Игра на выживание

Текст
6
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Игра на выживание
Игра на выживание
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 298  238,40 
Игра на выживание
Игра на выживание
Аудиокнига
Читает Наталья Волохина
199 
Синхронизировано с текстом
Подробнее
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Из дверей выкатился робот-уборщик, тащивший за собой универкуха. Забыв о том, что «Браво В-12» не такой маневренный, как он, «Чарли С-4» заложил слишком крутой вираж, в результате чего универкух врезался в дверной косяк.

– Поосторожнее! – прикрикнул на приятеля «Браво В-12».

– Не командуй! – «Чарли С-4» дал задний ход. – Между прочим, это я тебя везу.

– Между прочим, без меня люди и тебя с собой не взяли бы, – напомнил универкух. – Кому нужен робот-уборщик в лесу или на озере?

– Ты еще не знаешь всех моих потенциальных возможностей!

«Чарли С-4» рванул вперед. Универкух подпрыгнул, зацепившись колесами за порожек, завалился на левый бок, но все же устоял.

– А вот и мы! – радостно объявил «Чарли С-4», оказавшись в общей компании.

– Протащи меня вперед! Вперед, слышишь! – закричал испуганно «Браво В-12». – Мой левый борт все еще виден из-за угла.

– Извиняюсь! – «Чарли С-4» проехал немного вперед. – Ну, как теперь?

Генри Макдуган посмотрел в сторону леса, стоявшего стеной всего в каких-то ста метрах от поселка. Ни кустов вокруг, ни травы высокой – открытая, просматривающаяся отовсюду местность.

– Слушай меня внимательно, Марта. Как только я скомандую, что есть духу бегите в лес. Рикс, возьмешь на руки Ву и Виндзор. «Браво», ты говорил, что можешь везти детей.

– Конечно, господин Генри! – с готовностью отозвался универкух.

– Значит, берешь на себя Обухову и младшую Макдуган. Ясно?

– Да, господин Генри!

– Остальные бегут сами. – Генри посмотрел на детей. – Бегите во всю мочь, так быстро, как только можете.

– Дядя Генри, а почему мы должны бежать? – спросила Отоми Исикава.

Ей было всего пять лет, но взгляд ее темно-карих глаз был всегда так серьезен, что Макдугану, да и не только ему одному, казалось, что эта девочка знает какую-то тайну, которой ни с кем не хочет делиться.

– Это такая игра, Отоми, – объяснил девочке Генри. – Вы должны спрятаться, чтобы вас никто не нашел.

– А кто нас будет искать? Малдуки?

– Да, малдуки, – Генри погладил девочку по волосам. – Но я знаю, что вы сумеете спрятаться так, что они никогда вас не отыщут.

– Я еще никогда в жизни не играл в прятки, – сообщил «Чарли С-4» приятелям-роботам в ультразвуковом диапазоне.

– Думаешь получить удовольствие? – спросил «Браво В-12».

– А почему бы нет?

– Это не игра, – произнес серьезно Рикс.

– Но люди говорят…

– Люди не всегда говорят то, что думают.

– Почему? – удивился «Чарли С-4».

– Потому что они люди.

– Марта, – Генри Макдуган взял жену за руку и притянул к себе. – Слушай меня внимательно. Как только войдете в лес, берите правее. Вскоре вы выйдете на тропу. Тропа заметная, не пропустите. Она выведет вас к Студеному озеру, но заночевать вам, скорее всего, придется в лесу. Сейчас ночи теплые, у «Браво» есть шесть больших палаток, так что все будет нормально. Когда выйдете к озеру, обогнете его слева и разобьете лагерь на другом берегу. Через два дня, если никто за вами не придет…

– Почему?.. Почему никто не придет?

– Слушай меня внимательно, Марта! – повысил голос Генри. – Через два дня, если никто не придет, идите за холмы. Там есть проход, по которому бежит ручей, впадающий в Студеное озеро. Малдуки за холмы никогда не ходят. Там вы будете в безопасности. Все. – Генри быстро поцеловал жену, погладил по голове дочь, сидевшую на крышке универкуха, и махнул рукой сыну, стоявшему впереди, в самом начале колонны. – Готовьтесь! По моей команде!..

– А ты? – Марта ударила мужа кулаком в грудь. – Почему ты не идешь с нами?

– Я отвлеку малдуков, – Генри кончиками пальцев коснулся щеки жены. – Понимаешь?.. Иначе они вас увидят и кинутся в погоню.

– Почему? – Марта с трудом сдерживала слезы. – Ну, почему малдуки напали на нас?.. Ведь не было же никакой причины…

– Не знаю. Честное слово, не знаю, Марта.

Генри осторожно выглянул за угол здания.

Шестеро малдуков верхом на птицах, с копьями наперевес, не спеша двигались в их сторону. Что они тут забыли? Может быть, решили все же проверить школу? Или, прихватив награбленное, возвращались в свой лагерь? В любом случае тянуть дальше было нельзя. Как только малдуки обогнут здание школы, они увидят детей.

– Бегите, – Генри Макдуган удобнее перехватил трассер и перевел скобу затвора в положение автоматической стрельбы. – Бегите! – прикрикнул он на детей, которые не двигались с места.

– А ну-ка, кто меня догонит! – крикнул Рикс и с двумя малышами на руках побежал в сторону леса.

Бежал он неуклюже, ежесекундно рискуя оступиться и упасть. Ступни Рикса были приспособлены для перемещения по ровной, горизонтальной поверхности, и даже небольшой сучок или камень, попавший под ногу, мог вывести его из равновесия. Но Рикс полагал, что в данной ситуации риск был оправдан, потому что он был лидером и вел за собой остальных.

Следом за ним припустились остальные. Тех, кто не особо торопился, подгонял Серега Найденов. «Чарли С-4», несколько подзадержавшийся на старте, несмотря на прицеп, быстро нагонял Рикса.

– Свяжись со мной, как только все уляжется, – умоляюще посмотрела на мужа Марта. – Обещаешь?

– Боюсь, что ничего не выйдет, дорогая, – улыбнулся Генри. – Малдуки уничтожили ретранслятор. Береги детей.

И, в последний раз бросив взгляд на жену – он любил ее, как десять лет назад, когда они впервые встретились, хотя и редко говорил об этом, – Генри Макдуган выбежал на дорогу. Прокричав что-то бессвязное, он, не целясь, от пояса, выпустил длинную очередь по приближающимся малдукам. У двух из шести птиц крумм подломились ноги, и твари упали, зарывшись клювами в пыль. Оставшиеся в седлах малдуки пришпорили своих птиц, и те, грозно щелкая тяжелыми клювами, кинулись на человека. Генри, не целясь, выстрелил еще несколько раз и побежал к дому на другой стороне улицы.

Запрыгнув на крыльцо, он плечом ударил в дверь, но та оказалась заперта. Рядом с головой Генри в дверь вонзился дротик. Пригнув голову, Генри спрыгнул с крыльца, пробежал вдоль дома и, остановившись у окна, прикладом трассера ударил по синтепластиковому триплексу. Закатанный между двумя полимерными мембранами, синтепласт треснул сразу в нескольких местах, но стекло осталось в раме. Генри еще несколько раз ударил прикладом по стеклу. Вывалившийся снизу осколок синтепласта размером с ладонь упал к его ногам.

Над самым ухом щелкнул клюв птицы крумм. Массивная, бескрылая птица не могла перепрыгнуть через невысокий поручень, тянущийся вокруг дома, но, вытянув длинную шею, почти достала человека клювом. Макдуган ударил птицу прикладом трассера, но та даже не обратила на это внимания и вновь угрожающе щелкнула клювом. Генри прыгнул в сторону и плечом напоролся на острие копья, выставленного другим малдуком. Острие прошло вскользь, не задев кости. Но боль и вид собственной крови едва не лишили Макдугана рассудка. Генри метался из стороны в сторону, трассер болтался у него на плече, как бесполезная игрушка, а в голове, как муха, накрытая стаканом, билась одна мысль – какого черта старик Безродный запер свой дом? И окна с триплексом поставил – как будто воров боялся, старый хрыч! Окажись Макдуган внутри дома, и все было бы по-другому. Совсем по-другому.

Макдуган не был военным. Он даже охоту и ту не любил. Оружие брал в руки только в тире. Когда не надо было спешить, а можно было как следует прицелиться и плавно нажать на курок, Генри стрелял неплохо. Один раз, когда он только познакомился с Мартой, Генри Макдуган даже выиграл приз, поразив кряду пять мишеней. Но сейчас, когда его пытались убить, Генри не знал, что делать с трассером.

А малдуки не торопились. Видя, что человек уже не представляет опасности, они затеяли игру. Пронзить Генри копьем было нетрудно, но это не так забавно, как позволить птицам крумм клювами разорвать человека на части. Малдукам нравилась такая забава. Вдвойне интересной она была потому, что прежде им не доводилось травить птицами крумм человека – только пленников из других племен. Хотя, надо сказать, большой разницы не было – люди боялись смерти так же, как и все.

Глава 2

Лес – это вам не поле. Не лужайка, не пустырь и даже не холм. Лес – он все время разный. Он меняется не только в зависимости от времени года, но и на протяжении дня. Утром лес добрый и светлый, днем он наполнен прохладой и сумраком, вечером кажется усталым и грустным. Ночью лес спит. Или только притворяется уснувшим, чтобы обмануть доверчивого путника и завести его в самую глушь, откуда уже не выбраться? Никто не знает. Лес живет своей жизнью, почти незаметной тому, кто мало с ним знаком. Лес пугает того, кто хочет испугаться, и дарит надежду тому, кому больше некуда идти.

Не замеченные малдуками, дети вошли в лес. Дорогу прокладывал шедший впереди Рикс, и если бы не он, кто-нибудь непременно бы потерялся или принялся хныкать, запутавшись в гибких, похожих на длинные, тонкие плети ветвях, переплетающихся между собой, так, будто их кто-то нарочно спутал. Продравшись сквозь густой подлесок, они оказались под кронами высоких деревьев с прямыми, необычайно гладкими, словно их покрывала и не кора вовсе, а выделанная кожа, стволами и широкими, плотными листьями, похожими на странную геометрическую фигуру, составленную из трех перекрывающихся окружностей. Опавшие листья, плотным слоем лежавшие на земле, негромко похрустывали, когда на них ступала нога.

На Делле времена года сменяли друг друга почти незаметно. Сейчас шел период, который люди называли осенью. От лета он отличался лишь тем, что чаще дул холодный северо-западный ветер и небо порой затягивали серые облака, кропившие землю мелким, противным дождем. Зимой же, которая, как водится, наступала следом за осенью, небо прояснялось. Но, даже если на небе не было ни облачка, на землю вдруг могли начать сыпаться рыхлые кусочки льда, размером с фалангу пальца. Град падал на землю и тут же таял, потому что температура воздуха даже зимой не опускалась ниже десяти градусов.

 

Дети шли молча, не задирая друг друга и не разбегаясь по сторонам в поисках чего-нибудь любопытного, а еще лучше – никогда и никем прежде не виданного. Один раз кто-то попытался запеть, но певца никто не поддержал, и песня вскоре оборвалась.

Просто чудо, что, когда все бежали к лесу и «Чарли С-4» тоже гнал вовсю, а универкух позади него подпрыгивал на неровностях грунта, не случилась авария, последствия которой могли оказаться самыми трагическими как для роботов, так и для людей. Оказавшись в лесу, «Чарли С-4» скорость сбавил, но тут начались иные сложности – маленькие колеса универкуха цеплялись за каждую корягу, и усилий робота-уборщика не всегда хватало на то, чтобы освободить приятеля. Пришлось роботу Риксу переместиться в конец процессии, чтобы, когда требовалось, подталкивать «Браво В-12». А требовалось часто.

В иной ситуации роботы давно переругались бы, обвиняя друг друга в неумении, нерадивости и нерасторопности – для робота это самые страшные оскорбления, – но сейчас они вели себя на удивление сдержанно. Конечно, школьное здание было куда привычнее и не в пример спокойнее, чем то, что люди называли лесом. Универкух и робот-уборщик впервые оказались в лесу и чувствовали себя крайне неуютно среди странного нагромождения столбов, бессмысленно торчащих на каждом шагу. Но, помня о том, что они сами вызвались сопровождать детей, они не жаловались, не гундели и не пытались выяснять отношения. В конце концов, все это можно сделать потом. Когда они вернутся в закрытое помещение, в котором нет ветра, а случаются только сквозняки.

