Отличный переводчик с санскрита. Для новичков может быть непривычно встречать оставленные «как есть» специальные «термины», но именно такой стиль перевода позволяет избежать лишних ассоциаций и определяет такие термины «как есть», то есть с чистого листа, как мы в детстве определяли все понятия, используемые нами сейчас. Поэтому для меня упоминание Олега Ерченкова означает, что конкретную книгу наконец перевели наиболее чистым и корректным образом.
Отзывы об авторе
2