Проспер Мериме

Проспер Мериме

Хиты продаж

Хроника царствования Карла IX
Французский с Проспером Мериме. Этрусская ваза \/ Prosper Mérimée. Le vase étrusque
Кармен и другие новеллы
Carmen \/ Кармен. Книга для чтения на французском языке
Кармен \/ Carmen (+MP3)
Кармен
Души чистилища
Венера Илльская
Кармен. Коломба. Двойная ошибка
Хроника царствования Карла IX
Двойная ошибка
Новеллы
Голубая комната
Il vicolo di madama Lucrezia
Джуман
Двойная ошибка
Голубая комната
Французский с Проспером Мериме. Избранные новеллы \/ Prosper Mérimée. Nouvelles
Венера Илльская
Венера Илльская. Новеллы. Книга для чтения на французском языке
Бальзак, Мериме, Мопассан, Франс, Пруст. Перевод с французского Елены Айзенштейн
Коломба
Женщина-дьявол (спектакль)
Небо и Ад (спектакль)
Карета Святых Даров (спектакль)
Коломба. Двойная ошибка
Варфоломеевская ночь (Хроника времен Карла IX)
Партия в триктрак
Кармен. Этрусская ваза
Этрусская ваза
Il vicolo di madama Lucrezia
Голубая комната
Локис
Carmen
La Vénus d\'Ille
Партия в триктрак
How The Redoubt Was Taken
Colomba
Джуман
Федериго
Коломба
Жемчужина Толедо
Don Juan – diaboliczny kochanek
Widzenie Karola XI
Carmen
Czyśćcowe dusze. Les Âmes du purgatoire
Tamango
Opowieści zdumiewające
Kolomba

Все книги автора

R
Registered User 50782763031 мая 2019, 12:54

Проспер Мериме – замечательный французский писатель, драматург, культуролог и т.д.

Редкая особенность его дарования – это умение вживаться в чужую культуру, осваивать ее дух. Поэтому в «Коломба» или «Маттео Фальконе» степень национальной идентичности такова, что нам кажется, что это не мог написать не корсиканец. Да что там! Знаменитая новелла «Кармен» не может не быть написана природным андалусийцем! Там и города, и быт, и манера речи буквально дышат Испанией.

Это свойство таланта П.Мериме распространяется и на время. С легкостью он представляет нам в своих новеллах средневековье с педантичной точностью в деталях. И ровно так же описывает кровавые гугенотские войны ХVI века, нравы дворянства именно того времени в новелле « Хроника времен Карла IХ». Этот дар сделал Мериме мастером литературного розыгрыша. Например, А.С.Пушкин перевел на русский язык «Песни западных славян», в то время как это произведение было написано Мериме как стилизация, на основе литературной обработки, причем именно для того (как писал Мериме в письме к Пушкину), чтобы финансировать свою будущую поездку на Балканы и проверить свое литературное чутье.

00
a
autoreg57604681508 ноября 2012, 22:04

За цветастыми юбками Кармен и алым плащом самовлюбленного тореадора совершенно исчез для российского читателя Мериме – сказочник и мистификатор, романтик и трубадур страсти. Сколько прекрасных новелл и романтических историй прозябают в тени цыганской страсти, растиражированной столетием перепевов, пере-танцев, пере-сказов… Кармен – спасибо, все свободны. Почитайте же, наконец, настоящего Мериме – не другого – а того самого. Страстного, тревожного, мятущегося и порой по-настоящему пугающего… Когда слово – оружие, когда от него сладко замирает сердце в груди, а душа от страха по-детски уходит в пятки.

20

Похожие авторы

Борис Акунин
Борис Акунин
Андрей Белянин
Андрей Белянин
Дина Рубина
Дина Рубина
Дмитрий Быков
Дмитрий Быков
Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте 3 книги в корзину:

1.2.