Дело пошло веселее, когда они вышли на тропу, о которой говорил Генри Макдуган. Тропа – это, конечно, еще не дорога, но все же какой-никакой признак цивилизации. Пусть и неблизкой. Проложенная в лесу тропа сразу наводит на мысль, что сделано это было не просто так, а с неким умыслом. К тому же приятно думать, что до тебя здесь уже кто-то прошел, и, по всей видимости, не раз и не два. А ежели так, следовательно, место это безопасное.

Тропа оказалась достаточно широкой для того, чтобы универкух спокойно катил по ней, почти не цепляя колесами выступающие из земли корни. Лишь изредка, когда тропа делала крутой поворот, Риксу приходилось заносить его заднюю часть.

– Если тропа ведет к озеру, почему она все время петляет? – недовольно проворчал «Браво В-12», когда Рикс в очередной раз помог ему развернуться.

– Не знаю, – признался робот-помощник.

– Тебе должно быть известно, что самый короткий путь между двумя точками – это прямая.

– Известно.

– Так почему мы не движемся по прямой?

– Если мы пойдем через лес напрямик, то непременно где-нибудь застрянем. Да и детям будет тяжело.

– Ну, хорошо, у нас нет выбора. А тот, кто прокладывал тропу? Он о чем думал?

– Понятия не имею.

– Я даже представить себе не могу, кому могла понадобиться такая кривая дорога!

– Слушай! – подал голос недовольный «Чарли С-4». – Я бы на твоем месте помолчал! Скажи спасибо, что хоть такая тропа есть!

– Я никого не осуждаю, – отозвался примирительным тоном «Браво В-12». – Просто размышляю вслух.

Роботы разговаривали в ультразвуковом диапазоне, поэтому дети не слышали их спор.

– Рикс! – обратилась к роботу Лиза Виндзор, сидевшая на крышке универкуха. – Нам еще долго ехать?

– Полагаю, что не коротко, госпожа Лиза, – ответил робот.

– Мы ведь едем к озеру?

– Да, госпожа Лиза.

– А мы успеем добраться до озера до темноты?

– Я не могу ответить на этот вопрос, госпожа Лиза.

– Нет, до темноты точно не успеем, – авторитетно заявил сидевший рядом с Лизой Котиро Сори. Котиро был почти на год старше Лизы, семь месяцев назад ему исполнилось шесть, а потому он полагал, что успел уже кое-что повидать в этой жизни. – Я был на Студеном озере. Ездил туда с папой. Этим летом. Мы три дня там прожили, на берегу. Папа ловил рыбу, а я собирал улиток.

– И что, вы долго туда добирались, господин Котиро? – спросил «Чарли С-4».

– Очень долго. Мы только к вечеру добрались до озера. А выехали рано утром. И ехали не на универкухе, а на квадроцикле. На нем куда быстрее.

– Да уж, конечно, – угрюмо буркнул универкух в ультразвуковом диапазоне.

– Господин Котиро, а ты уверен, что вы ехали этой же тропой? – спросил Рикс.

– Этой, – уверенно кивнул мальчик. – Только тогда она была прямее.

– Почему от людей так трудно бывает получить ясный, конкретный ответ? – спросил приятелей-роботов универкух. – В моей кулинарной книге более десяти тысяч рецептов. Выбирай любой! И все равно каждый раз я слышу одно и то же: «А не приготовишь ли мне, братец, что-нибудь эдакое!» И, что самое интересное, он и сам не знает, что ему нужно. В конце концов он выбирает что-нибудь из меню, при этом оставаясь уверен, что сам изобрел это блюдо.

– Это происходит потому, что люди умеют мыслить абстрактно, – ответил Рикс.

– Подумаешь! – фыркнул «Чарли С-4». – Я тоже умею мыслить абстрактно. Но при этом я и о логике не забываю.

– Это потому, что ты робот, – объяснил Рикс.

– Рикс!

– Я слушаю, госпожа Лиза.

– А если мы не дойдем до озера к ночи, мы будем ночевать в лесу?

– Да, госпожа Лиза.

– А нам не будет страшно?

– Нет, госпожа Лиза. Нас же много. К тому же я, «Чарли С-4» и «Браво В-12» – мы не привыкли спать и всю ночь будем вас охранять.

– Я тоже буду стоять на страже всю ночь! – решительно заявил Котиро.

– Конечно, господин Котиро, – не стал возражать Рикс.

Он знал, что ночью детям полагается спать, но решил, что к вечеру ребенок, скорее всего, забудет о своем опрометчивом решении.

– А в лесу есть дикие звери? – спросила Алиса Макдуган, светловолосая девочка шести с половиной лет от роду, с торчащими в стороны тоненькими косичками.

– Конечно, есть! – авторитетно заявил Котиро. – Лес для того и нужен, чтобы в нем жили дикие звери!

– А что за звери живут в этом лесу?

– Разные.

– Какие?

– Есть зверь, похожий на большую рыжую кошку. Его называют лесным львом. Он ловит других зверей, помельче, и ест их. Есть зверь с плоским носом и торчащими вперед клыками, которыми он вырывает из земли корни.

– Зачем?

– Он их ест. Это дикий жирик. Ну еще есть всякая мелочь вроде серых скакунчиков и копчушек. Они всех боятся и поэтому постоянно прячутся в кустах.

– Откуда ты все это знаешь? – спросил у Котиро Рикс.

– Мой отец не только рыбак, он еще и охотник, – гордо выпятил грудь Котиро. – На охоту он меня с собой пока не берет, потому что я еще из ружья стрелять не научился. Но я видел добытую им дичь. И фильмы, которые он снимал в лесу.

– Рикс!

– Да, госпожа Лиза?

– Я хочу есть!

– А ведь верно! – заволновался универкух. – Время уже за полдень! Госпожа Марта!.. Госпожа Марта! Детям пора обедать!

И в самом деле, пора было не только поесть, но и отдохнуть. Они двигались без остановки более трех часов. И хотя шли не спеша, а самые младшие ехали «верхом» на роботах – даже «Чарли С-4» оседлали двое, – необходимо было сделать остановку.

Марта Макдуган не догадалась первой объявить привал только потому, что тревога за мужа, друзей и соседей вытеснила все прочие мысли из головы. Она-то сейчас находилась в безопасности. А остальные? Что с ними? Прибыла ли помощь из Делла-порта?.. Марта то и дело нажимала кнопку экстренного вызова на элкоме, но ей никто не отвечал. Вообще никто! Марта была в ужасе. Она не знала, что делать – продолжать двигаться дальше к Студеному озеру или повернуть назад? Немного успокоил ее Сергей Найденов, объяснив, что если малдуки вывели из строя ретранслятор – об этом как раз говорил Генри, – то они сейчас находятся вне зоны приема, вот и все.

Они устроились на небольшой прогалине, неподалеку от тропы. Рикс, Сергей и Марта расстелили прихваченные с собой походные одеяла – ворсистые и теплые с одной стороны, с другой они были покрыты серебристым тепловодоизоляционным слоем. На них можно было сидеть, не рискуя простудиться, даже если земля была мокрая или покрыта инеем.

Универкух сразу принялся за дело, которое знал и любил.

– У меня есть запас воды, чтобы накормить детей обедом, – сообщил он как бы между прочим Риксу. – Но если к ужину мы не раздобудем воду, я не смогу ничего приготовить.

Рикс ничего не ответил. Во-первых, он знать не знал, сумеют ли они отыскать воду к ужину, а во-вторых, поскольку старшей в группе была Марта Макдуган, то к ней и следовало обращаться с подобными вопросами.

В течение получаса «Браво В-12» накормил всех обедом из трех блюд. А поскольку на этот раз никто из людей не задавал меню заранее, универкух для каждого приготовил то, что тот любил больше всего. Работавший в школе со дня ее открытия, «Браво В-12» хорошо изучил вкусы своих маленьких хозяев. Один не любил лук, другой терпеть не мог перец, третий души не чаял в овсяной каше, но только если ее сверху густо посыпать сахаром. Одному подавай котлеты, другому сардельки, третьему – пельмени. На гарнир – тушеная капуста, отварной рис, зеленый горошек или картофельное пюре. И самое главное – не напутать с соусами! Одному – майонез, другому – кетчуп, третьему – тартар, четвертому – просто сметану.

У «Браво В-12» был маленький секрет, о котором он никогда никому не рассказывал. Универкух очень любил, когда людям нравилось то, что он готовил. Казалось бы, подумаешь, какое дело, если человек, сам же сделавший заказ, оставлял в тарелке недоеденное. А у «Браво В-12» после такого настроение на целый день портилось. С детьми же и того хуже. Взрослые, задавая меню для учащихся школы, руководствовались в первую очередь соображениями целесообразности. То есть пища в наипервейшую очередь должна быть здоровой и полезной. Если она при этом еще и вкусная – очень хорошо. Однако взрослые зачастую забывали о том, что вкусовые ощущения детей совершенно иные. Сколько раз доводилось универкуху слышать, как взрослый увещевал ребенка: «Почему ты не ешь, это же так вкусно!» Но он так ни разу и не решился объяснить взрослому человеку, почему ребенку не нравится то, что очень полезно, и почему ему так хочется съесть что-то, по мнению взрослого, ребенку совершенно противопоказанное. «Браво В-12» изучал вкусы учеников по тому, что оставалось в тарелках после школьных завтраков и обедов. Но он не мог пойти против воли взрослого человека-хозяина. И вот, наконец, ему представился случай сотворить истинное чудо – накормить каждого тем, что он любил больше всего на свете.

Если бы Марта Макдуган не думала только о своем и более внимательно следила за тем, что делают дети, она бы пришла в ужас, увидев, как они с удовольствием уплетают макароны с шоколадным соусом и пончики с горчицей. По счастью, она этого не видела. И в конечном счете довольны остались все – и наевшиеся до отвала дети, и сумевший всем им угодить универкух, и Марта Макдуган, решившая, наконец, как ей следует поступить.

После обеда старшие дети помогли Риксу и «Чарли С-4» собрать использованную одноразовую посуду. Робот-уборщик хотел уже было затолкнуть мешок с пластиком в отсек для переработки мусора, но его остановил Сергей.

– Я думаю, нам лучше оставить посуду.

– Она же использована, господин Сергей, – попытался возразить ему «Чарли С-4».

– Возможно, нам придется использовать ее повторно.

– Это негигиенично, господин Сергей.

– По-твоему, лучше есть с ладони?

– У «Браво В-12» недельный запас материала для производства одноразовой посуды, – заметил Рикс.

– А что потом?

– Когда? – не понял робот.

– Когда посуда закончится.

– К тому времени мы уже вернемся в поселок.

– Ты в этом уверен?

– Так сказал господин Генри Макдуган.

– А что, если он сказал это только для того, чтобы нас успокоить?

– То есть вы, господин Сергей, хотите сказать, что господин Генри Макдуган умышленно солгал?

– Именно.

Рикс недоумевающе развел руками.

– Чему тогда вообще можно верить?

– Мне кажется, господин Сергей прав, – высказал свое мнение «Чарли С-4». – Мы должны верить в лучшее, но в планах обязаны исходить из худших предположений. Это сказал Ливингстон.

– Кто? – переспросил Рикс.

– Ливингстон.

– В нашем поселке нет человека с таким именем.

– Он не из нашего поселка… Может быть, из Делла-порта… Или еще откуда. Ты сам должен знать! Стоишь целый день в классе! А я услышал эту фразу, когда мимо пробегал!

Так и не выяснив, кто такой Ливингстон, роботы затолкали мешок с использованной посудой в один из свободных контейнеров универкуха.

– Я что вам, передвижной склад? – недовольно ворчал при этом «Браво В-12», но очень тихо и в ультразвуковом диапазоне.

– Рикс, – подошла к роботу-помощнику Марта Макдуган. – Прежде чем идти дальше, детям следует дать отдохнуть. Минут сорок. Мы все равно не успеем дойти до озера засветло, так что придется заночевать в лесу.

 

– Конечно, госпожа Марта, – с готовностью согласился робот. – Как скажете.

– Рикс, – Марта взяла робота за руку и отвела чуть в сторону от остальных. – Рикс, я должна вернуться в поселок.

– Кто же поведет детей к озеру, госпожа Марта? – удивился робот.

– Ты справишься с этим, Рикс.

– Я так не думаю, госпожа Марта, – покачал головой робот. – Я робот-помощник, но я создан для работы в доме. Я, конечно, могу ходить за покупками или с другими поручениями..

– Это и есть одно из таких поручений, – перебила робота Марта. – Тебе всего-то и нужно, что идти по тропе и следить, чтобы никто из детей не потерялся. У вас есть палатки, вы разобьете лагерь у озера, универкух накормит детей, а через день-другой придут люди из поселка и отведут вас домой.

– Да, госпожа Марта… Но господин Найденов высказал предположение, что мы можем задержаться на озере дольше недели.

– Сергей?.. – Марта взглядом поискала Найденова. – Сергей очень умный мальчик, Рикс… Он уже почти взрослый. Он поможет тебе… Рикс, я оставляю с тобой двух своих детей! Думаешь, я сделала бы это, если бы считала, что с ними что-то может случиться?

– Госпожа Марта, могу я вас спросить?

– Конечно, Рикс.

– Госпожа Марта, почему вы не хотите идти с детьми к озеру?

– Я должна вернуться в поселок, Рикс… Понимаешь?

– Нет, госпожа Марта.

– Там остался мой муж… Элком не работает… Я не могу оставаться в неизвестности, Рикс! – Марта схватилась руками за голову и что есть мочи сжала ладонями виски – только чтобы не заплакать. – Я должна знать, что там происходит, Рикс. – Женщина едва ли не с мольбой посмотрела на робота. – Понимаешь?

– Нет, госпожа Марта, – покачал головой Рикс. – Не понимаю. Мне кажется, вы сейчас гораздо нужнее здесь. Но я не имею права вам указывать.

– Верно, – Марта горько усмехнулась и хлопнула ладонью по металлопластиковому щитку на груди робота. – Ты всего лишь робот. И ты никогда не сможешь понять истинный смысл человеческих поступков… Прощай, Рикс.

Марта повернулась к роботу спиной и пошла туда, где пролегала тропа. По дороге она быстро прижала к себе сына, на ходу наклонилась и поцеловала в макушку дочь.

– Мама, ты куда? – удивленно пискнула Алиса Макдуган.

Марта, не оборачиваясь, только подняла руку и, будто лишившись сил, уронила ее. Потом пошла быстрее, почти побежала в ту сторону, откуда все они пришли.

– Мама!

Вскоре ее уже не стало видно за деревьями.

Алиса повернулась к роботу.

– Куда пошла моя мама, Рикс? – в глазах у девочки стояли слезы.

Робот-помощник ответил не сразу. Ему потребовалось три с половиной секунды на то, чтобы понять, что в данной ситуации лучше солгать, и полторы секунды на то, чтобы найти логическое оправдание этой лжи.

– Она скоро вернется, госпожа Алиса.

– Правда? – девочка шмыгнула носом.

– Правда, госпожа Алиса.

– Когда это ты научился врать? – подойдя к роботу, тихо спросил Сергей.

– Наверное, я всегда умел это делать, господин Сергей, – так же тихо ответил Рикс. – Но прежде мне не представлялось случая применить это умение на практике.

– У тебя хорошо получается, – не то в шутку, не то всерьез похвалил робота мальчик.

– Спасибо, господин Сергей.

– И что же мы теперь будем делать, Рикс?

– Госпожа Марта велела продолжать путь к озеру.

– А ты у нас, выходит, теперь за старшего? – пристально посмотрел на робота Сергей.

– Так сказала госпожа Марта, господин Сергей, – немного смущенно ответил робот.

Ему и в самом деле было крайне неудобно, да к тому же еще и непривычно заявлять о своем первенстве в присутствии человека. И то, что человек этот был еще очень молод, ничего не меняло. Человек – это господин, робот – только слуга. Так было всегда. Об этом знали все. И кто такой робот Рикс, чтобы менять существующие правила?

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»