Читать книгу: «Сказитель Сонного Берега», страница 3
– Хишима, ну чего ты увязла, словно в трясине? – сказала ей хозяйка – Человека испугалась? С чем прибежала?
– Матушка, мы не знаем, сколько ложек агриции положить в тесто. – её голос звучал очень молодо, в соответствии с возрастом, и только хрипотца выдавала в ней лацерус.
– Ничего без меня сделать не могут! – посетовала мать девочки – Запомни уже раз и навсегда: ровно две ложки без горки. Скоро я здесь управлюсь и приду помогать вам, ступай.
Хишима послушно удалилась на кухню.
– Вы что-то ещё хотели? – спросила лацерусианка у гостя.
– Нет, здесь я закончил, теперь мне нужно к старейшине. Не буду мешать.
– Постойте, зовут-то вас как?
– Лифей.
– Какое дивное имя. А меня – Иларза. Будем знакомы, Лифей.
В центре деревенской площади, прислонившись спиной к колодцу, стоял Нарл и наблюдал за выходившим из общинного дома Лифеем.
– Здравствуй, Нарл. Следишь за мной, как и обещал?
Ящер помолчал, не меняя деловитой позы, взор его медных глаз с подозрением вцепился в чужака. Затем он прошипел:
– Слежу. И потому увидел, что ты посмел зайти в общинный дом с оружием. Это недопустимо и попросту оскорбительно.
– Прошу прощения, у меня не было дурных намерений. Не хочу оставлять ценное имущество без присмотра, вот и всё. Уж тем более – настолько ценное. – Лифей сжал рукоять меча, висевшего на поясе.
– У тебя свои ценности, человек, а у нас – свои. Мы хотим, чтобы в наших жилищах было безопасно, а что делаешь ты? Бесцеремонно заходишь туда со своим оружием и нарушаешь покой лацерус. Я не допущу, чтобы это повторилось.
– Сожалею, что так вышло. Но что же сделать, чтобы вы все начали мне доверять?
– Только Время изменит наше отношение к чужаку. А сейчас оставь меч – в дом старейшины ты с ним не войдёшь.
Лифей сжал ножны в ладони, затем, чуть поколебавшись, снял их с пояса и вручил в когтистые объятия ящера.
– Быть может, моё доверие обернётся взаимностью. – с надеждой произнёс Лифей – Похоже, другого выхода у меня нет.
– Время покажет, человек. – Нарл с интересом осмотрел чёрные ножны и строгий эфес меча – Ты получишь его назад сразу же, как только вернёшься. Я подожду здесь.
Лифей направился к дому старейшины. Подойдя к двери, он остановился и обернулся.
– Забыл представиться: моё имя – Лифей.
В ответ Нарл еле заметно кивнул, после чего Лифей аккуратно постучал в дверь.
Внутри его встретил ящер с болотно-зелёной чешуей и изумрудными глазами. Приосанившийся и взирающий на гостя, словно бросает тому вызов, он создавал впечатление уважаемой личности.
– Мирных приливов, человек. Я как раз ожидал тебя. – лацерусианец внимательно осмотрел чужака с головы до ног – Наделал же ты шуму своим появлением. Идём, отведу тебя к отцу.
Лифей приветственно кивнул и направился вслед за сыном старейшины, проходя через обжитый дом, наполненный различной глиняной и железной посудой, хозяйственной утварью и мебелью, сколоченной из местного тёмного дерева. Отдельные полки были уставлены покрашенными в яркие цвета фигурками неизвестных Лифею существ, которые могли быть связаны со здешними религиозными обычаями.
Они поднялись на второй этаж, где располагался кабинет, в нём старейшина, по всей видимости, принимал посетителей. Изнутри доносился едва слышимый разговор.
– Отец сейчас беседует с нашим кладовщиком: какие-то важные дела. – ящер указал взглядом на толстую, обитую железом дверь – Нам стоит подождать его здесь.
Рядом располагался небольшой уголок для ожидания: слегка вытянутый стол и длинная скамья с высокой спинкой, приставленная к нему. На столе стоял железный кувшин, покрытый замысловатым узором, и несколько кубков.
– Присаживайся, человек. – сын старейшины сел на скамью и принялся разливать тёмно-зелёную жидкость.
Лифей уселся вслед за ним и с недоверием взглянул на содержимое своего кубка: запах показался ему чересчур диковинным.
– Что это? – спросил он.
– Фланш. В твоих землях его не пьют? На Палусине у любого в доме найдутся запасы фланша. – ящер взял кубок и сделал глоток – Попробуешь однажды – полюбишь навечно!
Лифей набрался смелости и испил из своего кубка, после чего оценивающе приподнял брови и сказал:
– Интересный вкус. И цвет необычный. Из чего вы его делаете, из лягушек?
– Лягушки? О нет, их мы пускаем на зелье от бессонницы, а для фланша подходят только ягодные гусеницы.
– Вот как. Никогда не слышал, чтобы из гусениц делали что-то подобное.
– А из кого же ещё делать? Они ведь все ягоды в округе сжирают и напитываются их вкусом. – сын старейшины сделал ещё один глоток фланша – Кажется, мы забыли представиться друг другу. Я Хессл, сын старейшины Заарса.
– Лифей из Кастеллы.
– И как же ты оказался в наших водах? – с нескрываемым любопытством спросил Хессл – С запада досюда путь неблизкий.
– Выполнял важное поручение. Теперь вот не знаю, как продолжать одному: весь экипаж моего судна наверняка погиб… Прости, большего я тебе не расскажу. – Лифей помрачнел. Он взял свой кубок и сделал несколько глотков.
– Горестно слышать об этом. Трёхглавый Змей порой нарушет привычный ход вещей, подкидывает испытаний на нашем пути. Таков он, ритм жизни.
Дверь кабинета распахнулась, оттуда вышел слегка горбящийся лацерусианец с бледно-синей чешуей, а прямо за ним – старейшина, окрас которого был ровно таким же болотно-зелёным, как у собственного сына. Хессл поднялся, за ним встал и Лифей.
– Отец, мастер Хатра, это Лифей из Кастеллы – человек, что прибыл ночью вместе с Сарретом. – сын старейшины указал на чужака, а затем обратился уже к нему – Лифей, это старейшина деревни Заарс и кладовщик мастер Хатра.
Оба ящера с интересом осмотрели человека, после чего старейшина спокойным и размеренным тоном произнёс:
– Добро пожаловать в Сонный Берег, Лифей из Кастеллы. Я готов принять тебя, проходи внутрь. А ты, Хессл, будь так добр, помоги мастеру Хатре спуститься к выходу.
Старейшина Заарс откинулся в своём кресле с высокой спинкой напротив Лифея, сидевшего хоть и на простом, но добротно собранном стуле. Их разделял массивный письменный стол, заваленный разной мелочовкой и листами пергамента. Там же стоял кувшин и пара кубков с фланшем, оставшихся после предыдущего визита.
– К нам пожаловал гость из далёкой Кастеллы, подумать только… – вкрадчиво начал старейшина – Я очень мало знаю о той части суши, поэтому не представляю, чем может обернуться твоё прибытие. Мне известно, что корабль, на котором ты плыл, потонул… почему это случилось?
– Не могу сказать почему, но я знаю из-за чего. – Лифей посмотрел собеседнику прямо в глаза – Часто ли в ваших водах встречаются огромные волны, способные пробить обшивку галеона?
Заарс подался вперёд. К его вкрадчивой манере добавились нотки опасения: