Третий сын. Последний довод королей

Текст
Из серии: Фэнтези-магия
Из серии: Третий сын #3
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Третий сын. Последний довод королей
Третий сын. Последний довод королей
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 568  454,40 
Третий сын. Последний довод королей
Третий сын. Последний довод королей
Аудиокнига
Читает Макс Радман
319 
Подробнее
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Дарк встал и прошелся по комнате, подошел к окну, за которым моросил мелкий холодный дождь.

«Будь что будет, – думал он, – я не рвался в наследники, и ему нечего на меня обижаться. Если надо, я спокойно отдам ему бразды правления королевством, а сам буду рядом с ним».

Приняв решение, Дарк успокоился и стал готовиться к встрече и знакомству с братом.

Глава четвертая

– Говоришь, под видом простого селянина прибыл в столицу и следовал в стороне от основного отряда? Кто же это такой хитрый и все это придумал? Ну что же, посмотрим, что будет дальше, – проговорил худой долговязый человек с желтым лицом и с темными кругами под глазами, герцог Донт дир ду Гарвик. – Что ты думаешь по этому поводу? – после паузы спросил герцог у Итуруса, своего старшего сына, который и принес ему эту новость.

– Ну, то, что деньги, уплаченные пиратам, мы потеряли, это и так ясно. Наш человек сказал, что капитана пиратов привезли в оковах, и сейчас с ним работают королевские дознаватели. А то, что будущий наследник добирался до столицы, переодевшись сервом, можно обыграть и распустить слух о его несостоятельности как правителя. Только надо обдумать, как все это преподать.

– Хм… Ну, денег, скажем, было не так уж и много, хотя жаль, что ничего не получилось. С одной стороны, то, что ты предлагаешь, это укус москита. А с другой стороны, если таких укусов будет множество, то последствия могут быть тяжелыми. А что еще?

– Не знаю, отец, пока не думал.

– Скоро будет представление нового наследника старым родам, поедешь ты, как мой наследник. Про меня скажешь, что я болею. Мне сейчас не стоит мозолить глаза Грегору, пират там много чего рассказал, так что я пока выжду. А ты возьми с собой Ворта и дружка его… как его… – покрутил в воздухе рукой герцог.

– Адвин, – подсказал сын.

– Да, этого Адвина. И пусть Ворт спровоцирует этого королевского наследника, чем-нибудь заденет его. А ты посмотри со стороны, как он поведет себя. Только сам будь аккуратен, никуда не вмешивайся, а этот пусть, не все ему вино хлестать да служанкам юбки задирать. Скажешь Ворту: если сможет выставить этого наследника посмешищем, я, так и быть, дам ему в управление лен, так что пусть старается. А теперь иди, – отпустил герцог сына.

А когда тот пошел к двери, герцог, глядя ему вслед, подумал: «Совсем еще щенок, всего-то шестнадцать лет, но потенциал все равно виден. Ничего, я его натаскаю, женю его еще не скоро, пусть гуляет, сейчас не следует отвлекаться. Может, конечно, рано еще доверять ему такие серьезные дела, как представление герцогства на собрании аристократов, но…»

Но Донт прекрасно понимал, что Грегор все уже решил, и даже если он выступит против нового наследника, это уже ничего не поменяет. Да и донесли уже Донту люди, сумевшие заглянуть в письмо настоятельницы одним глазом: парень и вправду приходился сыном королю. Но как только решилась монахиня на такой поступок?

Гарвик имел двух сыновей и дочь, которая была замужем и уже подарила герцогу прелестного внука. Да еще был бастард Ворт дир Контор, которого герцог не стал признавать, хоть и обещал его матери не оставлять того без присмотра. Ворт был плодом их совместной любви с баронессой Ульмой дир Контор, женой барона дир Контор, погибшего на дуэли по какому-то пустячному поводу.

Барон был другом дир Гарвика, будущего герцога, а на тот момент – маркиза Донта дир Гарвика. И когда маркиз Донт после дуэли принялся утешать молодую вдову, то не заметил, как утешение переросло в ласки и поцелуи. А потом они неожиданно оказались в постели. После этого было еще несколько встреч, и так, может, продолжалось бы еще долго, но отец Донта дир Гарвика откровенно посмеялся над маркизом, когда тот заявил, что у баронессы Контор будет его сын, и в течение полугода Донту подобрали неплохую партию и быстро женили.

На замечание сына, что он не желает пока жениться, старый герцог заявил: или женитьба, или лишение наследства и объявление наследником младшего брата. И волей-неволей Донту пришлось подчиниться.

По молодости Гарвик дал обязательство баронессе, что будет опекать ее сына, и пусть он не будет иметь никаких имущественных прав, но Донт не оставит его и всегда поможет – и советом, и финансово. Но бастард, казалось, собрал все самые отвратительные качества Гарвика и его родственников: он был ленивый, тупой и плохо обучаемый, с раннего возраста пристрастился к вину, а потом и к плотским утехам, и единственное, что у него неплохо получалось, это махать мечом.

Точно такими же были младший брат Донта дир ду Гарвика и племянник, недалекие и на удивление склонные к потреблению вина в больших количествах. А про бастарда еще поговаривали, что женщины от его любви ходят все в синяках и сильно страдают во время соития, уж очень необычные были у него желания.

Когда герцогу донесли о поведении бастарда, он, вызвав его, запретил ему покидать город Олгин, где находилась резиденция герцогов Гарвиков. Для такого запрета было несколько причин.

Во-первых, судя по поведению бастарда, если тот появится за пределами владений герцога, то его быстро укоротят на голову. Как бы хорошо он ни владел мечом, но болт из арбалета или стрелу мечом не остановишь. И герцогу придется, хочешь или нет, за него мстить (все-таки родная кровь) и вступать в конфликт с кем-то из дворян. И вот тут он мог просто потерять лицо. Во-вторых, не очень хотелось, чтобы о безобразном поведении бастарда знали во всем королевстве. В Олгине герцог мог хоть немного приглушить слухи, да и практически все, зная о том, чей это бастард, старались держаться от Ворта подальше.

Правда, в последнее время Ворт немного утих, взялся за ум и стал упрашивать герцога дать ему в управление лен, так как ему надоело находиться на содержании. Баронство его матери давно было разорено неумелым управлением и слишком большими запросами баронессы и сейчас представляло собой полуразрушенный замок, требующий ремонта. Земли и лес были проданы соседним баронам. В общем, не осталось практически ничего от былого благополучия.

Ворт уверял, что сможет приятно удивить герцога. Но Гарвик чувствовал, что ничем хорошим это не закончится. Хотя… Пусть его, меньше будет мозолить глаза. Ведь отдать в управление – это не значит отдать во владение, да и контролировать все будут чиновники герцога. Вот и склонялся Гарвик к тому, чтобы принять положительное решение по этому вопросу.

Конечно, было бы очень хорошо, если бы Ворт спровоцировал наследника на дуэль и во время оной зарубил его. До Гарвика доходили слухи, что Ворт не гнушался биться за деньги и во всех схватках выходил победителем. Жаль, что никто не позволит биться с наследником, это не по статусу, да и последствия этой дуэли для герцога будут катастрофичны: Грегор сразу же направит войска, чтобы поквитаться. И при всем желании он против короля не выстоит.

Но можно ведь просто помечтать.

* * *

Дарк в это самое время обживался во дворце, знакомился с порядками, царящими в нем, а также с ближайшим окружением короля. При этом он уже несколько раз пересказал, что с ним происходило за время его жизни в королевстве Кармина. Полную версию он изложил только своему кровному отцу, королю Болара, и брату Олису. Сестре он выдал очень сокращенный вариант, выбросив из рассказа суд и каторжанский караван, оставив только работу охранником купеческих караванов, войну, знакомство с принцессой, награждение, получение лена и титула барона, рассказал о дочери и о возвращении домой.

Вот только когда он упомянул свою дочь, принцесса пришла в возбуждение и начала уговаривать его привезти ее поскорей в столицу. Дарку пришлось пообещать, правда, в необозримом будущем.

Его дочь заинтересовала также и верховного жреца Римула Сингарского. Он долго расспрашивал Дарка о ее матери, как все произошло, и о том, кто и как доставил девочку к Дарку. И после того, как все выспросил, долго сидел задумчивый и молчаливый.

– Видно, любят тебя боги, раз сестра Спасителя выбрала тебя для продолжения своего рода, – проговорил жрец и посмотрел на короля.

Единственно, о чем Дарк умолчал, так это о берге и встрече в пещере с незнакомцами, после которой он смог свободно общаться с бергом даже на большом расстоянии. В это мало кто поверит, а Дарк не хотел, чтобы его считали лжецом, и что-то кому-то доказывать он не собирался.

А вот когда его знакомили с братом, Дарку было очень неловко. Ему казалось, что он отбирает у того должность наследника, а вместе с ней и надежду на выздоровление. Олис, видно, заметил его метания и переживания, потому что сам попытался успокоить Дарка.

– Присядь, – предложил он, – нам о многом надо с тобой переговорить. Я бы хотел, чтобы ты не казнил себя и не думал, что чего-то меня лишил. Тут нет и капли твоей вины, лишил меня всего случай на охоте. А сейчас я рад тому, что ты появился, мы с тобой братья, и пусть ты жил и воспитывался вдали от дворца и семьи, но кровь в нас с тобой одна течет.

Может, поэтому Дарк и рассказал королю и Олису все, не пытаясь что-то приукрасить. Рассказывал он долго, посвятив этому весь вечер и половину ночи, а когда закончил, то еще долго стояла тишина: все молчали, переваривая услышанное.

– Да, брат, хлебнул ты полной ложкой и хорошего, и плохого, да и сейчас еще ничего не кончилось, – проговорил Олис.

Этот бледный, оттого что очень редко бывал на воздухе и от болезни, которая сковала его тело, парень понравился Дарку. Он напоминал ему Торвина: такой же молчаливый и говорящий только по делу. Вспомнив своих названых братьев, Дарк горестно вздохнул: вряд ли когда еще он их увидит.

– А вот то, как ты наказал своих обидчиков из республики купцов, это вообще шедевр, – хохотнул Олис. – И я считаю, правильно, что ты не постеснялся облегчить их на деньги. Для этого люда даже смерть не так страшна, как удар по их мошне. – И он захохотал громко и задорно. – И знаешь что? – добавил он чуть погодя. – Ты, брат, чаще обращайся ко мне, все-таки я пока лучше тебя знаю этот гадюшник, – засмеялся Олис. Вот только глаза у него при этом были грустные.

 

– Хорошо, брат, – ответил Дарк.

Он вдруг ясно понял, что Олису просто очень хочется чувствовать себя нужным. После его травмы отец редко посвящал брата в происходящее в королевстве. Сестра посещала его, но она ведь девушка, и у нее свои тайны, в которые она брата не посвящала. Оставалась одна Алента, жена, но та больше пересказывала сплетни, гуляющие во дворце. Вот и хотелось Олису общаться и даже давать советы вновь обретенному брату. Дарк это понял и решил для себя, что предоставит Олису такую возможность, для него это не составит труда, а брату это будет в радость. Да и ведь Олис на самом деле лучше знал, кто что значит во дворце и как относиться к тому или иному человеку или событию.

Закончились дожди, со дня на день обещали ударить заморозки, и вот тогда начнут съезжаться аристократы, которым представят нового наследника.

Сейчас с Дарком занимались риторикой, экономикой королевства, танцами, рассказывали о внешней политике, с кем королевство дружит, а с кем нет. Дарк прекрасно понимал, что дружба между государствами – понятие относительное. Пока совпадают цели или по той или иной причине нет возможности развязать войну и победить в ней, дружат. Не зря во все века заключались династические браки, это на какое-то время усмиряло страсти. Дарк все это понимал, но эти знания коробили душу, ведь выходило так, что это не друзья, а просто временные попутчики. Знания Дарк впитывал, как сухая земля в жаркий день влагу.

После первой седмицы пребывания в королевском дворце, когда немного распогодилось, Дарк решил навестить берга. В окружении охраны он выехал к королевскому охотничьему дому и по дороге пытался мысленно докричаться до зверя. В конце концов это ему удалось. Правда, появления берга пришлось ждать долго.

«Зачем ты звал меня, двуногий?» – спросил берг, появившись. «Как зачем? Я же обещал тебя устроить, – ответил Дарк. – Вот смотри, этот лес королевский, тут никто сейчас не охотится, королю не до этого, а другим никому нельзя. Ты можешь перебираться сюда, дичи тут, говорят, много. Когда сильно заметет, можешь даже где-то тут и расположиться. Я всех предупредил, и никто мешать не будет, тут только обслуга. Только ты тоже никого не трогай. Я даже распорядился держать тут пару бычков и десяток баранов, на всякий случай, вдруг охота у тебя плохой будет».

Суслик на это замечание только презрительно фыркнул. Дарк замолчал, берг тоже сидел тихо, словно что-то обдумывая.

«Ладно, двуногий, я все понял. В общем, я пойду», – сообщил зверь. И, повернувшись, он неспешно потрусил в лес.

Дарк с грустью посмотрел ему вслед. «Как твой сын?» – мысленно прокричал он вдогонку бергу. «Растет, скоро совсем большим станет. Думал, уже и не спросишь». В ответе берга Дарку послышался сарказм.

«Счастливо тебе, Суслик».

– Гр-р-р, – рыкнул берг и скрылся за деревьями.

Надо было еще определиться с Ингаром и его семьей. Пока они жили на постоялом дворе, расположенном в посаде. Вот только куда их пристроить, Дарк не знал.

«Надо посоветоваться с Олисом», – решил он. И, не откладывая, сразу по приезде направился к брату.

Рассказав Олису про Ингара и его семью, он спросил совета, где бы его пристроить.

– Послушай, Дарк, а зачем ты тянешь его во дворец? Дай ему денег и купи дом, и пусть живет. Ты говорил, что он работал у купца, вот пусть и тут попробует. А ты дай распоряжение начальнику тайной стражи, чтобы присмотрел за ним и помог в случае чего. Он присмотрит, чтобы их не обидели, особенно на первых порах. А вот девицу, раз, ты говоришь, она сообразительная, попроси Ивицу взять к себе служанкой, вот и будет носить тебе слухи.

«А что, правильно сказал Олис, так я и сделаю. А докладывать Софин будет Ринку или кому-нибудь из его подчиненных», – думал Дарк по дороге в свои комнаты.

К Ивице и идти не пришлось, она сама прибегала к Дарку каждый день: можно сказать, взяла шефство над ним. Вот и в этот раз не успел он войти в свои комнаты, как услышал ее голосок – девушка что-то говорила охране.

– Дарк, где ты был целый день? – громко спросила она, входя в его кабинет.

– А ты что, у охраны еще не выспросила? – улыбнулся Дарк.

– Они ничего не говорят, сказали у тебя спрашивать, – надула губы Ивица.

Единственное, о чем Дарк не рассказал никому, это о своей дружбе с бергом. Лишь те, кто прибыл с Дарком из королевства Кармина, знали об этом, но им под страхом смерти приказано было молчать.

– Да так, решил немного развеяться, устаю я от дворца. Я никогда так не жил. Постоянно люди, люди, люди. Ладно война, это было временно, а тут всю жизнь так будет. Постоянный шум, все эти слуги, охрана, какие-то просители, и это хорошо, что пока не ко мне. Нет, я, конечно, тоже жил среди людей, но тут что-то особенное.

– Ой, Дарк, ты такой смешной! Не расстраивайся так, привыкнешь. Конечно, я с детства росла среди этого гама, но и ты, думаю, втянешься. Кстати, отец говорил с тобой по поводу представления тебя аристократам?

– Говорил. Кстати, сестра, ты не могла бы мне помочь?

Выражение лица девушки стало озабоченным.

– Говори, что надо сделать.

– Понимаешь, надо, чтобы ты взяла в служанки одну девушку, и так, чтобы никто не знал, что это я попросил об этом.

– Хм, ты же говорил, что у тебя есть невеста. А это тогда кто?

– Нет-нет, ты не так поняла, это просто девушка. Я кое-чем обязан ее отцу, вот и хочу немного помочь и ей. Ну так как, это возможно?

– Ну не знаю, надо на нее посмотреть… – нахмурилась Ивица. – Пусть подойдет завтра. Хотя у меня достаточно служанок… – И, посмотрев в расстроенное лицо Дарка, вдруг прыснула, засмеялась и показала Дарку язык. – А-ха-ха-ха-ха! Ты, брат, неисправим! Конечно, возьму, что ты так хмуришься? Для любимого брата все что угодно! Даже если мне придется выгнать всех остальных служанок, все равно возьму.

После того как Ивица унеслась по своим делам, Дарк вызвал Ринка. Сержант возглавлял ближний круг его охраны.

– Присаживайся, Ринк, – предложил Дарк, когда тот вошел. – Как вам на новом месте?

– Нормально ваше высочество.

– Так, сержант, давай договоримся: наедине ты меня называешь или «милорд» или «командир» – чинопочитание хорошо в меру. И еще одно: мне говоришь всю правду, чтобы я в случае чего смог вовремя это исправить и не доводить до крайности. Так как на новом месте?

– Правда, командир, нормально. Поначалу на нас немного косились, но потом наладилось; друзьями с местными гвардейцами мы не стали, но они и не задирают нас.

– Теперь слушай, что надо сделать. Завтра пораньше с утра пошлешь кого-нибудь из своих подчиненных к Борсам. Первое, Софин пусть привезут во дворец, девушку примут в служанки к принцессе, а Ингара приведешь ко мне, у меня тоже есть для него работа. Второе, выбери человека, которому ты доверяешь больше других, и пусть он объяснит Софин, что ей придется присматривать и за принцессой, и вообще слушать разговоры слуг и сплетни.

Дарк помолчал немного, а потом продолжил:

– Рассказывать все она будет ему же, а он через тебя или напрямую доносить мне. Сам понимаешь, мы здесь чужаки и некоторым поломали все расклады и планы. Думаю, некоторые из них не успокоятся и будут что-то предпринимать. Если вдруг у кого-то из твоих воинов появится зазноба, то пусть он тоже склоняет ее к освещению событий, что происходят вокруг нас. Ну что, справишься?

– Да, милорд, все сделаю как надо.

– Вот возьми, – Дарк протянул мешочек с монетами, – это вам плата за первую седмицу.

Глава пятая

Вот уже месяц Дарк живет в королевском дворце, он привык и немного обтерся. Дожди закончились, и начались заморозки, пока небольшие. Но в столицу уже начались съезжаться представители старых аристократических родов, которым скоро представят нового наследника, то есть его. Сам же Дарк в это время усиленно учился всему, что должен знать правитель страны. И выходило так, что быть королем – это тяжелая и неблагодарная работа. И Дарк никак не мог понять, почему герцоги так рвутся сесть на трон.

У Дарка уже сложился определенный распорядок дня. С утра до завтрака он в фехтовальном зале, который очистили и восстановили под его присмотром, занимался с мечом и другими предметами, созданными для умерщвления людей. Потом, после душа и завтрака, занимался с учителями. Затем следовали обед и прогулка по королевскому парку – в любую погоду. После прогулки – изучение документов из королевской библиотеки, ужин и снова изучение документов, после чего он ложился спать.

Дарк уставал, но учился с каким-то остервенением, стараясь не ударить лицом в грязь ни перед королем, ни перед Олисом, ни перед Марком дир Мушером. Он не собирался никому ничего доказывать, он просто не желал быть хуже других. Но реальность была такова, что своим умом и сообразительностью он намного опережал и Олиса, и всех своих ровесников из аристократических семей. Учителя еженедельно докладывали королю об успехах Дарка и хвалили его ум, сообразительность и усидчивость, а король по-настоящему радовался этому.

Уже месяц, как Дарк живет во дворце, как школяр учится тем премудростям, которые обозначил ему король. Через седмицу произойдет его представление старым родам в качестве наследника короля. Те уже почти все собрались, сейчас идут приготовления, Дарку опять шьют церемониальные одежды. При этом король предупредил, что ему придется демонстрировать знаки на теле, полученные при рождении. «Этого можно было бы и не делать, – сказал он, – но пусть все видят, что ты Канбер, и не распускают всевозможные слухи и сплетни. Ну а кто не поймет и не успокоится, то недолго будет и укоротить на голову, раз она дурная».

Дарк только вернулся с прогулки. На дворе был легкий морозец, и он, раскрасневшийся с мороза, хотел уже заказать горячего настоя, как вдруг в дверь постучали, и на пороге возник человек в ливрее королевских цветов. Вошедший тяжело дышал.

– Ваше высочество, вас срочно вызывает его величество, – проговорил слуга, служивший на королевской половине дворца.

«Бежал он, что ли? – подумал Дарк, глядя на запыхавшегося слугу. – Наверное, все-таки бежал. Что же может быть такое срочное, если слуги галопом носятся по дворцу?»

– Хорошо, я сейчас же буду, – сказал Дарк и снова накинул камзол.

Во дворце было прохладно, местами гуляли сквозняки, особенно в коридорах. Отапливались в основном покои королевской семьи и кабинеты, где работал король. Остальные помещения дворца нагревались за счет утечки тепла из этих комнат, а также снующих по коридорам слуг, всевозможных просителей и посетителей, которых ежедневно было огромное количество.

Быстро идя за слугой по коридору, Дарк кивал всем встречающимся на пути дворянам, многие из которых приехали в столицу из провинции по каким-то делам и впервые видели принца.

Перед кабинетом секретарь попросил подождать, пока он доложит, и Дарк оглядел приемную. Здесь было несколько человек мужчин и даже одна симпатичная дама лет тридцати. Все уставились на него, и Дарк даже засмущался, его уже стал раздражать этот постоянный интерес к нему посторонних. Дама вообще не отрывала от него своего взгляда. Дарк хоть и понимал все, но ему делалось как-то не по себе, когда его так беззастенчиво разглядывали.

– Ваше высочество, король ждет вас, – проговорил секретарь, появившись в дверях кабинета.

Дарк уже на пороге оглянулся, поймал взгляд дамы и, улыбнувшись, подмигнул ей. Заметил, как она вспыхнула, покрываясь румянцем, но закрывающаяся дверь кабинета разделила их. «Вот и пусть теперь мучается догадками», – хохотнул про себя Дарк. Он даже не предполагал, что фантазии дамы уже через несколько минут после улыбки принца уложат ее в его постель. А потом… а потом… В общем, опустим пока этот эпизод.

В кабинете помимо короля находилась чопорная пожилая дама, которая, как и многие, с интересом разглядывала Дарка.

– Дарк, разреши представить тебе герцогиню Эвелину дир ду Саульскую, твою бабушку, мать твоей родной матери, – сказал король.

Дама встала с кресла, в котором сидела, и подошла к Дарку. Была она среднего роста, может, чуть выше Ивицы, со следами былой красоты на лице и удивительно зелеными глазами. Еще можно было заметить властность в каждом ее движении, повороте головы, взгляде.

Подойдя, дама осмотрела Дарка и даже обошла вокруг него.

– Спаситель, – проговорила она, прижав ко рту ладонь в кружевной перчатке, – да он одно лицо с Ивицей, а та копия моей Элизы…

– Да он и на тебя похож, Эвелина.

– Да, но почему он такой огромный? Он даже больше тебя…

Король в ответ на это только развел руками.

– Правда, что ты носишь оберег матери? – спросила она. И когда Дарк ответил утвердительно, попросила: – Покажи мне его.

 

Дарк расстегнул ворот рубашки и достал медальон. Герцогиня прикоснулась к нему пальцами.

– Да, это он, – проговорила она, и глаза у нее предательски заблестели. – Он всегда переходил в нашем роду от матери к ее старшей дочери. Происхождение его теряется в веках, никто не помнит, когда он появился, но мать была обязана передать его дочери, выходившей замуж. А сейчас он у мужчины… Странно, но, думаю, Элиза знала, что делала, а может, сам Спаситель направлял ее руку. Я очень рада, что ты появился, жаль, что так поздно, а впрочем… Может, это и к лучшему, – после небольшой паузы добавила герцогиня. – Мне надо будет о многом поговорить с тобой, но это потом, а сейчас иди, – сказала она и появившимся в ее руке, словно бы ниоткуда, кружевным платком промокнула глаза.

– Повезло нам с тобой, Грегор, – сказала она, когда Дарк вышел из кабинета, – у тебя теперь есть наследник, а у меня – герцог.

– Ты хочешь сделать его герцогом? – спросил король.

– Конечно. А чем ему это помешает или навредит? Я думаю, скорее даже улучшит сейчас его положение при дворе и в королевстве. Да и младшая дочь все пытается уговорить меня возложить корону герцогов Саульских на голову ее младшего сына. Я бы, может, так и поступила, но словно что-то сдерживало меня. Да и неудачное у нее потомство. Старший сын – так, ни рыба ни мясо, а его уже женить собрались. Младший такой же и даже не желает учиться воинскому искусству; парню уже четырнадцать лет, а он не в силах защитить и себя.

Герцогиня опустилась в кресло, из которого встала несколько минут назад, и посмотрела на короля.

– А уж этого я теперь не упущу. Представляешь, какой герцог, а потом и король будет? – И герцогиня весело засмеялась. – Только прошу тебя, Грегор, береги его, всеми силами береги. – И она замолчала, не спуская с короля своих удивительных зеленых глаз.

Король только рукой махнул.

– Как, скажи, его уберечь? Привязать и никуда не отпускать?

Король встал и прошелся к окну и обратно к своему креслу.

– Когда он мне рассказал, что ему пришлось пережить за это время, я был не то что удивлен – я был просто раздавлен всем тем, что на него свалилось. Я скрежетал зубами и сжимал кулаки, а после его рассказа долго не мог прийти в себя. И это он еще старался как-то смягчить и, мне кажется, утаил кое-какие события. И ты знаешь, он не сломался, не стал злобным, ненавидящим весь свет, не кинулся заливать и топить в вине невзгоды и несчастья, свалившиеся на него. Парень почти не употребляет вина, прилежно учится всему, что ему преподают. Да и так он умный и сообразительный (поговорив с ним, сама поймешь), а также добрый, умеющий сопереживать. Все несчастья и беды, обрушившиеся на него, не вытравили в нем человеческое…

Король снова помолчал, а потом продолжил:

– Я видел, как он смотрел на Олиса при знакомстве. В его глазах была боль, словно это он прикован к ложу. А еще он испытывал вину – да, вину за то, что его появление меняет положение Олиса. Кроме того, он довольно деятельная натура: сколько лет фехтовальный зал стоял без дела, а он заставил привести его в порядок и очень интенсивно там занимается. Я как-то одним глазом глянул, так скажу, мало кто Дарку в соперники годится. Да ведь и воевал он, правда, в другом королевстве, имеет их высшие награды, ему там и лен подарили за подвиги. Да ты сама расспроси его, он расскажет. Кстати, у него есть дочь и невеста. – И король засмеялся.

– Как это так? – удивленно спросила герцогиня.

– Давай-ка, госпожа герцогиня, иди отдохни с дороги, да и у меня дел полно, а вечером мы нагрянем к нему и будем вдвоем расспрашивать. Ты знаешь, я еще раз с удовольствием послушаю его рассказ. Не поверишь, но многие не выжили бы в той ситуации, в которой оказался Дарк.

Король встал, встала и герцогиня. На звук серебряного колокольчика в дверь кабинета заглянул секретарь.

– Барон, проводите герцогиню в ее покои.

Заинтригованная до невозможности, герцогиня шла по коридору. Она и правда устала в дороге: годы уже не те. Сейчас она отдохнет, а вот вечером постарается выяснить все, что имел в виду Грегор. Она еще подумала о том, как переменился король – словно помолодел. А парень… Парень просто чудо. Вот она и дождалась внука, славный герцог будет, слава Спасителю.

Наконец настал день знакомства аристократов с новым наследником. Народа в большой королевской приемной было много; правда, из герцогов были лишь пятый герцог Тангис дир ду Варбур да герцогиня Саульская, которая стояла тихонько в стороне в окружении своей служанки и пары гвардейцев. Остальные прислали своих представителей. Кто-то, как Гарвик, прислал старшего сына, герцог Арит дир ду Певьер прислал управляющего, своего доверенного начальника тайной стражи да пару графов. Были еще два десятка графов из тех герцогств, где правители погибли в междоусобной войне.

Все они, произвольно разбившись по возрастам и интересам, тихонько шептались, ожидая начала церемонии. Несколько избранных представителей от каждого герцогства имели возможность, лицезреть родинки короля и Олиса. Точно такие же должен был предъявить и новый наследник, но уже всем приглашенным.

Герцогиня Саульская находилась тут же. Она приехала на несколько дней раньше и, пользуясь близким родством с королем, уже пообщалась, и даже не один раз, с новым наследником. Причем осталась очень довольной тем, как прошли эти беседы. Мальчик, как называла она про себя Дарка, оказался умным и грамотным, на все имел свое суждение, но никому его не навязывал и предпочитал больше слушать, чем говорить.

История жизни Дарка после похищения просто потрясла герцогиню. «Спаситель, – думала она, – сколько же тебе досталось, мальчик мой! Слава Спасителю, что ты остался таким милым и добрым человеком». После всего услышанного она постоянно вспоминала рассказ Дарка и перебирала в мыслях все, что с ним происходило.

Наконец в зал вошел король Болара, и все стихли. Грегор, тяжело ступая, прошел и уселся на стоящий тут же малый трон.

– Можно начинать, – сказал он.

– Принц королевства Болар, Дарк дир тан Канбер, барон королевства Кармина, шевалье дир Мушер! – проорал распорядитель церемонии и ударил в пол своим посохом.

Дверь отворилась, и в зал вошел высокий широкоплечий парень, он был на три-четыре пальца выше самых высоких мужчин, находившихся здесь. На нем был темно-синий камзол, расшитый серебряной нитью, на поясе – меч в простых черных потертых ножнах.

Дарк вышел на середину зала, изящно поклонился присутствующим и замер.

– Принц, – обратился к нему король, – покажи родинки.

Дарк, расстегнув пояс, снял меч, потом скинул камзол и колет, после чего быстро стянул шелковую рубаху, представ перед аристократами обнаженным по пояс. Тело принца бугрилось мышцами, что вызывало ощущение мощи и огромной силы, но при этом было очень пропорционально и невольно притягивало взгляд. На спине, ближе к шее, был виден шрам от арбалетного болта.

– Желающие могут подойти поближе и рассмотреть, – проговорил король.

Некоторые присутствующие подошли и даже прикоснулись, чтобы убедиться в том, что родинки настоящие.

– Оденься, – сказал король, когда народ успокоился и все, кто хотел, рассмотрели родинки и убедились, что они настоящие и идентичны тем, что характерны для всего королевского рода.

Внимание принца привлек молодой дворянин, который постоянно кривился, глядя на него. Парень был старше Дарка и, если не присматриваться, с довольно приятным лицом: его портили маленькие, глубоко посаженные глаза.

Когда Дарк оделся, распорядитель церемонии снова заорал, да так, что те, кто стоял к нему близко, даже отшатнулись от неожиданности:

– Принцесса королевства Болар Ивица дир тан Канбер!

В зал впорхнула стройная девушка и стала рядом с Дарком. И снова аристократы были поражены тем, насколько эти двое были похожи лицом. Удивительно, ведь практически всегда близнецы похожи и лицом, и телом. Но тут было иначе: стройная девушка и высокий, можно даже сказать огромный по сравнению с принцессой парень. И когда аристократы рассматривали и сравнивали их, многие просто любовались Ивицей. Только у того, который ранее привлек внимание Дарка, было такое брезгливое выражение лица, что рука принца невольно потянулась к мечу.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»