Отзывы на книгу «В зазеркалье воды»

Восемьдесят процентов книги сначала продираешься через депрессивную кашу гг и только последние двадцать процентов вносят хоть какое-то движение в сюжет. Настолько глубоко тебя погружают в невротическое состояние, что хочется бросить книгу уже на десятой странице. Насколько люблю шведскую литературу, славящуюся своей неторопливостью и описанием плохой погоды, но здесь только силой воли смогла дочитать до конца. Две звёзды максимум.

Helen_per, это не шведская, скорей, британская литература :)

Все ждала, когда же начнётся напряжение, о котором говорится в предыдущем отзыве. Читала, читала, думаю вот сейчас откроется какая-то жуткая семейная тайна..... И, нет ничего… Вообще практически ничего интересного автор нам не поведал. Конец вообще убил..... Просто оборвалась повествование. Что с Робом так и не придумал автор.

Возможно я слишком много ждала от этой книги.

Девушка бежит от своего прошлого: неудавшегося замужества и несостоявшейся карьеры. Старые друзья разрешают ей пожить у них и заодно помогают найти работу в поместье Джейми Манро. Только вот незадача- вокруг его имени ходят легенды и слухи, якобы он проводит опыты в своём доме.Главная героиня не верит местным жителям, пока не находит на чердаке письма Джесси Локхарт некоей Мэри. Коктейль из Дафны Дюморье, Мэри Шелли, Николаса Спаркса и Агаты Кристи не хотите ли? История увлекла меня на весь вечер своей атмосферой готики на современный лад, где то и дело ждёшь появления магии и скелетов в шкафу. Книга читается легко, хотя и повествование периодически разбавляется письмами Джесси в адрес Мэри, а это 1848 год. Не скажу, что это лучшая книга в жанре саспенса или детектива, но что-то особенное в ней есть, рекомендую любителям Шотландии и семейных тайн!

Так и не поняла концовку. Почему так странно обрывается сюжет? Или автор планирует написать вторую часть? Если да, не уверена что будут читать. Очень своеобразная манера строить повествование. Чуть-чуть сюжета, вода, вода, вода и мысли, снова чуть-чуть сюжета и снова вода.

tsumikomu

Стелла переезжает в Шотландию поближе к друзьям. Точнее сказать, сбегает туда в тщетной попытке переждать, пересилить боль разбитого сердца. Не желая жить «на птичьих правах», она устраивается на работу в местное поместье к молодому писателю-чудаку, о котором в рыбацком посёлке Арисег ходит вполне себе дурная молва. Не желая верить никому на слово, Стелла пытается докопаться до правды и в какой-то момент забывает про свое сердце, настырного бывшего и даже собственный страх перед будущим - вне зависимости от его длины.

Стелла не верила в идеализацию прошлого. Нужно было смотреть ему в глаза и по возможности учиться у него. Иначе какой в этом смысл?

Фактически, повествование ведётся от лица двух героинь: Стеллы и Джесси Локхарт, жены доктора Локхарта, историю которой читатель узнаёт из писем, датируемых первой половиной 1800-х годов. Важность такого подхода раскрывается только в самом конце, когда приходит время делать выводы из пережитых событий. При этом, автор не гонится за драматическими эффектами: все описываемые события имеют свою подоплеку и заканчиваются, быть может, в чём-то и жестоко, но реалистично. Дополнительный антураж создают медицинские аспекты и описания быта простых поселковых рабочих.

Самое замечательное в уходе любимого человека, побеге из дома и переходе на работу к незнакомцу, о котором все говорили с неприязнью, заключалось в том, что она больше ни о чем не волновалась.

Именно этим книга и подкупает - отсутствием романтичного флера, который присутствует в большинстве аналогичных представителей жанра. Здесь персонажи не живут в безвоздушном пространстве из любви и благополучия, наоборот. На пути друг к другу им предстоит взглянуть на себя со стороны и встретиться лицом к лицу с застарелыми страхами, чтобы, скинув с плеч груз прошлого, с надеждой заглянуть в уже совместное будущее. Но даже так автор не гарантирует для них безусловного счастливого исхода. Хотелось бы верить.

andie

«В зазеркалье воды» Сара Пэйнтер Двадцатишестилетная Стелла покидает Лондон ради небольшой деревушки Арисег в Шотландии. Девушка бежит от своего прошлого: неудавшегося замужества и несостоявшейся карьеры. Старые друзья Кэтлин и Роб разрешают ей пожить у них и заодно помогают найти работу в поместье Джейми Манро. Только вот незадача - вокруг его имени ходят легенды и слухи, якобы он проводит опыты в своём доме. Стелла не верит жителям Арисега, пока не находит на чердаке письма Джесси Локхарт некоей Мэри, что если все описанные в них события прольют свет на загадочную фигуру Джейми? И кто на самом деле главный злодей в этой истории? Коктейль из Дафны Дюморье, Мэри Шелли, Николаса Спаркса и Агаты Кристи не хотите ли? История увлекла меня на весь вечер своей атмосферой готики на современный лад, где то и дело ждёшь появления магии и скелетов в шкафу. Книга читается легко, хотя и повествование периодически разбавляется письмами Джесси в адрес Мэри, а это 1848 год. Не скажу, что это лучшая книга в жанре саспенса или детектива, но что-то особенное в ней есть, рекомендую любителям Шотландии и семейных тайн!

Какое-то неопределённое впечатление о книге…

Ожидала закрученного сюжета, шокирующей концовки, разгадки тайн…

В начале было скучно, депрессивно, и даже не очень понятно. Я ожидала динамики, захватывающих событий, но вся книга оказалась ни то, ни сё…

Хоть и описаны интригующие истории, семейные тайны, но до конца они не раскрыты, у меня остались вопросы.

Вроде бы неплохая книга, но хотелось бы большего. Настоящего детектива! А здесь скорее любовный роман. Многие вещи так и остались непроясненными…

И вообще – сам этот Джейми… Как будто бы его так и не вывели на чистую воду! А вот эта история с девушкой из прошлого – Джесси – кажется более интересной! Лучше бы только про нее написали! Такой готический детектив XIX века. Письма Джесси казались куда более интригующими, чем приключения Стеллы в наши дни. Вообще, не понимаю, зачем нужно было приплетать это, делать как бы две книги в одной. Результат неудачный.

Перевод тоже не понравился, как будто бы в гугле переводили. Из-за этого иногда не было понятно, о чем речь идет в книге. Ну, в русском языке другой подход к изложению. А здесь – как дословный перевод идет.

Я иногда читаю мистику и детективы, именно поэтому решила почитать новинку в этом жанре. С произведениями Сары Пэйнтер не была знакома ранее. Могу сказать, что книга держит в напряжении и нагоняет страху будь здорово. Советую для чтения на ночь, чтобы потом спать не скучно было)))

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
389 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
18 июля 2019
Дата перевода:
2019
Последнее обновление:
2018
Объем:
370 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-04-103113-8
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip