Читала лет 14 назад в серии «Иллюминатор». Уж сколько с тех пор перечитано и переслушано, а образ книги не затерся, послевкусие прочно осело в памяти – светлая, уютная, умиротворяющая проза, пропитанная самобытной культурой и национальным колоритом израильской сельской местности. Переслушаю с удовольствием.
Оххх.. Только что закончила слушать. Пустота, как всегда, когда занчивается хорошая книга. Стиль и какая-то тщательность повествования, что-ли, очень не обычные. Но очень погружающие в атмосферу, в жизнь женщины, в молодой Израиль… В любовь. Вобще, книга про любовь. Чтец прекрасен. Спасибо!
Любимая книга, много раз перечитанная, с кпждым разом открываешь новые детали, нововкусие, читать или слушать надо медленно, смакуя великолепные детали. Светлая память великому писателю
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез, Свою жизнь для тебя превратил в цветы.
Удивительная история: горькая и нежная, трагичная и счастливая, печальная и смешная - все вместе, как в жизни. Похожая на тысячу других любовных историй и не похожая ни на одну. Вот это про "ни на одну" не ради красного словца. Герой-рассказчик начинает с того, что объявляет: "Я безотцовщина, тот сын, что умолкает, когда у него спрашивают отцовское имя, хотя меня считали своим сыном сразу три человека." И речь не о трех мужчинах, в разное время женатых на маме Зейде, все куда сложнее. Здесь трое мужчин, у каждого из которых есть основания предполагать в себе его отца. Согласитесь, ситуация нетипичная, чаще в случае сомнений в родительстве исчезают оба претендента, или все трое. как в нашем случае. Тут, видно все, зависит от женщины, о Юдит мечтал каждый из троих и всякий с радостью назвал бы ее женой, но она держала их на расстоянии и никто не посмел бы усомниться в строгости ее моральных правил.
Как же тогда получилось вот это, с тремя отцами? Тут я вам не стану объяснять, потому что это лишило бы книгу интриги, а чтение удовольствия. Между тем, роман Меира Шалева стоит того, чтобы прочесть его, а лучше, и если вы научились воспринимать книги на слух - послушать, потому что читает Алексей Багдасаров потрясающе. Время действия 50-е прошлого века, место - деревня в Израиле, куда репатрианты привезли уклад из мест. где жили прежде, по большей части из Восточной Европы. Кто-то живет здесь относительно давно и говорит на иврите бегло, для кого-то родной идиш, скомпроментированный сходством с немецким, но все потихоньку приноравливаются. Одни богаче, другие беднее, но все примерно одинаковые. Из трех "отцов" только о перекупщике Глобермане мы не узнаем всей подноготной, он, с его зеленым пикапом ударенным о всякий забор и едва не каждое дерево в округе - единственный появится на страницах зрелым торгашом, этаким Мокием Парменычем Островского.
Двое других: Яков, муж красавицы Ривки, который увел ее из-под носа у толпы поклонников и не было мужчины, какой не завидовал бы ему, но увидел одним весенним днем работницу Моше Абрамовича Юдит и неземная краса жены не нужна ему сделалась. И Моше, коренастый богатырь, которого в детстве мать одевала в девчачье платье и отрастила длинную золотую косу, потому что очень хотела себе девочку, а рождались все мальчишки, но поняв, что природу не обманешь, обрезала во сне косу и спрятала (вы тоже подумали про Самсона?). Но у этого парня сил, напротив, прибавилось, он самый сильный мужчина в той деревне, встретил и полюбил Тоню, похожую с ним, как родная сестра-двойняшка с братом, и были они счастливы. родили двух прекрасных детей, но один из нескольких дней, вынесенных в заглавие, уничтожил все.
И была она, девушка. вышедшая замуж за солдата, который вернулся с войны, а к мирной жизни не приспособился в Израиле. и подался в Америку, где тротуары мостят золотом, оставив на время жену с дочкой. На ее отчаянные письма отвечал, что надо подождать, а когда немного устроился там и приехал за семьей, нашел жену беременной, и со злости отнял у матери девочку, на которой начал вымещать обиду хлесткими быстрыми, незаметными для окружающих пощечинами уже на корабле. А бедняжка жена пережила выкидыш и нанялась в работницы к овдовевшему Моше, которому нужно было, чтобы за детьми кто-то ухаживал, и жила одинокая в коровнике, и выла по ночам волчицей.
Как же. вокруг столько горя и нелюбви, а книга про счастье и любовь? А вот как-то так. В этом магия литературы, умеющей переплавить тяжкий свинец страданий в чистое золото любви и счастья, в окружении коров, ворон и с постоянным незримым присутствием Ангела смерти, которого не обманешь глупыми уловками, вроде малыша, которого назвали "Дедушка".
Чудесная книга о том "Как несколько дней..." изменяют долгие жизни По-настоящему поэтичная, очень еврейская и человечная.
Книга похожа на арабскую вязь- курчава, витиевата, и очень длинна. Не всякий осилит это многословие..Эти разговоры,очень похожи на разговоры художников, возомнивших себя местными мудрецами..... Любовь к женщине за ее глаза,или форму рук,или за вены,которые говорят о силе ее характера- такую формулу внезапной любви , может вывести только художник..Вся история о мальчике и маме,которая погибла от падения дерева,когда было ему 10 лет.. Но как Шехерезада, автор все плетет и плетет нескончаемо эту вязь . На середине книги стало очень утомительно выдерживать этот вязкий поток. … Пс Язык у автора очень хорош и выразителен..
Удивительная история: горькая и нежная, трагичная и счастливая, печальная и смешная - все вместе, как в жизни. Похожая на тысячу других любовных историй и не похожая ни на одну. Вот это про "ни на одну" не ради красного словца. Герой-рассказчик начинает с того, что объявляет: "Я безотцовщина, тот сын, что умолкает, когда у него спрашивают отцовское имя, хотя меня считали своим сыном сразу три человека." И речь не о трех мужчинах, в разное время женатых на маме Зейде, все куда сложнее. Здесь трое мужчин, у каждого из которых есть основания предполагать в себе его отца. Согласитесь, ситуация нетипичная, чаще в случае сомнений в родительстве исчезают оба претендента, или все трое. как в нашем случае. Тут, видно все, зависит от женщины, о Юдит мечтал каждый из троих и всякий с радостью назвал бы ее женой, но она держала их на расстоянии и никто не посмел бы усомниться в строгости ее моральных правил.
Чудесная книга о том "Как несколько дней..." изменяют долгие жизни По-настоящему поэтичная, очень еврейская и человечная.
Кстати о вопросе длинноты, наверное дело не во времени, читая эту книгу (я слушала), ты оказываешься прямо в гуще всего происходящего и оторваться невозможно. Кому-то может показаться, что может быть интересного в жизни израильских крестьян середины прошлого века, но я, например, просто прожила жизнь заново с этой книгой. Давно хотела прочитать что-нибудь изначально написанное на иврите современным автором, это первая книга и такая удача. Если написать, что прочитав эту книгу, вы поймёте, о чём Израиль, это конечно высокопарные слова, а надо наоборот прожить, прочитать самому. Поэтому приведу только один из многочисленных примеров понимания главного наверное о жизни. Повествование ведется от имени Зейде (переводится как старый), маленького мальчика, почему? Потому что нужно жить с большой/заглавной буквы как главный герой здесь и сейчас и всегда, пусть в деревне на краю мира, потому что в любой момент может случиться что угодно, потому что ты уже старый. Наверное поэтому само повествование кажется таким насыщенным, все участники, и живые и мертвые, предстают как главные герои, с которыми в любой момент может/могло что-нибудь случиться. И таких примеров о главном в этой книге много
Отзывы на аудиокнигу «Как несколько дней…», 7 отзывов