань были потрясающими, но Виолетте было бы неуютно жить в таком месте. Все стены, обращенные к гавани, были стеклянными, без единой шторы, скрывающей квартиру от посторонних глаз. Все равно что жить в аквариуме. Однако для новогодней вечеринки это место подходило отлично.

Но где же все гости? Рано она пришла или поздно? Виолетта толкнула дверь в лобби, и загудевший сигнал привлек внимание охранника. Ему было лет шестьдесят; веселое лицо, искренняя улыбка.

– Вы на вечеринку мистера Вульфа, – сказал он жизнерадостно, глядя на наряд Виолетты.

Она постаралась не чувствовать себя глупо.

– Да.

– Ваше имя, мисс?

– Что? О… Виолетта. Грин.

Охранник просмотрел список гостей:

– Можете подниматься наверх, мисс Грин.

– Спасибо. Э-э-э… Кто еще приехал?

– Только официанты. Вы будете первой гостьей.

Виолетта тяжело вздохнула:

– О господи.

– Уверен, остальные скоро подтянутся. Вечеринки мистера Вульфа всегда очень популярны. О, вот смотрите – я же говорил! Еще кто-то едет.

Оглянувшись, Виолетта увидела белый лимузин, который ловко развернулся, чтобы остановиться перед входом в лобби. Шофер в нарядной униформе обошел его, чтобы открыть заднюю дверь для Генриха Восьмого в сопровождении одной из жен. Угадать, которой именно, было невозможно, но голова все еще была у нее на плечах. Костюмы были изысканными, точными и дорогими, и Виолетта немедленно почувствовала себя неловко в своем самодельном наряде.

Конечно, он тоже был сделан хорошо. Юбка из бледно-голубого шелка до щиколотки и вставки из той же ткани в пышных рукавах; плотно облегающий корсаж из красного бархата и такая же лента в волосах Виолетты, которые она покрасила в черный цвет и уложила в каре до плеч. Платье дополняли черные кожаные туфельки на невысоком каблуке с бриллиантовыми бантиками – самое похожее на наряд Белоснежки, что она нашла.

Крепко вцепившись в сумочку, другой рукой она решительно нажала кнопку лифта. Двери открылись, и Виолетта вошла внутрь.

«Сегодня новогодняя ночь, – твердила она себе. – В такую ночь нужно быть решительной; нужно забыть о прошлом ради будущего. Незачем идти по жизни в одиночестве. Незачем избегать общества других людей только потому, что тебе неловко».

Леди Гвендолин ничего не избегала. «Когда начнешь стесняться, вспомни о ней и поступай так, как поступила бы она. И не трусь!»

Глава 4

– Звонят, – сказал Генри, обращаясь к Лео.

Они стояли у встроенного бара и открывали бутылки с идеально охлажденным шампанским.

– Ты не откроешь? Я предупрежу официантов, что гости начали прибывать.

– Ладно. – Лео поставил бутылку в ведерко со льдом и пошел открывать.

На пороге стояла самая очаровательная Белоснежка, которую он видел. И, к его счастью, без Прекрасного принца. Он также заметил, что она смотрит на него как на зеленого человечка. Может, считает, что он не озаботился костюмом? Черный смокинг и бабочка с белой рубашкой не были похожи на карнавальный наряд.

– Добрый вечер, Белоснежка, – произнес он с обаятельной улыбкой. – Прошу, входите. Меня зовут Бонд. Джеймс Бонд. – Он посмотрел в ее очаровательные карие глаза.

– О!

Бледные щеки девушки расцвели милейшим румянцем. Тогда-то Лео и догадался, кто это.

– Вы – Виолетта? Ассистентка отца?

– Да. Да, это я. Но как вы…

– Считайте это интуицией. А вы наверняка знаете, кто я. В те дни, когда я не Джеймс Бонд.

Она ответила застенчивой милой улыбкой:

– Да. Вы сын Генри, Лео. Знаменитый кинопродюсер.

– Последний фильм может уменьшить мою известность, – сухо ответил Лео. – Но давайте не будем сегодня говорить о работе. И стоять в дверях.

Широкая юбка колыхнулась, когда Виолетта прошла в квартиру. Лео подхватил ее под локоть и направил в середину просторной гостиной.

 

– Я слишком рано пришла, – смущенно сказала девушка.

– Вовсе нет, – убедил ее Лео. – Это остальные опаздывают.

Генри не преувеличивал, когда говорил, что Виолетта не уверена в себе. Однако Лео не понимал почему: она была очень хорошенькой и явно умной – иначе Генри не нанял бы ее. Виолетта оказалась настоящей загадкой.

– Генри на кухне, – пояснил Лео. – Разговаривает с официантами. Давайте положим вашу сумочку в спальню, если вы не собираетесь носить ее с собой весь вечер?

