Читать книгу: «Его звали Буратино. Сказка-пьеса в стихах», страница 6
Я не могу ни пить, ни есть, ни спать —
Хочу навек твоим, Мальвина, стать!!!"
АЛИСА (утирая слёзы)
О, мама мия!!! До чего ж красиво!..
ТОРТИЛЛА (утирая слёзы)
Да, всё ж поэзия – большая сила…
КАРАБАС (утирая слёзы)
Ах, если б только женщиной я был,
Я сам такого парня б полюбил!..
АЛИСА
Так что на это скажешь ты, Мальвина?
БАЗИЛИО
Она ревёт.
ТОРТИЛЛА
Воды для синьорины!
БАЗИЛИО
А лучше бы креплёного вина:
В один момент пришла б в себя она.
МАЛЬВИНА
Согласна я! Конечно же, согласна!
АЛИСА (утирая слёзы)
О, мама мия!!! До чего прекрасно!
(обращается к Базилио)
А у тебя, тупого дурака,
Один лишь мат не сходит с языка…
БАЗИЛИО
Подумаешь – стихи! Рехнулись бабы…
Да я тебе звезду с небес достал бы!
АЛИСА
Так что мешает, знать хотела б я?
БАЗИЛИО
А видишь, вон – звезда? Бери. Твоя!
КАРАБАС
До слёз я тронут этими стихами!..
Бери, Тортилла, банк мой с потрохами!
А я из банка навсегда уйду
И кукольный театрик заведу.
ДУРЕМАР
И у меня есть тоже увлеченье,
А именно – пиявками леченье.
Я на болоте диком поселюсь,
Гирудотерапией там займусь.
ТОРТИЛЛА
А я за Буратино замуж выйду.
И строен он, и симпатичен с виду,
И там, где надо – крепенький сучок…
Короче, он реальный мужичок!..
БУРАТИНО
Нет, погодите, донна дель Тортилла!
А как же быть с обещанной квартирой?
У дона Карло ведь квартиры нет,
Ему б жилплощадь оказалась в цвет.
(появляется Папа Карло)
КАРАБАС
Мне Карло больше ничего не должен!
Уж ладно, так и быть. Ты, кстати, тоже.
ТОРТИЛЛА
Ну раз я обещала… Так… Постой…
Вот от квартиры ключик золотой!
Квартира на окраине, признаться,
И не мешало б там слегка прибраться
И сделать капитальнейший ремонт…
Но жить там можно – пусть он и живёт.
(отдаёт ключ Папе Карло)
ПАПА КАРЛО
Ну что ж, вот и пришла пора расстаться!
КАРАБАС
Всех у себя в театре жду вас, братцы!
ДУРЕМАР
Коль выскочит фурункул иль гнойник —
Ко мне, к моим пиявкам, сей же миг!
БАЗИЛИО и АЛИСА (вместе)
И к нам на свадьбу приходите тоже!
Мы будем рады видеть ваши рожи!
БУРАТИНО
И мы с Тортиллой – тоже под венец!..
ВСЕ АКТЁРЫ (вместе)
Ну вот, друзья, и сказочке —
КОНЕЦ.
ПРИМЕЧАНИЕ
Мио дольче (итал. "mio dolce") – мой сладкий
*****
Автор выражает благодарность Алексею Николаевичу Толстому, графу в эмиграции, за любезно предоставленный первоисточник; а также Леониду Алексеевичу Филатову – поэту, драматургу, кинорежиссёру, актёру театра и кино, телеведущему; Юрию Николаевичу Клинских – лидеру группы "Сектор Газа"; Павлу Анатольевичу Яцыне – лидеру группы "Красная Плесень" – за их творчество, вдохновившее автора на данное произведение.
Николай Николаевич ЛИСИН, 2022г.