Путешествие, которое мне вспомнилось при прослушивании этой аудиокниги, было не на яву, а на экране телевизора. С теплотой в душе вспоминаются кадры из наших «Трех мушкетеров» Юнгвальд-Хилькевича, какая замечательная страна – эта его Франция 17-ого века. Однако если посмотреть, например, одну из экранизаций «Королевы Марго» – нет, не наш, муратовский вариант, а французский. Какая там грязная и тошная представлена нам Франция того времени, мне было тяжело смотреть на это, позже я увидел такой Стокгольм в книге у Нат-О-Дага, ну а теперь очень яркое продолжение именно о Париже я получил от Яцека Комуды – один в один впечатления чего-то всю жизнь немытого, беспросветного, отвратного. Вот такое детективное путешествие с вором-главным героем, но с колоритным, польско-ориентированным юмором пришлось мне пережить. Очень интересное религиозно-ориентированное фэнтези с детективной основой. Чтение Аравушкина мне нравится, слежу за его работами. Работа переводчика Сергея Легезы как и всегда выше всяких похвал!
Отзывы на аудиокнигу «Имя Зверя. Ересиарх. История жизни Франсуа Вийона, или Деяния поэта и убийцы»