– Да, конечно, – ответила она и покорно последовала за ним в спальню, где Лео предложил ей положить сумочку на тумбочку у кровати.

– Можете также пользоваться этой ванной комнатой, если понадобится; Генри не будет возражать. Так вам не придется делить ее с остальными гостями, – сказал Лео, провожая ее обратно в гостиную. – Генри! Виолетта пришла.

Походку Генри, вышедшего из кухни, меняла подушка, привязанная к талии под коричневой шерстяной накидкой. Он остановился и уставился на Виолетту:

– Боже милостивый! Я тебя не сразу узнал.

Очевидно, Виолетта не всегда выглядела так, как сегодня. Однако Лео видел, что дело не только в одежде, прическе и макияже. У нее были очаровательные карие глаза, фарфоровая кожа, красивые скулы, пухлые губы и роскошное тело. По крайней мере, те части, которые видел Лео.

– Я вас тоже не узнала, – ответила Виолетта.

Лео мог ее понять. Генри был совершенно непохож на себя – обычно подтянутый и элегантный, сегодня он был одет как толстый и растрепанный отец Тук; он даже прикрыл свои ухоженные седые волосы каштановым париком с выбритой лысиной.

– Боюсь, что, в отличие от тебя, я изменился не к лучшему, – усмехнулся Генри. – А вот ты, моя милая, выглядишь совершенно потрясающе.

На ее щеках снова расцвел румянец. Лео не готов был поверить, что она чиста как первый снег. Для этого она слишком красива. Хотя сегодня ей нельзя было дать и двадцати, на самом деле ей… сколько? Двадцать пять? Двадцать шесть? На обучение в университете уходит три-четыре года, а после этого она еще четыре года проработала с его отцом.

Вероятно, у нее был плохой сексуальный опыт. Это объясняет ее неуверенность в себе. «Бедняжка», – подумал он и пообещал себе, что поможет ей получить удовольствие от вечеринки. Наверное, ей трудно было сюда прийти. Хотя по-настоящему застенчивая девушка не стала бы демонстрировать такое глубокое декольте…

Очередной звонок в дверь отвлек Лео от рассматривания выдающейся груди Виолетты.

– Мне открыть? – спросил он отца.

– Нет, я сам. Налей Виолетте шампанского, я купил его специально для сегодняшнего вечера.

– Вы любите шампанское? – спросил Лео. – Если нет, есть другие напитки. – Он обошел барную стойку из черного гранита и направился к полкам с разнообразными бокалами и бутылками.

– По-моему, я никогда не пила настоящее шампанское, – ответила Виолетта, даже не пытаясь сесть на высокий барный стул.

Логично, учитывая объемы ее юбки.

– Не волнуйтесь, вам понравится. Генри покупает только лучшее.

– Вы всегда называете отца «Генри»? – спросила она, пока Лео наливал охлажденное шампанское в хрустальные бокалы.

– С тех пор, как поступил в университет. Это была его идея. Думаю, он не хотел, чтобы привлекательные женщины знали, что у него есть взрослый сын. – Лео протянул один бокал Виолетте, а другой поднес к губам.

– Я думала, что Джеймс Бонд пьет только сухой мартини, – заметила Виолетта с едва заметной усмешкой на алых губах.

С этой улыбкой она выглядела невероятно соблазнительно, и еще больше – оттого, что не осознавала своей привлекательности.

– Я должен вам кое в чем признаться, – сказал Лео. – Не думаю, что из меня вышел бы хороший Джеймс Бонд. Мне утомительно даже смотреть на него. Погони на машинах, драки… А потом он еще должен заниматься любовью с полудюжиной разных женщин, большинство из которых пытаются его убить!

Виолетта рассмеялась. Не таким смехом, который он привык слышать от женщин, – не принужденным, не игривым, а совершенно естественным. В этот момент Лео осознал, насколько цинично стал относиться к окружавшим его женщинам. Все начинающие актрисы, с которыми он знакомился на вечеринках и премьерах, видели в нем всего лишь ступеньку в карьерной лестнице. Они хлопали искусственными ресницами, бессовестно льстили и кокетливо смеялись, даже когда он не шутил. Невозможно было представить Виолетту на их месте. В ней не было ничего искусственного… Взгляд Лео снова опустился к кремовым полушариям ее груди, рвущимся на свободу из корсажа. Он знал, что без бюстгальтера они станут роскошными естественными округлостями, а не сидящими высоко на груди шарами, как искусственная грудь Хелен.

Перспектива встречать Новый год с такой девушкой, как Виолетта, оказалась удивительно приятной. Она уже заочно пробудила его любопытство, но Лео не ожидал, что она так его очарует. Очарует и заинтригует.

– Не желаете выйти на балкон? – предложил он, желая побыть с ней наедине.

Глава 5

Виолетта согласилась не сразу, вспомнив предупреждение Джой о том, что от Лео Вульфа стоит держаться подальше. Но ведь глупо было даже на минуту подумать, что он может заинтересоваться ею. Это простая вежливость.

В то же время она не могла отрицать, что он ее привлекает. Честно говоря, она считала его самым красивым и обаятельным мужчиной, который ей встречался. И ни с кем ей не было так легко говорить, за исключением разве что Генри, – обаяние явно было наследственным, как и моложавый вид.

– Стоит поспешить, если мы хотим получить лучшие места для созерцания девятичасового фейерверка, – сказал Лео, подхватывая ведерко со льдом и шампанским. – Если, конечно вы не хотите остаться и познакомиться со всеми стремящимися к широкой известности в узких кругах. Хотите? – Он прищурился.

– Господи, конечно, нет! – Виолетта передернулась и сделала большой глоток шампанского.

Лео немедленно улыбнулся, широко и тепло.

– Мы с вами подружимся. Хей-хо, хей-хо, идем смотреть салют, – пропел он на мотив песенки гномов из диснеевского мультфильма.

Виолетта отпила еще и заторопилась вслед за ним.

– Какой порекомендуете? – поинтересовался Лео, когда они оказались на балконе.

Там было пять столиков, разбросанных вдоль всей длины балкона. Столы по краям были квадратными, рядом с ними стояло четыре стула; возле трех других, круглых, стульев было всего по два. Виолетта выбрала место прямо в середине.

– Отличный выбор, – искренне одобрил Лео, ставя в середину стеклянного столика ведро со льдом и садясь напротив. – Только посмотрите, какой вид!

На самом деле вид был потрясающим с любого места на длинном балконе и из квартиры тоже. В прошлые визиты Виолетта уже успела им насладиться. Но она никогда не видела его ночью, когда огни города отражались в и без того красивом заливе.

– Скорее бы посмотреть, как это выглядит, когда начинается фейерверк, – сказал Лео, поглядывая на часы. – Осталось всего девять минут. Не пора ли долить вам шампанского?

Виолетта обнаружила, что уже наполовину опустошила бокал. Наверное, это нервы. К тому же шампанское было очень вкусным.

– Генри говорил, вы никогда не приходите на его новогодние вечеринки, – сказал Лео.

– Ну… раньше не ходила.

– Почему?

– Я не очень люблю вечеринки.

– Я сам начинаю их недолюбливать, – кивнул Лео. – Раньше мне нравилось гулять допоздна, но после того, как в прошлом году мне исполнилось сорок…

– Всего сорок? – брякнула Виолетта, не успев прикусить язык.

Лео рассмеялся:

– А мне-то казалось, я выгляжу моложе своих лет!

– Так и есть! – воскликнула Виолетта, заливаясь краской от неловкости. – Всего минуту назад я думала, что вы выглядите не старше тридцати пяти. Но потом вспомнила, что вашему сыну двадцать один год, и решила, что…

– Что мужчина не завел бы ребенка, пока не стал взрослым сам? – закончил за нее Лео с удивительной горечью в голосе. – К сожалению, ум не позволяет контролировать гормоны – такова реальность жизни, и я приложил все усилия, чтобы вбить ее в голову своего сына. Хотя в наши дни все несколько иначе: не обязательно жениться на беременной девушке.

– Я не думала, что двадцать лет назад жениться было обязательно.

– Вы правы. Но гормоны привели к еще одной ошибке: я решил, что влюблен. Мой брак был обречен с самого начала, но не стал полным провалом. У меня есть замечательный сын, которого я очень люблю. – Лео сделал большой глоток из бокала и посмотрел на Виолетту с явным удивлением. – Господи, зачем я надоедаю вам историей своей жизни!

– Ну что вы. – Она встретила его взгляд. – Мне совсем не скучно.

Лео улыбнулся, и Виолетта снова подумала, что он очень красив.

– Очень мило с вашей стороны, но я предпочту поговорить о вас.

– Вот это действительно скучно. – Она снова пригубила шампанское.

– Не могу согласиться. Генри мне много про вас рассказывал.

– Надеюсь, ничего плохого.

– Нет, сплошные комплименты. Однако он сказал, что у вас нет парня, но мне очень трудно в это поверить. И все же вы пришли сегодня одна. Так что происходит у вас в жизни, Виолетта? Почему у вас нет молодого человека?

Она отвела глаза, явно отчаянно смущенная. Лео протянул руку через столик и коснулся ее запястья. Прикосновение было едва ощутимо, но послало электрические искры по ее руке и всему телу, так, что соски затвердели, а в животе что-то сжалось. Виолетта замерла от непривычных ощущений, однако немедленно узнала их. Именно это ощущала леди Гвендолин, когда к ней прикасался очаровательный пират.

– Извините, Виолетта, – услышала она словно издалека голос Лео. – Я не должен был задавать такой личный вопрос. Прошу прощения.

– Не стоит извиняться. – Виолетта сама удивилась тому, как спокойно звучит ее голос. Спасибо шампанскому. – У меня нет парня из-за того, что произошло со мной в прошлом.

Лео понимающе кивнул:

– Я так и думал с тех пор, как увидел вас. За вами должны ходить толпы поклонников. Хотите поделиться? Или воспоминания слишком болезненные?

Только тогда Виолетта поняла, что думает Лео: что у нее был неприятный сексуальный опыт или что ей разбили сердце. Неделю назад она позволила бы ему заблуждаться и дальше, ведь это лучше, чем открыть уродливую правду. Но с тех пор все изменилось. Она больше не хотела лгать.

Возможно, она бы передумала, будь Лео австралийцем. Но через несколько дней он вернется домой, в Англию. Так что можно потренироваться на нем в откровенности. Тем более что с ним так легко разговаривать.

– Нет-нет, – сказала она. – Вы не то подумали. Дело не в плохом опыте с противоположным полом.

– А в чем тогда?

– Долгая история, – вздохнула она.

– У нас вся ночь впереди, – доброжелательно отметил Лео.

Виолетта сомневалась в этом: наверняка вот-вот придет Генри в поисках сына.

Но их разговор прервал не Генри, а девятичасовой фейерверк, который нарушил относительную тишину вечера оглушительными взрывами и засыпал небо калейдоскопом цветных искр. Все гости немедленно кинулись на балкон, охая и ахая по поводу потрясающего зрелища. Говорить стало невозможно. Можно было только смотреть. А когда фейерверк закончился, произошло неизбежное: Генри нашел Лео и повел его знакомиться с гостями.

Сердце Виолетты сжалось, когда Лео встал, но снова забилось, когда он протянул ей руку.

– Пойдемте со мной, Белоснежка. Защитите меня от хищников.

Вскоре Виолетта поняла, что он имел в виду. Практически все женщины – даже замужние – отчаянно флиртовали с Лео. Комплименты достигали невероятной откровенности, когда за его внимание стали сражаться жена Генриха Восьмого и Джозефина, а потом Мэрилин Монро и Одри Хепберн.

Даже мужчины не слишком скрывали стремление польстить ему, особенно учитывая, что многие из них работали в австралийской киноиндустрии: продюсеры, режиссеры, сценаристы, актеры… Генри постарался пригласить тех, чья компания могла оказаться приятна сыну.

Теперь, после знакомства с ним, Виолетта подозревала, что Лео предпочел бы оставаться инкогнито, но он был неизменно вежлив, в то же время ни с кем не задерживаясь слишком надолго. Иногда к ним присоединялся Генри, но нечасто – он явно предпочитал позволять гостям наслаждаться обществом Лео. Мудрое решение, учитывая, что у Генри была склонность доминировать в беседе. К счастью, к ней в этих беседах мало обращались, хотя, когда это случалось, она неплохо справлялась, к своему удивлению: не заикалась, не теряла нить. Виолетта могла предложить разумные комментарии, в основном по поводу фильмов – она хорошо в них разбиралась.

Ее уверенность в себе подкрепляли постоянный приток шампанского и рука Лео на локте. В воображении Виолетты они еще не были любовниками, но станут, когда вечеринка закончится. Как только гости разойдутся по домам, Лео уведет ее в спальню, медленно разденет и…

 

– Виолетта?

Она моргнула и медленно подняла на Лео остановившийся взгляд.

– Еда, милая. – Он кивнул на официанта, который терпеливо стоял рядом, держа поднос с канапе – маленькими тарталетками, очень аппетитными на вид и на запах. Лео взял парочку и вложил одну из них ей в рот.

Вкус был восхитительный. И то, как Лео назвал ее «милая» – тоже.

Логика подсказывала, что ласковое обращение – это часть прикрытия, в качестве которого Лео водил ее за собой; но раньше ни один мужчина так ее не называл, особенно такой красивый и харизматичный. От обращения ее пронизывала дрожь. Каково же быть его «милой» по-настоящему? Лео совсем не ее поля ягода. Однако можно же девушке помечтать? К тому же притворяться его любовницей было весело.

Она сверкнула на него глазами и запила канапе глотком шампанского.

– Спасибо, милый, – сказала она и удивилась тому, как убедительно звучал ее голос. И как изысканно. Кто бы мог подумать, что всего пару часов назад она едва убедила себя пойти на эту вечеринку?

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»