Литературный призракТекст

Оценить книгу
4,2
95
Оценить книгу
4,2
1042
12
Отзывы
Нет в продаже
Отметить прочитанной
Те, кто искали эту книгу – читают
Уведомить о начале продаж:
520страниц
1999год издания
Книга из серии:
Амстердам
Любите ли вы Брамса?
Здравствуй, грусть
Остаток дня
В мгновенье ока (сборник)
Вождение вслепую
Над пропастью во ржи
Из праха восставшие
Вино из одуванчиков
Семейная жизнь весом в 158 фунтов
Невинный, или Особые отношения
Описание книги

«Литературный призрак» – дебютный роман Дэвида Митчелла. Именно эта книга, написанная с полифоничностью, которая позже станет неотъемлемым свойством его прозы, прославила Митчелла. На страницах романа переплелись жизненные пути молодого сектанта, по указке Его Провидчества устроившего зариновую атаку в токийском метро, и начинающего саксофониста, который подрабатывает в магазинчике коллекционного винила, банковского менеджера из Лондона, отмывающего в Гонконге деньги русской мафии, и ветерана английской разведки, решившего опубликовать свои воспоминания, его «литературного негра» (и одновременно – лидера панк-группы) и витающего над монгольскими степями бесплотного призрака, женщины-физика с ирландского островка, за которой охотится Пентагон, похитителей эрмитажных картин, нью-йоркского диджея и многих-многих других…

Цитаты 297

Пустота часто сходит за мудрость.

+26Elessar_LiveLib

За что я люблю автобус — за то, что с момента, когда садишься в него, и до момента, когда переступаешь порог офиса, от тебя ничего не зависит. Ничего не нужно решать. Превращаешься в зомби.

+25Williwaw_LiveLib

А вдруг я страдаю бесплодием. Это было бы крайне досадно. Столько денег потрачено на презервативы - а выходит, что зря.

+25fish_out_of_water_LiveLib

Каждая страна называет свою ядерную бомбу "средством военного сдерживания", а чужую - "оружием массового уничтожения".

+21Anna_Li_LiveLib

Наши воспоминания всегда кто-то сочиняет.

+20Elessar_LiveLib
Ещё 5 цитат
Отзывы 12
Е
Елена Остапенко
02 октября 2016, 18:20

У Митчелла свой особый подход к писательству. Перелетая от одного героя к другому, из одной части света в другую, – без объяснения причин и не давая ни единого намёка на возвращение – автор бесконечно меняет обличья. Что стало с тем симпатичным персонажем? Неважно. Митчелл всё больше дразнит: стоит только тебе вчитаться, проникнуться чьим-то мироощущением, почувствовать себя на одной волне с героем, как он снова перешагивает через полсвета, чтобы оказаться в голове кого-то совсем другого, с какими-то совсем другими проблемами, совсем другими взглядами и любимыми ругательствами. В какой-то момент кажется, вот это и есть жизнь – во всём её многообразии, во всей её замысловатой бессмысленности – и мы, её герои, словно пассажиры метро, зашли, легонько коснулись друг друга плечом и разбрелись в небытие. Но иногда за всем этим потоком разномастных случайностей словно мелькает нечто, похожее на какой-то общий смысл. И вот, когда ты уже готов с благодарностью и смирением терпеливого читателя принять чашу мудрости из рук многоликого автора, тот, внезапно, по-английски, как призрак, растворяется, оставляя тебя наедине со всеми твоими догадками.

+4
Н
Наталия Карась
07 января 2017, 16:18

Эта книга вызвала у меня массу противоречивых впечатлений. Она не начинается сначала и не заканчивается окончанием. В ней несколько частей. В каждой части свои действующие лица, а события разворачиваются в совсем разных местах. Переходя от одной части книги к другой, пыталась понять, как они друг с другом связаны, какова общая идея, но получалось это у меня далеко не всегда. Перемещения эпицентра повествования в пространстве очевидны, но происходят они так стремительно, что создаётся ощущение сумбурности, а потом ты ждёшь, что вот-вот, на следующей странице, тебе объяснят как и зачем мы прибыли, к примеру, из Монголии в Санкт-Петербург, но нет… По крайней мере для меня многое осталось неясным. Кстати, Петербург изображён в романе так, будто Митчелл сам здесь живёт, ходит теми улицами, бывает в тех домах, где разворачивается действие. И это очень здорово! Перемещения во времени в сюжете тоже есть, но тут и вовсе непонятны временные рамки. В «Облачном атласе» автору удался этот прием намного лучше, там всё логично, закономерно и по ходу повествования становится понятна идея. А «Литературный призрак» по моему ощущению – это цикл повестей, каждая из которых может существовать сама по себе, а не единое произведение. Кстати, откуда у романа такое название тоже не очевидно.

В целом, мне интересен такой полифонический приём Митчелла, и персонажи у него интересные. Некоторые образы вызвали у меня неистовое восхищение мастерством автора. Но, в то же время, прочитав вот уже вторую книгу Митчелла, я задумалась, а стоит ли читать его дальше. Это связано с тем, что при всех достоинствах, в обеих книгах были очень жестокие эпизоды, вернее даже целые части, которые вызвали у меня, как у крайне впечатлительного человека, острое отвращение и желание бросить чтение.

+3
М
Мария
17 августа 2019, 09:48

Калейдоскоп, в котором все стёкла помутнели и треснули. Смотреть в такой калейдоскоп совсем неинтересно. Тот случай, когда «интеллектуальный бестселлер» – это маркетинговый ярлык, кричащий «не бери меня, не трать время, я тут только ради денег».

+2
K
Katerina Dobryshkina
25 ноября 2019, 14:48

Потрясающее переплетение историй персонажей. На первый взгляд разные жизни, но связанные судьбой или случайностью, влияют друг на друга. Кто то здесь написал, что не видит связи, значит плохо читали. Потому что связь есть. Любой взгляд, столкновение влияет на жизнь персонажа, по которого мы читаем в другом рассказе. Советую к чтению.

0
М
Маргарита Савотина
19 июля 2018, 22:49

 Спойлер

Ждала, что в конце все истории и герои соединятся. И будет какое-то объяснение этому разрозненному повествованию.

Да, связи между историями прослеживаются, но они слабые. Хотелось более связанной со всеми историями концовки. А так конечно интересно, необычно

0
Ещё 5 отзывов
Оцените книгу
  • Возрастное ограничение: 18+
  • Дата выхода на ЛитРес: 11 июля 2016
  • Дата перевода: 2016
  • Дата написания: 1999
  • Объем: 520 стр.
  • ISBN: 978-5-699-89743-8, 978-5-699-89524-3
  • Переводчик: Ирина Климовицкая
  • Правообладатель: Эксмо
Читай где угодно
и на чем угодно
Как слушать читать электронную книгу на телефоне, планшете
Доступно для чтения
Читайте бесплатные или купленные на ЛитРес книги в мобильном приложении ЛитРес «Читай!»
Откройте «»
и найдите приложение ЛитРес «Читай!»
Установите бесплатное приложение «Читай!» и откройте его
Войдите под своей учетной записью Литрес или Зарегистрируйтесь
или войдите под аккаунтом социальной сети
Забытый пароль можно восстановить
В главном меню в «Мои книги» находятся ваши книги для
чтения
Читайте!
Вы можете читать купленные книги и в других приложениях-читалках
Скачайте с сайта ЛитРес файл купленной книги в формате,
поддерживаемом вашим
приложением.
Обычно это FB2 или EPUB
Загрузите этот файл в свое
устройство и откройте его в
приложении.
Удобные форматы
для скачивания
FB2, EPUB, PDF, TXT Ещё 10
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте 3 книги в корзину:

1.2.