12+
текст
PDF

Объем 162 страницы

2017 год

12+

Тысячелетний сон

текст
PDF
279 ₽
Подарите скидку 10%
Посоветуйте эту книгу и получите 27,91 ₽ с покупки её другом.

Автор

О книге

Данная книга познакомит российского читателя с творчеством современного южнокорейского поэта О Сеёна, сочетающим элементы западного имажизма и особую восточную эстетику. В своих произведениях поэт использует традиционные для Кореи образы, переплетая их с авторскими оригинальными аллюзиями и метафорами.В предлагаемый сборник вошли 60 избранных стихотворений на русском и корейском языках, написанных в разное время и опубликованных в 5 книгах, объединенных общим настроением.Данное издание адресовано любителям современной поэзии и ценителям корейской литературы, а также изучающим корейский язык.

Невероятно чувственная и тонкая поэзия, в которой внутреннее ощущение себя сливается с образами природы. Здесь герой переживающий – неотделимая часть мира.

Рекомендую читать в .pdf – страницы чудесно оформлены.

О Сеён – моё открытие, зеленый остров в океане современной поэзии.

Стихотворения пронизаны теплотой, простотой и лёгким ветерком из самого сердца Южной Кореи. Спасибо переводчикам за возможность прикоснуться к такой уютной красоте.

nez_moran

Я не люблю Восток в литературе и восточных авторов. Не потому, что я имею что-то против их нации, против самих людей, а потому, что наш менталитет настолько сильно различается, что даже (вымышленные) инопланетяне ближе мне по образу мыслей и по мироощущению, чем люди Востока. Но я очень люблю поэзию!

Я люблю поэзию настолько давно и настолько сильно, что переросла заблуждение, будто поэзия — это рифма, ну или хотя бы ритм. Я не достаточно образована, чтобы объяснить словами, что именно отличает белые стихи от прозы, но я ощущаю это чем-то глубоко внутри себя.

Этот сборник — билингва. Иероглифы — это иероглифы, поэтому читала я, конечно, только русскую часть. И очень жалела, что в моем окружении нет человека, который мог бы прочесть оригинал, и рассказать, как оно звучит. Есть ли рифма и ритм в оригинале? Переводчики сохранили авторскую стилистику или она потерялась в процессе перевода, ввиду того, что переводившие далеки от поэзии?

Сборник состоит из пяти частей.

Первая часть — любовная лирика. Очень красивые, яркие образы! Любовь к женщине, показанная через красоту природы, буквально в каждом стихотворении. В каждом же стихе вода — река, море, океан. Но особенно много ветра, синего неба и реки.Они лейтмотивом проходят через весь сборник. Эта часть покорила меня больше всего. Некоторые фразы я перечитывала по нескольку раз, впитывая в себя их красоту. Некоторые стихи я прочла целиком не по разу. Осталось впечатление, что они написаны в достаточно юном возрасте, когда поэт еще не потерял способности всем восхищаться и во всем видеть красоту!

Вторая часть — философская. И полна того, за что я не люблю восточную литературу. Опять же у меня не хватит слов, чтобы объяснить, что с ней не так — все на уровне чувств и ощущений — но все во мне протестовало против той философии, которую вкладывает автор в свои произведения.

Третья часть мне понравилась. не настолько сильно, как первая — в ней меньше отозвалось в моем сердце, но было больше того, над чем можно задуматься. Здесь в подавляющем большинстве стихов автор через сравнение с какими-то простейшими и привычнейшими предметами быта показывает окружающую жизнь, чувства, эмоции. Снова я застревала не раз, перечитывая вновь и вновь какие-то понравившиеся мысли.

Четвертая часть очень разномастная. Мне кажется единственное, что объединяет собранные в ней стихи, это то, что их ничего не объединяет. Она не раздражала меня так, как вторая, но никаких струн моей души не задела.

Пятая часть о месяцах года. Что-то зацепило, что-то нет — сложилось впечатление, что насколько была специфична стилистика в каждой предыдущей части, настолько здесь поэт смешал все в одно.

В целом, сборник очень понравился. Не настолько, чтобы купить бумажную книгу, но настолько, чтобы прочесть что-то еще у автора, если попадется на читательском пути.

ПыСы я очень люблю воду. Особенно море. Но если нет моря, сойдет и река и залив и озеро и даже ручей. Прям огромнейший мой плюсик автору за его такую же трепетную любовь к водной стихии, пронизывающей все без исключения его стихи!

AnastasiS

Давно не читала стихотворения, и этот сборник мне определенно понравился. Тронула история о жизни автора, его непростой и долгий путь в сфере литературы. В сборнике затронуты многие грани жизни, любовь и разлука, жизнь и смерть, осознание своего места в мире. Особенно зацепило описание всех 12 месяцев в конце пятой книги. Стихотворения просты в понимании, легкие и чувственные, вызывают только теплые чувства. А также очень красивое оформление в pdf формате.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв

Описание книги

Данная книга познакомит российского читателя с творчеством современного южнокорейского поэта О Сеёна, сочетающим элементы западного имажизма и особую восточную эстетику. В своих произведениях поэт использует традиционные для Кореи образы, переплетая их с авторскими оригинальными аллюзиями и метафорами.

В предлагаемый сборник вошли 60 избранных стихотворений на русском и корейском языках, написанных в разное время и опубликованных в 5 книгах, объединенных общим настроением.

Данное издание адресовано любителям современной поэзии и ценителям корейской литературы, а также изучающим корейский язык.

Книга О Сеён «Тысячелетний сон» — скачать в pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
20 октября 2017
Дата перевода:
2017
Последнее обновление:
2017
Объем:
162 стр.
ISBN:
978-5-17-102150-4
Общий размер:
7.1 МБ
Общее кол-во страниц:
162
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
pdf