Основной контент книги Hacerse de Palabra: Traducción y Filosofía en México (1940-1970)
Текст

Объем 330 страниц

0+

Hacerse de Palabra: Traducción y Filosofía en México (1940-1970)

автор
Nayelli Castro
Входит в серию «T de traducción»
1 257,28 ₽
Подарите скидку 10%
Посоветуйте эту книгу и получите 125,73 ₽ с покупки её другом.

О книге

Entre la traducción y la filosofía prevalece una larga y difícil relación. Por un lado, la traducción de filosofía, entendida como su multiplicación ad infinitum en diferentes lenguas, se opone a un corpus filosófico ideal, en el cual de Platón a Derrida, la tarea de escribir y pensar sería independiente de la materialidad lingüística. Por el otro, un corpus filosófico real, esto es, desperdigado en múltiples traducciones siempre parciales y provisionales, más que proyectar un corpus unificado, refracta la actividad intelectual de las comunidades en que se inscribe. Este libro busca arrojar luz sobre una región de ese corpus... 

Жанры и теги

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Книга Nayelli Castro «Hacerse de Palabra: Traducción y Filosofía en México (1940-1970)» — читать онлайн бесплатно фрагмент книги. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
13 ноября 2024
Объем:
330 стр.
ISBN:
9786078838882
Издатель:
Правообладатель:
Bookwire
Аудио
Средний рейтинг 4,2 на основе 574 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 1084 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 253 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,7 на основе 16 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 790 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,2 на основе 18 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 469 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 233 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 13 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,9 на основе 34 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок