Вступая в игру

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Вступая в игру
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 1

Это было обычное апрельское утро в городе Сан-Антонио, штат США, единственной отличительной особенностью которого, стал сильный дождь, он придавал городу холодную серость и легкий прохладный туман. Запах на улице казался очень знакомым и напоминал уже приближающееся долгожданное лето.

В своей однокомнатной квартире в четырехэтажном кирпичном доме в английском стиле на Дивижн Авеню, последние минуты перед рабочим днем досыпал детектив Мартин Лоуренс. Он четвертый год работал в местном полицейском участке на Бикли Стрит. Лоуренс был на хорошем счету у шефа полиции Стивена Стоуна, имел множество раскрытых дел и распутанных историй, был ответственным и исполнительным сотрудником – всегда пунктуален и не позволял себе опоздания.

Однако каждое утро, день, вечер и ночь напоминали Лоуренсу «день сурка». Изо дня в день, повторялось одно и тоже: однообразные дела и события – все тянулось и угнетало его. Казалось он застрял в одном каком-то промежутке времени, понятном только ему, а все вокруг шло мимо него своим чередом.

Вот и это утро начиналось со звонка будильника, стоящего на прикроватной черной тумбочке с двумя ящиками, ровно в 7:00.

«Опять… Снова утро… Снова идти на работу… Какого черта я это все делаю? Может пора уже заканчивать здесь? И вернуться домой? Домой…» – с такими мыслями открывал глаза и отключал раздражающий писк, который издавали классические круглые черные часы на двух ножках. После этого, Лоуренс включал телевизор, чаще всего новостной канал и вставал с теплой и уютной кровати. Приняв душ и завернувшись по пояс в синее банное полотенце, детектив возвращался в спальную комнату, к шкафу с одеждой и выбирал одну из множества похожих рубашек, что висели по несколько штук на одной вешалке и брюки, которые занимали отдельную стопку на полке гардероба. Детектив не обладал навыками глажки белья утюгом, поэтому все вещи он старался развешивать ровно, избегая складок. Наконец, определившись с одеждой, Лоуренс выходил на кухню, заваривал крепкий ароматный кофе, нарезал два бутерброда с сыром, колбасой и салатом айсберг, после чего приступал к завтраку.

Закончив утренние сборы, ровно в 8:00, как по расписанию, Лоуренс покидал свой дом, запирал входную дверь, спускался пешком по лестнице. Уже на улице закуривал сигарету, садился в свой автомобиль, припаркованный у подъезда и отправлялся в участок, который стал для него вторым домом за долгие и протяженные годы работы, наполненные самыми разными эмоциями и чувствами.

Сам Лоуренс был родом из Розуэлла, Нью-Мексико, который известен падением неопознанного летающего объекта в пятидесятых годах прошлого столетия, где и осталась жить его семья: жена Лоретта и их общий сын Макс.

По приезду в участок, на ресепшене, его с загадочной улыбкой встречает секретарь, Лекси Флекстон. Лекси – высокая, стройная, умная и сдержанная, всегда одетая по-деловому, молодая девушка, двадцати пяти лет. Ее светлые волосы всегда аккуратно собраны, а голубые глаза излучали свет и доброту.

– Доброе утро, Мартин!

– Да, привет! Что за улыбка?

– Узнаешь! – Сказала Лекси, провожая взглядом, проходящего мимо нее Лоуренса…

Лоуренс вошел в кабинет, оставив дверь открытой. Это помогало ему ощущать себя не таким одиноким и брошенным, так он чувствовал себя частью бурной жизни коллектива, что кипела за стенами его кабинета, который он когда-то разделял со своим напарником. Детектива окружали серые, монотонные стены кабинета, закрытые на глухо жалюзи, такие же серые и тусклые и по-прежнему все так и стоящий пустой стол, предназначенный для напарника, который уже достаточно запылился. Мартин прошел к своему столу у окна, сел в рабочее кресло, тяжело вздохнув, включил компьютер. Впереди, как всегда, было много дел: надо было дописать еженедельный отчет о проделанной работе, подготовить статистику происшествий и преступлений за первый квартал, заполнить журнал о состоянии дел. Собравшись с мыслями и только приступив к работе, Лоуренс заметил неожиданно оказавшийся силуэт в проходе. Первое что бросилось ему в глаза – большая, синяя, картонная коробка, полная вещей, которая скрывала лицо загадочного человека с порога. Коробку держали крупные руки, явно больше похожие на мужские, да и широкие ноги в штанах явно было сложно назвать женскими. Сделав пару шагов в сторону, коробка была перемещена на уже давно пустующий стол.

– Здрасти, здрасти! – восторженно приветствовал незнакомец.

– Вы кто? И кто Вас сюда пустил? – серьезно задал вопрос Лоуренс.

– Эй, эй! Я Джек! Джек Шиллинг. Новый детектив, и похоже твой напарник! – все так же бодро отвечал новичок.

– Что?

– Ну так будем знакомы! Как дела? Как жизнь? Как сам?

В полном недоумении и с огромным удивлением, и шоком Лоуренс смотрел на молодого человека, но продолжал стараться сохранять спокойствие и молчать, лишь его правая рука медленно тянулась к рабочему стационарному телефону, который стоял справа на краю стола.

– Лекси? – напряженно произнес Мартин Лоуренс в трубку телефона.

– Ммм… Да? – кокетливо отвечала девушка.

– Что это?

– Где??

– В моем кабинете!

– Ммм… Если ты про голубоглазого красавчика, то это твой новый напарник!

– Кто?

– Напарник…

– А он не слишком жизнерадостный?

– Он твой напарник…

– В каком смысле?

– В самом прямом…

Лоуренс осторожно, не спеша повесил трубку, так же молча встал и вышел из своего кабинета, в направлении кабинета шефа полиции Стивена Стоуна, что находился в левом крыле отделения полиции.

Стивен Стоун – темнокожий, высокий мужчина около пятидесяти лет, примерный семьянин, хороший друг и верный товарищ. Занимает должность начальника департамента свыше пятнадцати лет, в профессии находится больше четверти века. Мудрый, всегда готовый выслушать и дать совет, помочь принять верное решение, справедливый человек, который служит примером для подражания.

«Тук, тук, тук…»

– Мистер, Стоун, можно к Вам? – заглянул в кабинет Лоуренс.

– Да, да, Мартин заходи! Вы уже познакомились?

– Об этом я и хотел поговорить, сэр.

– Хороший паренек, да?

– Я работаю один, мне не нужен помощник, тем более он еще слишком молод, чтобы быть детективом…

– Молод?

– Да!

– Ему 26! А тебе, позволь напомню 28, не сильно ты старше его! Тем более у него есть опыт сыщика.

– Но…

– И вообще, я считаю, что командная работа гораздо успешнее! Ты уже год сидишь там один как в заточении, работа, работа… С этого дня вы работаете вместе!

– Может не надо?

– Уверен вы найдете общий язык. Если что, научишь его всему необходимому!

– Как скажите… – вздохнув, и прибывая явно не в восторге от всего этого, Лоуренс вышел из кабинета Стоуна.

– Мартин, может выпьем кофе? – утонченно спросила Лекси, проходившая в этот момент мимо.

– Давай в другой раз… – без эмоций ответил Лоуренс.

Вернувшись в кабинет, его возмутило зрелище, представшее перед его глазами. Шиллинг сидел, откинувшись, в пустовавшем еще вчера кресле, при этом умудрившись, сложить ноги на запылившийся стол. Лоуренс был человеком весьма сдержанным и воспитанным, именно, поэтому не сказав ни слова, прошел за свой стол, стараясь не обращать внимания на нового напарника.

– Оливер Браун, кто это? – перекидывая из рук в руки именную табличку, интересовался Джек Шиллинг, при этом сдувая с нее слой накопившейся за долгое время пыли.

– Хм, ну да ладно! – в этот же миг табличка полетела в мусорное ведро, чем и привлекла внимание Мартина Лоуренса, который ужаснулся от настолько непредвиденной ситуации, что его лицо перекосилось и глаза выпучились от гнева.

Лоуренс почувствовал, что начинает закипать, предел его спокойствия и нерушимости начал подходить к концу. Сдерживаться становилось все сложнее, необходимость заполнения отчетов не помогала спасать положение.

– Мужик, а что здесь такая пылища? Тут что никто не убирает?

– Вот тебе тряпка! Возьми и вытри!

Лоуренс швырнул какую-то первую попавшуюся под руку тряпку с окна, прямо в новоиспеченного коллегу.

«Какие мы грубые», – хотел было ответить Джек Шиллинг, но что-то заставило его промолчать в ту минуту.

Джек Шиллинг

Джек Шиллинг – высокий, статный, брюнет. В его голубых глазах можно было утонуть, либо смириться и плыть по их течению не сопротивляясь. Харизматичный, весьма амбициозный, мечтательный, очень уверенный в себе молодой человек, любящий путешествия и сериалы, умный, с чувством стиля. Холостой и не обремененный отношениями, любитель фантастики, мистики и всего сверхъестественного.

Шиллинг родился и вырос в Джексонвилле, Северная Каролина. Он рос единственным ребенком в семье, самым лучшим и преданным другом, именно другом, а не питомцем, которого был огромный пушистый черно-белый кот, с которым Джек прожил половину своей жизни. Его можно было бы охарактеризовать самым добрым, верным и ответственным человеком, умеющим сострадать и заботиться, ведь не каждый может быть способен ухаживать более полутора лет за своим болеющим маленьким другом, которого последние полгода приходилось носить на руках и во всем ему помогать. В детстве маленький Джек мечтал стать учителем, либо ветеринаром, однако по мере взрослением желания немного менялись. Шиллингу стали по душе путешествия, ему хотелось объехать весь мир. Ко всему этому, он всегда хотел помогать людям, давать советы, спасать, быть нужным, да и быть героем было бы для него почтенно.

Когда время пришло определяться с дальнейшей специальностью, после окончания средней школы, не было сомнений куда поступать – академия полиции и далее университет. Ему было интересно обучение, Джек числился в списке лучших учеников, получил множество наград, и грамот, участвовал в соревнованиях и занимал призовые места.

После окончания института и получения диплома, он зарабатывал частным сыском, искал пропавших людей, собирал информацию, занимался наблюдением и бизнес-разведкой, работал под прикрытием, тем самым реализуя свою тягу к путешествиям.

 

От знакомых к знакомым, по совету и слухам, передавалась информация о молодом детективе, который всегда готов прийти на помощь и оказать содействие. Собственно, он также от очередных таких знакомых и узнал об открытой вакансии в участке на Бикли стрит.

Ни раздумывая ни минуты Джек Шиллинг принял решение, которое возможно и изменит всю его дальнейшую жизнь. В то весеннее утро, когда он стоял перед входом в здание участка, была необычайно солнечная погода, которая совсем не была свойственна тому времени года для Сан-Антонио. Джек посчитал это хорошим знаком, чистое голубое небо олицетворяло новую главу его жизни. Проверив папку в руках на полноценность содержания своего резюме и рекомендаций, Шиллинг еще раз прокрутил в своей голове, заранее подготовленную речь, глубоко вздохнул и выдохнул. После этого моциона, сделал шаг вперед и распахнул дверь участка. Невероятная харизма и умение находить общий язык сразили Лекси, которая тотчас же и договорилась о собеседовании с шефом полиции.

Шефу полиции Стивену Стоуну, Джек сразу приглянулся. Он напомнил ему одного его коллегу, который с таким же рвением и огнем в глазах был готов браться за новые дела, раскрывать преступления, бороться с преступностью и защищать невиновных. Не смотря на отсутствие официального подтверждения опыта работы и полагаясь лишь на рекомендации и благодарности, Стоун рискнул и принял молодого парня в свою команду.

Глава 2

– Так значит, ты сыщик? – пристально смотрел Лоуренс на новичка с явным недоверием.

– Частный детектив! – уверенно отвечал Шиллинг.

– И чем ты занимался?

– Ну, там от знакомых к знакомым… Появлялась работенка… Слежка за мужьями, женами, сбор информации…

– Т. е. Ты дамский сыщик? – ехидно, с насмешкой перебил его Лоуренс.

– Ну, вообще-то, были у меня дела и по поиску детей, сбежавших подростков…

– Ммм…

– Расследование кражи, даже про похищения дела распутывал.

Шиллинг чувствовал, что Лоуренс настроен скептически и недоверчиво по отношению к нему, не понимая причины такого поведения, он не подавал виду, пытаясь перевести разговор на другую тему.

– Так значит ты тут уже четыре года? – начал задавать вопросы Джек.

– Да… – немногословно отвечал Мартин.

– Наверно многое повидал?

– Да.

– Нравится тут?

– Да.

– Живешь с кем-то?

– Нет.

– Есть кто-то?

– Нет… – все так же холодно и кратко отвечал Лоуренс.

– Ясненько… – поняв, что толкового разговора не состоится, Шиллинг повернулся в свой монитор, периодически поглядывая на Лоуренса.

Он казался ему мрачным, угрюмым, молчаливым, печальным и занудным стариком, несмотря на практически одинаковый возраст. Джеку казалась странной такая черта характера, как необщительность. По его мнению, это означало, что с человеком что-то не так. Ведь нельзя все время молчать, и уныло сидеть в самом себе. В какую-то минуту Шиллингу пришла в голову ужасающая мысль, которая его сильно напугала, а что, если и он превратится в такого же скучного человека? Вдруг это заразно?

– Тук, тук, тук! – неожиданно раздался звонкий веселый голос Лекси, который разрядил напряженную обстановку.

– Лекси, заходи! – радостно вскрикнул Джек.

– Ну что, ребята? Познакомились? Как у Вас дела?

– Да! Все отлично! – отвечал Шиллинг.

Лекси обратила взор на Лоуренса, тот посмотрел на нее в ответ исподлобья, не поднимая головы от компьютера и еле выдавил из себя: «Угу».

– Эй, Лекси, а этот товарищ всегда такой? – Кивнув головой на Лоуренса, Шиллинг задал вопрос.

– Да нет, вроде, когда-то давно он был более…

– Какой такой?? – перебил Лоуренс.

– Весь в работе такой! – спасая положение, поспешил ответить Шиллинг.

Все снова переглянулись и повисло недолгое, неловкое молчание, после которого глубоко вздохнув, Лекси покинула кабинет, опустив взгляд вниз.

– Так чей это был стол? И что случилось? – заново попытался начать беседу Шиллинг.

– Это тебя не касается… – все так же нехотя, через силу отвечал Лоуренс.

– Что случилось с тобой?

– Со мной все в порядке!

– Я твой напарник и имею право знать!

– Это прошедшие времена, займись делом лучше! Сходи принеси что поесть!

– Я не мальчик на побегушках тебе! И не официант! Я такой же детектив, как и ты, на таких же правах! Почему бы тебе не попросить секретаршу? Разве это не ее обязанности?

– Не думаю…

– А знаешь, что? Я пойду и принесу еды себе! И буду сидеть тут и есть, и чавкать, очень громко чавкать! – грозно заявил Джек, затем встал из-за стола.

Лоуренс молчал и тяжело вздыхал, находясь под впечатлением от своего нового напарника. Он и правда уже начинал чувствовать себя возрастным стариком, которому дали на воспитание непослушного, несносного мальчишку. Стараясь не подать виду, он уткнулся в свои отчеты, создавая полную видимость тяжелой и сложной умственной работы, пока Шиллинг надевал куртку и собирался уходить.

Оставшись в кабинете наконец-то наедине с самим собой, как это было привычно для него весьма длительное время, он поднял трубку телефона и набрал привычный номер секретариата, который давно выучил наизусть:

– Нет, ты это видела?

– О чем ты?

– Он считает меня старым пердуном?! – возмущению Лоуренса не было предела.

– Ахахаха, а что, это не так? – истерично, заливаясь громким, звонким и заразительным смехом, хихикала Лекси в ответ.

– Что??

– Хочешь сказать, что он не прав?

– Ты также считаешь? – еще больше возмутился Лоуренс, который хотел заручиться поддержкой давно знакомого ему компаньона.

– Ну а что? Ты сидишь в этой коморке целыми днями, хмурый, в отчетах, в работе, такой весь из себя серьезный…

– Я работаю…

– Все работают…

– Ты же знаешь, что у меня очень много дел!

– Не у тебя одного много дел!

– Я расследую убийство…

– А жизнь то идет, и идет мимо тебя! Пора уже жить дальше, а не стоять на месте или в твоем случае сидеть целыми днями в своем кабинете, пытаясь раскрыть все дела, что тебе попадутся! Ты прячешься за этим! Когда ты последний раз куда-нибудь ходил?

– Ну… в магазин вчера.

– Я не об этом!

– Не знаю, мне пора, много работы…

– Да, да…

История Лоуренса

Мартин Лоуренс родился в Розуэлле, штате Нью-Мексико. Городок известен крушением неопознанного летающего объекта, НЛО в июле 1947 года. Начиная с конца 1970-х годов этот инцидент стал причиной ожесточённых споров и теорий заговора, прежде всего из-за невыясненной природы обнаруженного объекта. Это привлекло внимание к городу, в него стали стекаться туристы, научные конференции, ученые, военные, да и просто зеваки.

Родители Лоуренса содержали небольшую птицеферму, которая и составляла половину доходов семьи. Уже с детского сада, находясь в одной группе, маленький Мартин дружил с Лореттой Свот, такой же маленькой и белокурой девочкой с милыми ямочками на щечках. Их дома были расположены друг напротив друга – так что их знакомство и общение было неизбежно.

Уже со старших классов давняя дружба переросла в нечто гораздо большее. Им казалось, что все впереди, что весь мир перед ними на ладони, они были полны надежд и мечтаний. Окончив школу и дождавшись совершеннолетия, они поженились. Вскоре у молодой семьи родился чудесный малыш, которого назвали Макс. Все текло плавно и обыденно, возможно именно это и повлияло на дальнейший разлад в отношениях между столь давними знакомыми, друзьями и близкими людьми.

Мартину всегда хотелось чего-то большего, чем просто работать офицером в местном отделении полиции. Он хотел развиваться, разнообразия, сложных задач. Он просто устал от нескончаемой темы инопланетян в их маленьком городке, в котором с тех самых пор ничего не происходило.

Лоретту же наоборот держало родное место, после рождения сына ей хотелось провести спокойную привычную ей жизнь. Ей не хотелось перемен, а что-то новое и неизведанное страшило и пугало.

К сожалению, разногласия в паре привели, к их расставанию по обоюдному желанию. Оба решили идти дальше и жить так, как самим захочется.

Собрав небольшой чемодан вещей, Мартин Лоуренс отправился на поиски новой жизни. Его путь проходил через Мидленд и Сан-Анджело, но в итоге он решил остановился в Сан-Антонио, крупном многочисленном городе и центре культуры региона.

Сложнее всего было обустроиться, начать все с нуля, ничего не имея в чужом городе. Лоуренс продолжительный период времени искал работу, в нескольких отделениях полиции предлагал свою кандидатуру. Однако ему в ответ поступали лишь предложения на патрульного, каковым он и являлся на прежнем месте службы. Уже отчаявшись найти работу по душе, он шел на собеседование в участок на Бикли Стрит, которое проводил шеф отделения полиции Стивен Стоун совместно со старшим детективом Оливером Брауном. На тот момент в отделение требовался лейтенант, однако Браун увидел в Лоуренсе что-то цепляющее, какое-то стремление, искру в глазах, и под свою ответственность взял тогда еще совсем юного Мартина в свои напарники. С первых же дней Оливер Браун брал его с собой на все задания, обучал всем тонкостям профессии и передавал свои знания.

За пять лет совместной работы, напарники сдружились. Браун часто приглашал Лоуренса в гости на семейный ужин, сходить посидеть в бар, посмотреть футбол. К сожалению, все резко оборвалось, напарники последний год работали над делом мафии, а если точнее над главой мафии – Карлосом Сен Кроусом. Браун и Лоуренс пытались выследить его и взять с поличном, собирали улики, подкрадываясь все ближе и ближе… Но в один из тихих субботних вечеров на телефон Лоуренса поступил ужасающий звонок. Это был Стивен Стоун, он сообщил о трагедии, произошедшей с его напарником.

По проселочной дороге Прайват Роуд 1518, что ведет к озеру Медина, обнаружили сгоревшую машину Оливера Брауна. По предположительной версии, детектив не справился с управлением, в следствии чего, врезался в дерево, от этого машина загорелась. Пассажир был без сознания, и поэтому не смог спастись. Поскольку дорога немноголюдна, столь ужасное происшествие было замечено достаточно поздно, когда уже практически ничего не осталось, ни от Брауна, ни от его машины.

С того самого времени Лоуренс и стал угрюмым, поникшим в себе и скептически настроенным ко всему, что его окружало. Из-за смерти напарника, ставшего настолько близким ему другом и братом, Мартин Лоуренс замкнулся в себе. Он больше не хотел терять кого-либо, и перестал подпускать к себе людей, сторонясь всех вокруг.

Глава 3

Пожевывая сочный сэндвич из белого хлеба с куриной грудкой гриль, Шиллинг остановился у стола Лекси, держа в руках бумажный коричневый пакет, от которого исходил манящий аромат свежей выпечки и корицы.

– Лекс, а что с ним? Что случилось?

– Джек, это не мое дело…

– Кто такой Браун?

– Я думаю, Лоуренс привыкнет к тебе и если посчитает нужным, то все сам расскажет…

– И давно он такой?

– Уже год… Целый год он один там сидит как в заточении, только и говорит о работе, делах, отчетах, сменах…

– Тебе хотелось бы пообщаться с ним на другие темы?

– Я позвала его выпить кофе, хотела отвлечь как-то, развеять… а он снова занят! Все ему некогда…

– Да… Тяжелый случай…

– А что там у тебя в пакетике так вкусно пахнет? – аккуратно спросила Лекси Флекстон.

– Вкусные… Свежие… Ароматные… Только из печи… Булочки! – заманчиво и интригующе говорил Шиллинг.

– Ммм…

– А Браун долго тут работал?

– Лет 10—15, я точно не знаю… Это он всему учил Лоуренса… – не отрывая взгляда от манящего пакета булочек отвечала Лекси.

– И что случилось?

– Не мое это дело, не знаю, не хочу разбалтывать…

Шиллинг медленно достал из шуршащего пакета слоеную булочку, посыпанную сверху сахарной пудрой, и протянул ее Лекси со словами: «Ох эти женщины…»

– Он женат? – продолжал задавать вопросы Шиллинг.

– Женат… Был женат, уже разведен…

– А с кем он живет?

– Точно не с женой, она далеко… – сосредоточив все свое внимание на булочке, словно в гипнозе отвечала секретарь.

– Почему развелся с женой?

– Вот уж этого не знаю! Не выпытаешь.

– Хм, окей!

Все также продолжая чавкать сэндвичем, и шуршать пакетом, Шиллинг отправился в свой кабинет. Распахну дверь которого, изрек:

«Напарник, хоть ты и строил из себя… Кхм… Делового товарища и начальника, я решил, что тебе надо подкрепиться!»

Сыпя крошки изо рта по всему пути своего следования, Шиллинг выложил на стол Лоуренса такой же сочный сэндвич, завернутый в упаковочную белую бумагу и направился за свое рабочее место.

Мартин Лоуренс был удивлен таким ходом событий. Какое-то время он еще подозрительно смотрел то на сэндвич, который так и манил своим видом, то на нового напарника, ожидая подвоха. Но вскоре голод взял свое дело, и Лоуренс решился взять аппетитный сверток и все же раскрыть его и попробовать на вкус, чем заставил заметившего это действие Шиллинга слегка улыбнуться.

 

С очень умным и деловитым видом Джек Шиллинг раскладывал очередную партию в карты за монитором и попивал черный чай, он был настолько увлечен процессом, что даже и не заметил, как на пороге в дверях оказался Стивен Стоун.

– Ну что, ребятки? – гордо спросил шеф полиции.

– Да, Шеф? – перевел свое внимание Лоуренс.

– У меня для вас первое совместное дело! Три трупа в отеле на побережье Брауниг-Лэйк.

Тот час же зеленая папка с делом приземляется на стол Шиллинга.

– Вот и оно! Вперед, напарничек! – очень бодро и воодушевленно вскрикнул Шиллинг.

Вздохнув и закатив глаза, Лоуренс взял ключи от машины, кивнул головой в сторону выхода, и не спеша направился на задание.

Детективы сели в машину Лоуренса, черный Шевроле Вольт 2011г., припаркованный недалеко от входа в участок, и в полной тишине направились в сторону места преступления. Джек хотел было включить радио, но поймал на себе пристальный, недовольный взгляд напарника, и переключил свое внимание на пролетающие мимо виды и пейзажи из окна.

Дорога к месту назначения вела по живописной лесной дороге, сквозь высокие, пышные ели и зеленые сосны, стоящие в окружении кленов и американского бука. Отличительной особенностью была – невероятная тишина, которая стояла на всем пути следования, и если бы была возможность прислушаться, то можно было услышать пение птиц.

Прибыв на побережье Брауниг-Лэйк, нельзя было не заметить единственное бросающееся в глаза – роскошный отель, расположившийся на песчаном берегу, в нескольких метрах от чистейшего синего озера.

Роял бич Ресортс – шикарное сооружение современности, которое, как казалось, было сделано из одного лишь стекла. Трехэтажное здание с многочисленными лоджиями, огромными окнами, отдающее серебряным цветом с серыми, словно сталь, перекрытиями. На дневном свету отель словно переливался блеском и отражением солнечных лучей, что уж говорить о его неописуемой красоте на закате.

В нескольких метрах от отеля, который был отделен каменной набережной, лежали деревянные лодки. Постояльцы могли в любое время воспользоваться транспортом для прогулки, либо рыбалки по чистому озеру, окруженному массивными, густыми, зелеными деревьями и кустарниками.

Если не считать случившегося происшествия – это было идеальное уединенное место в дали от шумного и суетного города, которое сочетало в себе красоту, дороговизну, стиль, умиротворение и незабываемый отдых.

– Ох, ничего себе местечко! Я в таких раньше не бывал! – оживленно воскликнул Шиллинг.

– Не ты один… – поддержал Лоуренс.

– Но я бы хотел тут побывать!

– Прямо сейчас и побудешь!

– Ты же понял меня!

– Ага…

– Неужели тебе никогда не хотелось отдохнуть на берегу озера?

– Не думал об этом…

– А как тогда ты бы хотел отдохнуть? Давай, давай, расшевелись! Представь, что у тебя отпуск! Как ты его проведешь?

– Ну, я бы прибрался дома, навел порядок, сходил в магазин, приготовил ужин…

– Для кого ужин?

– Для себя…

– Ладно, а дальше?

– Посмотрел бы кино.

– Это все можно успеть за первый день! Впереди еще неделя!

– Может…

– Что?

– Навестил бы сына… Я скучаю по нему…

– Сколько ему?

– Семь лет…

– Он далеко?

– Да…

– Может он бы переехал к тебе?

– Не думаю, что это хорошая идея. Я все время занят работой.

– А где твой сын живет?

– Давай потом… Нас ждут… – сказал Лоуренс и поспешил войти в двери отеля.

В вестибюле потрясающей гостиницы детективов уже давно ждал и с нетерпением встречал сам хозяин этого заведения Стив Картер. Статный мужчина с бородой и небольшим семейным животом, в коричневом костюме и белой рубашке с ярко-фиолетовым галстуком, лет сорока пяти. Он был явно встревожен и обеспокоен случившимся.

– Мне пришлось закрыть отель! Вы представляете какой это удар по репутации? Никогда ничего подобного здесь не происходило! Это недопустимо! – возмущаясь и размахивая руками в стороны, вопил Стив Картер, только увидев переступивших порог детективов.

– Спокойно! Я детектив Мартин Лоуренс, это мой кхм… Это мой напарник Джек Шиллинг. Расскажите по порядку, что произошло?

– Горничная! Ко мне в кабинет прибежала с безумными криками горничная Лиз Коллинс. Она кричала от ужаса и толком ничего не могла сказать, только: тело, кровь, там! И звала за собой. Я побежал за ней. В комнате уборщиц лежало тело мужчины, охранника. Пока мы стояли застывшие в полном ужасе, в номер 304 стучалась Кортни Рекстон, она сидит на ресепшене, но дверь никто не открывал. Кортни направилась в нашу сторону со словами, что поступала информация о звуках битого стекла и криков из данного номера от соседних жильцов, а из номера снизу сообщили о протечке. Я вызвал нашу охрану, и мы направились в 304. По-прежнему нам никто не открывал, а за дверью стояла тишина. Я отправил горничную вниз за вторым, запасным ключом от номера, и мы стали ждать ее возвращения. Но ключа не оказалось на своем месте и было принято решение ломать дверь. Вот там мы нашли еще тело, иии… еще…

– Ясно! Шиллинг, ты все записал? – серьезно спросил Лоуренс, попутно понимающе кивая Стиву Картеру.

– Эмм, конечно! – уверенно ответил Шиллинг и полез искать ручку и блокнот или клочок бумаги для записей на стойке ресепшена.

– Да, наши коллеги подробно запишут и возьмут показания со всех, – бодро продолжил Шиллинг, как только Лоуренс отошел в сторону, добавив – Пройдемте осмотримся на месте преступления!

– Да, конечно! Пройдемте! Вот тут лифт, – показал рукой в правую сторону владелец отеля.

– А у Вас лестница есть? – переспросил Шиллинг.

– Конечно! Как по всем нормам и правилам безопасности, вон там слева, недалеко от ресепшена! – отвечал Картер.

– Лестница? – переспросил Лоуренс.

– Да, малолюдно же! Будь ты убийцей разве не хотел бы меньше взглядов привлекать к себе? – с сарказмом отвечал Шиллинг.

Втроем они направились в сторону лестницы. За отдельными непрозрачными и невзрачными дверями, что скрывали запасной ход, находилась лестница, сдержанная все в том же стиле – стекло. И ступая каждый шаг по прозрачным ступеням вверх, все больше одолевал страх оступиться или шагнуть мимо.

– А где расположен Ваш кабинет, мистер Картер? – начал задавать вопросы Лоуренс, чтобы показать профессионализм перед Шиллингом.

– В самом конце коридора третьего этажа, за 310 номером, – четко отвечал Картер.

– Имеются ли еще подсобные помещения и где?

– Разумеется! На каждом этаже есть подсобная комната для уборщиц, горничных, да и персонала в целом. Там находятся все необходимые средства и устройства для клининга. Уборка в номерах происходит у нас ежедневно!

– А еще нежилые помещения имеются?

– На втором этаже, прямо под моим кабинетом находится Спа-центр, там оборудованы массажные столики и сауна. На первом этаже находится наша прачечная, своя кухня и соответственно кафе для наших постояльцев.

– Сколько у вас номеров? – решил вмешаться Шиллинг.

– Двадцать пять! Пять номеров на первом этаже – они дешевле всего. На втором и третьем этаже по десять. С каждым этажом класс и цена номера выше.

– Скажите, мистер Картер, а у Вас могли бы быть недоброжелатели?

– У меня? Вы хотите сказать, что я следующий?

– Нет, нет… Возможно ли, что этим хотели подпортить Вашу репутацию?

– Я… Я не знаю! Я так не думаю! Я честно и вовремя оплачиваю счета, всегда любезен с постояльцами…

Детективы продолжали бы и дальше вопросы, но маршрут вверх по лестнице был окончен, перед ними оказались двери в холл третьего этажа, стены которого были оклеены голубыми обоями с серебряным теснением и лежал светло-коричневый ковролин.

Глава 4

– Давайте по порядку! – произнес, Джек Шиллинг и направился в сторону первого тела.

– Разумеется! – подтверждал мистер Картер.

– Начнем с подсобки!

– Вот, пожалуйста… – хозяин отеля остановился перед дверью подсобного помещения.

Комната для уборщиц была небольшого размера, около шести квадратных метров, с более простой отделкой из однотонных желтых обоев и коричневого ковра без ворса. На широких полочках справа лежали аккуратно сложенные полотенца разных размеров и цветов, халаты, тапочки, постельное белье, с левой стороны стояли банные принадлежности, средства гигиены, чистящие средства, салфетки, туалетная бумага, перчатки, пакеты, внизу на полу стояли пылесосы, стиральная и уборочная машины. И только тело и лужа крови рядом омрачали картину полного и идеального порядка.

Другие книги автора

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»