Отзывы на книгу «Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах (сборник)»

Мне кажется что это классика юмора на все времена. С большим трудом нашел эту книгу в детстве и начав читать не смог оторваться пугая домашних беспрерывным хохотом. Шедевр одним словом.

не стыдно публиковать подстрочники ? перевод отвратительный.

не знаю, кто вам переводил это замечательное в исходном изложении юмористическое произведение, но скорее всего, книга пала очередной жертвой гугл-переводчика.

не читайте. не портите впечатление от книги бездарным перессказом.

Прекрасная книга: лёгкая, позитивная, со старыми знакомыми «из лодки, не считая собаки». Читая книгу ты или смеёшься, или улыбаешься непрерывно. И, конечно, узнаешь какие то нюансы английской жизни. Читать и перечитывать!

Отзыв с LiveLib

Шикарно! Превосходно! Великолепно!!! Срочно записываюсь в ярые поклонники этой книги! Уже какой день после прочтения постоянно возвращаюсь к ней, выискиваю особо удачные моменты, выписываю цитаты и тихонько хихикаю от переполняющих меня чувств. Даже не верилось, что юмор XIX-го века настолько органично будет восприниматься в XXI-м. Фантастика!

Мне особо не хотелось читать "Трое в лодке, не считая собаки". Как-то в детстве увидела по телевизору фильм, где странно одетые люди говорили какие-то чуднЫе вещи и вели себя как полные придурки! Скорей всего, это детское восприятие сыграло злую шутку: не готова я была еще к этому фильму. Но название запомнилось, воспоминания о полное белиберде остались и читать книгу я не хотела. Ни в детстве, ни в юношестве, ни в более зрелом возрасте. Какое счастье, что она мне выпала во флэшмобе! Это здорово! Такая таблетка от осенней хандры! Замечательные шутки: я именно за такой юмор — без пошлости, вульгарщины, цинизма. Тут во всем есть мера. Тонкие, изящные, несколько старомодные шутки, пикантные ситуации, смешные комментарии происходящего рассказчиком. Если кто-то еще не читал — прочитайте, пожалуйста! Это, действительно, очень хорошая книга, которую не стыдно советовать всем!!!

Отзыв с LiveLib

"Эта книга настолько известна, что писать для нее аннотацию очень сложно". (из аннотации)

По этой же причине писать рецензию не менее сложно. Проблемы с чтением начинаются ещё до самого процесса чтения. Чей перевод выбрать, чтобы насладиться тонким английским юмором, не растеряв его? В случае с аудиокнигой: на каком исполнителе остановиться? Как быть с цитатами? Следует ли их вообще добавлять в цитатник, если и без моего скромного вклада их количество перевалило за тысячу? В результате первую главу прослушала несколько раз, чтобы остановиться на исполнении Владимира Самойлова, а цитаты добавляла избранно, когда удавалось находиться рядом с компьютером и электронным вариантом. Что я ожидала от книги? Настроилась я на путешествие троих друзей с собакой в лодке по Темзе, приготовившись к смешным курьёзным ситуациям. Всё это было, но занимало меньше половины текста. Основной объём пришёлся на экскурсы в прошлое: как ближайшее - воспоминания о друзьях друзей, знакомых, родственниках - так и в историю страны. Сопутствующие байки сопровождали любой подходящий случай, будь то приближающийся шлюз или чучело форели на стене. Поэтому Джей, Джордж и Гаррис двигались не так быстро, как может показаться. Но зачем спешить, если ты находишься в хорошей компании? И я наслаждалась россказнями, улыбаясь или смеясь вслух. Сатира на английское общество и человеческие пороки у Джерома К. Джерома очень меткая и обличительная. Но обманываться не стоит - подобными пороками мы страдаем не меньше. Читая о болезных и симптомах, признала, что и у меня есть все признаки болезни печени, включая главный симптом: "апатия и непреодолимое отвращение ко всякого рода труду". Правда, переживать подобные приключения хорошо на бумаге, а вот по-настоящему плыть в лодке с хвастунишками, неумехами, насмешниками и лентяями мне бы не хотелось, иначе пришлось слишком часто подвергать жизнь смертельным опасностям.

Трое на четырёх колёсах. Джей, Гаррис и Джордж спешат навстречу новым приключениям, но в этот раз сатирическим насмешкам подвергается не родная Англия, а Германия. Глядя на Германию глазами англичан, читатель знакомится с обычаями и привычками не только немцев, но и параллельно складывает свое мнение об англосаксах (по их взглядам на германцев). Кроме основного путешествия и связанных с ним трудностей, казусов, проделок, вторая книга поддерживает формат первой, она наполнена многочисленными отступлениями в виде старых историй, анекдотических случаев, семейных преданий и всяких рассуждений, которые могут вызвать улыбку и смех.

Отзыв с LiveLib

Замечательная книга! Это одна из тех книг, которые я готов перечитывать несметное количество раз (и таки перечитываю ;-), особенно в те моменты, когда мне плохо, когда у меня масса проблем, когда забита голова, когда... впрочем, думаю, тенденция ясна. Другие — это "Метаморфозы" Апулея, "Понедельник..." Стругацких, "Том Сойер" Марка Твена и "Порри Гаттер" Жвалевского и Мытько (в этот список можно было бы ещё добавить "Заратустру" Ницше, но мне показалось, что Ницше как-то выпадает из общего ряда, кхм...).

Я не собираюсь оригинальничать и выискивать причины своей любви к Джерому. Это, конечно, юмор. Вернее, тот самый пресловутый английский юмор. Автор честно предупреждает в предисловии:

Прелесть этой книги — не столько в литературном стиле или полноте и пользе заключающихся в ней сведений, сколько в безыскусственной правдивости. На страницах ее запечатлелись события, которые действительно произошли. Я только слегка их приукрасил, за ту же цену. Джордж, Гаррис и Монморанси — не поэтический идеал, но существа вполне материальные, особенно Джордж, который весит около двенадцати стонов. Некоторые произведения, может быть, отличаются большей глубиной мысли и лучшим знанием человеческой природы; иные книги, быть может, не уступают моей в отношении оригинальности и объема, но своей безнадежной, неизлечимой достоверностью она превосходит все до сих пор обнаруженные сочинения. Именно это достоинство, скорее чем другие, сделает мою книжку ценной для серьезного читателя и придаст больший вес назиданиям, которые можно из нее почерпнуть.

— и автор вам не врёт! Он только слегка (совсем-совсем чуть-чуть) преувеличивает. В конце концов, какая разница — одну ты рыбку выловил или четыре дюжины?..

Атмосфера! Атмосфера! Это — Англия! Это та самая Англия, в которую влюбляешься раз и навсегда. Это та самая Англия — чопорная, аристократичная, неторопливая, ироничная, остроумная, завораживающая и неповторимая. Это та самая Англия, где "...льёт дождь — ну и пусть!" (как вариант — "Не боюсь я дождя, не боюсь я его!"), та самая Англия, где "джентельмены острили — необычайно тонко", та самая Англия, в которой я никогда не был и в какой никогда не побываю. Этот юмор, эта атмосфера компенсирует абсолютно все недостатки этой книги. А таких немало — и любовь Джерома к описаниям природы (впрочем, во второй книге он исправился, да ещё и поиронизировать над собой успел, стервец!), и философские рассуждения, которые абсолютно излишни в этой книге, и некоторые недостатки языка. Но кому интересно выискивать недостатки, когда ты буквально закапываешься в страницы, улыбаясь, фыркая и смеясь от каждой шутки?! Думаю, что не совру, если скажу, что это самая удачная книга Дж.К. Джерома (а на мой вкус — так и вовсе единственная удачная). Но "Трое на велосипедах" не хуже! Ведь она ещё смешнее; она ещё более английская, даже если учитывать тот факт, что действие происходит в Германии. Неотрываемо, влюбляемо, эскапируемо, цитатораздираемо. Да это просто кладезь хорошего настроения. Удовольствия. Но не простого, а настоящего английского удовольствия — не забывающего о своём достоинстве, плотно позавтракавшего и отдыхающего с трубкой и бокалом бренди за неспешной беседой.

— Сменить обстановку, — сказал Гаррис. — Без этого мы пропадем.

— Все истории с чего-то начинаются...

Открывайте книжку и путешествуйте вместе с героями по Темзе на лодке и по Германии на велосипедах. А главное — с Дж.К. Джеромом по волнам отсроумия, хорошего настроения и настоящей английской атмосферы. Счастливого плавания!

Отзыв с LiveLib

Это было бесподобно:) Мало того, что я умудрилась растянуть наслаждение на добрых два месяца (сказалось то, что осилить книгу в оригинале одним махом с учетом заброшенного много лет назад английского оказалось не так-то легко), так еще и пока читала умудрилась целых два раза повторить подвиг великолепной троицы. Ах, простите - четверки! Монморенси все-таки в счет:)

Хотя Джером и планировал изначально написать всего лишь путеводитель по Темзе, результат превзошел ожидания. Его герои оказались настолько простыми, родными и похожими на читателей, а их злоключения настолько жизненными и смешными, что книга заслуженно любима всеми и вся уже не первое столетие.

Единственное, о чем я жалею, так это о том, не читала ее раньше. Хотя все что не делается - все к лучшему, иначе как бы я в этом году половину полевого сезона ржала как лошадь, узнавая в героях Джерома своих друзей и все те приколы, которые случались с нами за это лето в походах, сплавах и экспедициях?:)

Резюме: Всем, кто не читал - читать обязательно. Не пожалеете. Всем, кто читал - готовить ирландское рагу, брать в аренду лодку или, на худой конец, скачивать фильм и получать огромное удовольствие:)

034/300

Отзыв с LiveLib

Как мы обретаем чувство юмора? Кто и когда учит нас распознавать смешное в окружающей реальности? Один из возможных ответов - книга Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки». Её юмор - добрый, простодушный, лёгкий, не имеющий ничего общего с сортирными шуточками, доносящимися из вашего телевизора. Вы закрыли книгу, напрочь забыли все шутки и юморески, что в ней прочитали, но вы научились здоровому, нормальному юмору, который просто-напросто помогает проще жить. Это не искромётный юмор, заставляющий смеяться до колик в животе, а юмор облагораживающий - вы даже можете не улыбаться внешне, но весь день и всю следующую неделю будете улыбаться внутренне.

Поразительно - шутки Джерома смешны и актуальны более ста лет спустя. Это потому, что люди, по сути дела, одинаковы - что тогда в 19-м веке, что сейчас в 21-м. Меняется окружение, меняются традиции, но человеческая природа остаётся прежней - во все времена были хвастовство, лень, упрямость, чванливость, несообразительность и т.д. Однако, несмотря на все свои недостатки, герои предстают исключительно в положительном свете, в чём, несомненно, заслуга автора. Такие книги лишний раз подтверждают, что если смотреть на вещи через юмористические очки, все неурядицы и невзгоды начинают казаться сущим пустяком. Эта книга в том числе и о дружбе. И о том, как нужно дружить. Так что в итоге - это учебник юмора и дружбы.

Я становлюсь ярым фанатом английского юмора. И вам советую.

Отзыв с LiveLib

Как же давно я хотела прочитать эту книгу и как давно я откладывала. У меня находилось тысяча причин, чтобы ее не читать. Но мне не удалось отвертеться. Я прочитала и поняла, что это ПРЕКРАСНО. Нет, правда, я влюбилась в автора. С первой страницы ты читаешь и понимаешь насколько это все мило и по-настоящему смешно. Классика не бывает скучной. Хотя, нет, тут я немного приврала, так как порой мне все же было скучно и я хотела отложить книгу, но через мгновение мое отношение к книге вновь менялось в лучшую сторону и я погружалась в это своеобразное путешествие.

Сразу скажу, что в книге у меня было 2 рассказа: "Трое в лодке, не считая собаки" и "Трое на велосипедах". Второе я не читала, да его мне и не советовали, но не думаю, что это такое уж большое преступление. Тем не менее я очень хочу в ближайшее время прочитать и второй рассказ, который находится в этой книге. Надеюсь, мне он еще больше понравится.

Отзыв с LiveLib

Это настолько шикарно, что я даже промолчу.

Нет, не могу. Все-таки немножечко скажу. Самую чуточку. Чем отличается английское чувство юмора от неанглийского я не знаю. Мне этого никто не объяснял. Вроде как английский юмор остальным не очень понятен. Так считается. (Кем?) Но мое чувство юмора - определенно английское. Потому как если юмор не тонок - это уже не юмор, а пошлость. В юморе должна быть некая неуловимость, а так же там обязательно должна быть правда. Правда и ничего кроме правды. В чем прелесть героев и автора? Они говорят то, что думают (причем не только они, а и половина других жителей земли), но при этом не боятся показаться идиотами. Самоирония - самый главный способ выжить в этом мире, в этом меня не переубедить. Нытики и зануды, меркантильные телки и мужики, помешанные на размере своего члена окружают нас повсюду. Выход один - самоирония. Иначе планета исчезнет. У героев есть все - и самоирония, и подозрительная правдивость, и детская непосредственность (что лишний раз доказывает, что первые 40 лет детства у мальчиков самые трудные), и неповторимый взгляд на окружающую реальность. Чудесная книга, просто чудесная.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
09 января 2018
Объем:
430 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-486-03617-0
Правообладатель:
Алисторус
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip