Читать книгу: «Видар», страница 4

Шрифт:

Глава 6

⸻ Руперт, погоди! Я за тобой не успеваю! У тебя ноги слишком длинные.

⸻ Это у тебя они слишком короткие, ⸻ огрызнулся Руперт.

⸻ Почему мы отпустили такси в центре города?

⸻ Потому что я хочу прогуляться по земле перед вылетом.

⸻ Вот вылетишь с флота – тогда и нагуляешься!

⸻ Я серьёзно. Нас не будет года два. Это тебе не до Проксимы Центавра сгонять.

⸻ Почему я не осталась в тюрьме?

⸻ Хочешь вернуться? ⸻ бросил Руперт и обнаружил, что сестры рядом нет.

Он растерянно заозирался по сторонам и нашёл Робин сидящей на скамейке неподалёку. Руперт неторопливо приблизился и навис над ней.

⸻ Бунт?

⸻ Я не привыкла так много ходить, ⸻ заныла Робин, ⸻ к тому же я есть хочу.

⸻ Мы перекусили всего пару часов назад!

⸻ Я нервничаю, ⸻ Робин взяла в зубы сигарету. ⸻ Почему ты просто не отправил меня на погрузку вместе с багажом?

⸻ Хватит ныть! Осталось всего километров пять.

⸻ Сколько?!

Руперт ввёл что-то в МЭП.

⸻ Даже меньше. Четыре километра и семьсот двадцать три метра. Это если по воздуху.

⸻ Уходи и оставь меня здесь. Не оборачивайся!

Руперт зарычал и откинул голову.

⸻ Почему я? ⸻ провыл он.

⸻ Во-первых…

⸻ Можешь не отвечать. ⸻ Он нахмурился. ⸻ Робин, вылет через четыре часа. А ты сидишь на скамейке…

⸻ В четырёх километрах семистах двадцати трёх метрах от КПП, ⸻ поддержала та и оттолкнулась ногами от земли, так что скамья качнулась в воздухе. ⸻ Отличный повод взять такси.

⸻ Хватит закатывать сцены. Идём.

Робин не двинулась с места.

⸻ Мисс Шерман, поднимайте свою задницу, и за мной!

⸻ Хорошая попытка.

⸻ Живо встать! ⸻ заорал Руперт.

Подскочила не только Робин, но и несколько отдыхающих поблизости.

Руперт самодовольно кивнул, подхватил сестру под локоть и настойчиво повёл дальше.

Робин задрала голову.

«Счастливые», ⸻ вздохнула она, глядя на проносившийся в воздухе транспорт.

Она завидовала им не потому, что стала пешеходом. Просто многие из них направлялись домой, а её волокли на станцию.

Внутри противно завозился страх, но вид бодро шагавшего рядом брата успокаивал и придавал сил.

Внезапно над их головами раздался громкий клекот и хлопанье огромных крыльев. Их накрыла чудовищная тень.

⸻ Ложись! ⸻ Руперт повалил сестру на удачно подвернувшуюся зелёную секцию.

Робин грязно выругалась, подобрала с земли выпавшую изо рта сигарету и поднялась на ноги.

⸻ Охота на людей в пределах города запрещена! ⸻ заорала она в сторону приземлившейся неподалёку виверны.

Верхом сидел ребёнок лет восьми. На спине крылатого гиганта мальчик выглядел совсем крошечным.

⸻ Простите! ⸻ пропищал он. ⸻ Я случайно!

Виверна возбуждённо топталась на месте, опираясь на сгибы кожистых глянцевых крыльев с двумя длинными когтистыми пальцами.

Мощные задние лапы рыхлили землю некогда ухоженной зелёной секции; длинный хвост извивался подобно агонизирующей змее. Существо меняло цвет, пытаясь приспособиться к окружающей среде, и становилось то бурым, то зелёным, то серым.

В нескольких метрах над ними повисли шесть круглых патрульных дронов. Один из них издал неприятный щёлкающий звук. Животное раздражённо встало на дыбы и шумно захлопало крыльями. Зеваки, стоявшие слишком близко, испуганно попятились.

Мальчик припал к шее зверя и сжал кулаки в лётных перчатках. Датчики на оголовье виверны, расположенные у самой пасти животного, замигали. Существо покорно склонило ящероподобную голову и тяжело опустилось на землю.

⸻ Спешиться, ⸻ приказал дрон.

Как у всех андроидов, его голос был лишён всяких эмоций.

Ребёнок немного повозился, спрыгнул на землю и ловко увернулся от пронёсшегося над его головой правого крыла.

Дрон выстрелил животному в шею. Виверна жалобно взревела и повалилась на землю.

Представление было окончено, зрители начали расходиться.

⸻ Надо было и мальца подстрелить, ⸻ проворчала Робин, когда они направились дальше.

⸻ Подстрелят, если вздумает бежать, ⸻ заверил Руперт. ⸻ Это всего лишь снотворный дротик, он безвреден. Что ты ворчишь?

⸻ Я локоть ободрала. К тому же меня раздражают эти безответственные животноводы. Как ребёнок оказался верхом?

⸻ Очевидно, увёл животное из стойла, когда родителей не было дома.

⸻ Потому что виверну нужно содержать в общем стойле под присмотром профессионалов, а не дома.

⸻ Не бухти, ⸻ Руперт ободряюще пихнул сестру в плечо и задрал голову, осматривая массивные здания-колонны в тридцать-сорок этажей.

Это были внушительные коренастые башни, сверкающие на солнце отполированными стёклами и поросшие всесезонной зеленью.

Сиона Рой, известный писатель прошлого века, окрестил эти дома потомками Колизея.

Новый Рим совсем не походил на гармоничный и изящный Ундо. На первый взгляд он был обителью хаоса, без чёткой структуры и порядка. Города подобного типа могли рассекаться руслом реки, раскалываться на части её притоками, заключать в свои объятия целые озёра или громоздиться прямо у подножий высоких гор. В них было нечто дикое, оставшееся в наследство от Старой Земли. Нечто чуждое высокомерным городам новой эпохи, вздымавшимся стоэтажными волнами или закольцевавшимся на обширных равнинах подобно одинокой хрустальной горе.

⸻ Тебе нравится этот город? ⸻ неожиданно спросил Руперт.

Робин осмотрелась по сторонам, не сбавляя шага.

⸻ Тут неплохо. Но из-за этих зарослей дома кажутся заброшенными. Как на старинных картинах постапокалиптики.

Руперт остановился и перевёл дух – последние несколько минут они шли в быстром темпе.

⸻ Куришь ты, а отдышка у меня.

⸻ Неужели мы вызываем такси?

⸻ Я этого не говорил. Что ты делаешь?

⸻ Поблагодаришь позже – когда отдышишься.

⁕⁕⁕

Гражданскому транспорту было запрещено приземляться на территории станции, поэтому таксист высадил их перед КПП.

Территория была огорожена высокой силовой стеной и охранялась военными дронами.

Робин не единожды бывала на космических станциях, когда проходила практику на курсах, но на Станции Новый Рим была впервые.

Впрочем, все восемь станций Земли были схожи: круглая площадка диаметром около двух с половиной километров, в центре которой находился огромный стеклянный купол – само здание станции.

КПП представляло собой узкую арку с силовым барьером и контрольно-пропускной панелью.

Робин прислонила запястье к датчику и снова ощутила страх, но иной природы: если арка её не пропустит и что-то сорвётся, она снова окажется за решёткой, а Руперт оставит её одну.

Всего лишь два года, но как они пугали, растягивались в её представлении на целую вечность.

⸻ Робин! Что ты застыла? Проходи.

Ужасное наважденье рассеялось, и она почти радостно ступила на идеально ровную площадку из чёрного нано-бетона. Спустя несколько мгновений с ней поравнялся Руперт, и оба бодро зашагали в сторону сверкающей на солнце полусферы.

Повсюду рядами и разрозненными группами стояли истребители, шаттлы, бомбардировщики и военный аэротранспорт. Кто-то взлетал, кто-то садился.

Вся эта техника не была похожа на изящные отполированные корабли гражданских аэродромов. Здесь всё угрожающе щетинилось резкими линиями и оружием.

Робин на мгновение задержалась возле истребителя старой модели "Ран-24 Лис". Подножки его были убраны, и он одиноко лежал на земле с задранными вверх крыльями, словно этот неприметный серый ветеран наконец сдался и уступил место молодым.

Длинный плоский нос с боковыми сходнями, узкая кабина на одного человека, в которую нужно было забираться через массивный круглый люк в потолке, два мощных задних турбодвигателя. Модель в своё время пользовалась успехом. Больше полувека назад.

⸻ Робин!

Она нехотя оторвалась от истребителя и последовала за братом.

⸻ Он ведь не на ходу? Почему его не уничтожили?

⸻ Человеческая сентиментальность. Рано или поздно его отправят в музей на Историческом Континенте. Не самая худшая судьба.

Робин осматривалась с невольным восхищением.

⸻ Ты как будто самолёты впервые видишь, ⸻ подначил Руперт.

⸻ Смотри! Ангар с бомбардировщиком "Нова"! Давно он здесь?

Руперт обречённо вздохнул и поплёлся следом за сестрой к огромному ангару.

"Нову" медленно выводили на взлётную полосу, вокруг суетились люди ⸻ на фоне корабля они казались муравьями.

Бомбардировщик имел узкую вытянутую форму и отдалённо напоминал истребители двадцать первого века Старой Земли. Под широкими крыльями крепилось по одному беспилотнику. И повсюду оружие: протонные и кластерные бомбы, ударные ракеты, торпеды.

⸻ На "Видаре" таких не будет, ⸻ сказал Руперт, ⸻ он относится к линкорам А-типа, то есть маленький.

⸻ Я знаю, что такое линкор-А, ⸻ огрызнулась Робин. ⸻ Но по мне, восемьсот метров всё равно много.

⸻ Почти восемьсот сорок, ⸻ педантично уточнил Руперт. ⸻ Для посадки на землю даже это многовато, согласен. Но если сравнить его с "Крохой" из нашей флотилии, на котором будет шесть таких бомбардировщиков, то "Видар" выглядит хило. Старикан "АМ-12". Почти два километра в длину и около четырёхсот метров в ширину.

⸻ "АМ-12" тихоходы. Он не будет нас тормозить?

⸻ Ты куда-то торопишься? Через кротовые норы-то все проходят одинаково.

Их накрыла тень бело-красного гиганта "Нова". Каков же должен быть "Кроха", подумала Робин, если на его причальной площадке могут поместиться шесть таких кораблей, не считая кучи другой техники?

Она много раз видела линкоры по сети, но воочию – никогда. Было сложно представить звездолёт таких размеров.

⸻ Осторожно! ⸻ крикнули ей. ⸻ Отойдите подальше!

Руперт потянул её в сторону, и они зашагали дальше.

Поодаль стояло в ряд восемь массивных матово-чёрных "Рамфоринхов". Узкая кабина пилота и громоздкая, но манёвренная туша, опирающаяся на три широких подножки, похожих на двупалые лапы зверя. Огромные крылья были задраны вверх. Двигатели находились по обеим сторонам от кабины пилота. Именно это делало "Рамфоринх" таким «мускулистым».

Рядом с истребителями стояло несколько фигур. Они оживлённо о чём-то спорили.

⸻ Как можно было потерять из реестра восемь истребителей? ⸻ звонко выкрикнула какая-то женщина. ⸻ Я здесь ношусь уже битый час! Руперт! Как я рада тебя видеть! Прошу простить, господа, я на минутку.

Брат с сестрой остановились. Одна из фигур отделилась от толпы и быстрым шагом направилась к ним. Это была невысокая стройная маари в чёрной военной форме. На вид ей было лет сорок. Нежная светлая кожа с чуть заметным лавандовым оттенком была не чета тем искусственно окрашенным фиолетовым шкурам девушек-суккубов со сборища аэрогонщиков. Белоснежные, волнистые, до плеч волосы развевались на ветру от быстрой ходьбы, обнажая заострённые уши. Раскосые голубые глаза миндалевидной формы, как у всех маар, почти лишённые белка, искрились неподдельной радостью, а острые белые клыки были обнажены в пугающей, но искренней улыбке.

Этот оскал нравился Робин куда больше ровной, но фальшивой улыбки Кристины.

⸻ Давно не виделись! ⸻ она подошла ближе, и её внимание тотчас переключилось на Робин. ⸻ Ануума найу, Робин. Рада знакомству!

⸻ Аманаю…аманинаю, ⸻ отозвалась та и подняла кулак вверх.

Руперт прикрыл рукой глаза.

⸻ Ануума найу, ⸻ медленно и внятно повторила маари, ⸻ это не переводится дословно ни на общий язык Союза, ни на человеческий, но обозначает надежду на долгое и приятное общение. Неужели не слышала?

⸻ Я редко встречалась с маар.

⸻ Руперт говорил, что ты ни разу не покидала Землю и настороженно относишься к другим расам.

Замечание маари было сказано просто, без осуждения ⸻ обычная констатация факта.

⸻ Я ведь так и не представилась, ⸻ спохватилась та, ⸻ меня зовут Авна.

⸻ Руперт тоже о тебе рассказывал, ⸻ кивнула Робин. ⸻ Он много болтает о своих друзьях, когда находится дома.

⸻ И ещё больше болтает о тебе, когда находится в рейсе, ⸻ засмеялась Авна.

Смех маари отличался от человеческого – он был более резким и отрывистым.

⸻ Оказывается, он много болтает не только дома, ⸻ хмыкнула Робин.

⸻ Некоторые вещи известны только мне. В прошлом я была корабельным психологом. Потом переквалифицировалась.

⸻ Моему брату нужен психолог? ⸻ хохотнула Робин.

⸻ Всем он нужен время от времени, ⸻ пожала плечами Авна.

⸻ Из психолога в администратора взлётной площадки – не слишком кардинально?

⸻ Администратору сейчас без знания психологии никуда. А лучше психиатрии. ⸻ Авна снова оживилась. ⸻ Меня послали сюда, чтобы я внесла в корабельный реестр те восемь истребителей, а тут сумасшедший дом! Даже ИИ ничего не знает.

⸻ Они там не подерутся? ⸻ с сомнением протянула Робин, косясь на то, как один человек замахал МЭПом у другого перед носом.

⸻ Если кто сегодня и будет драться, так это я! ⸻ взвилась Авна, сделала несколько шагов в сторону истребителей и обернулась. ⸻ Вы на посадку?

⸻ Отметимся на станции, и вперёд, ⸻ кивнул Руперт.

Авна взглянула на запястье.

⸻ Вылет через один час и сорок две минуты. Я лечу с вами. Надеюсь, успею разобраться с этими недоумками.

⸻ Какая она энергичная, ⸻ заметила Робин, глядя вслед спешно удаляющейся маари.

Руперт настойчиво потянул её за руку.

⸻ Её пик активности наступит, когда мы прибудем на корабль.

⸻ Значит, бывает хуже?

⸻ Бывает. Она иногда кусается.

⁕⁕⁕

Под куполом станции было достаточно светло несмотря на то, что тонировку в такой ясный солнечный день отрегулировали на максимум.

⸻ Эти станции давно устарели, ⸻ размышляла Робин, семеня за братом по начищенному до зеркального блеска чёрному полу. ⸻ Зачем этот жуткий металлический каркас, например? Тонны креплёного стекла. Можно же построить всё на силовом поле, как купола городов на Титане.

⸻ Странно слышать это от тебя, любительницы всё потрогать руками.

Они подошли к одному из андроидов-терминалов.

⸻ Потрогай пальчиком экран, ⸻ скомандовал Руперт. ⸻ На Титане устроены парники, необходимые для поддержания жизни людей, животных и растений. И обходятся они недёшево. Зачем вбухивать в станцию столько денег, если можно построить такое сооружение по старинке? Ему уже без малого век, а оно стоит. Ты же сама говорила, что человечество не должно окружать себя миром силовых полей и виртуальных предметов.

⸻ А то мы и сами превратимся в бесплотный разум, ⸻ кивнула Робин. ⸻ Говорила и повторю. Просто эта полая конструкция меня пугает. Она кажется чересчур материальной, когда стоишь под её сводами.

Руперт усмехнулся.

⸻ Не переживай. Креплёное стекло прочнее, чем кажется. Оно используется даже в кораблестроении. Не крошечные иллюминаторы древних станций, а огромные смотровые стёкла и секции.

Он подошёл к панели и оставил свою биометрию.

Робин огляделась по сторонам.

⸻ Почему бы не сделать военные станции такими же комфортабельными, как гражданские?

⸻ А военные звездолёты такими же расфуфыренными, как пассажирские? ⸻ скептически хмыкнул Руперт. ⸻ Зачем на линкоре бассейн и парк?

⸻ А почему бы нет? Мы тоже люди!

⸻ Мы не люди – мы военные. К тому же на борту есть корабельный клуб.

⸻ Представляю, как там весело, если на корабле служат такие же зануды, как ты.

Робин продолжала безнадёжно осматриваться вокруг: всё просто и функционально. Полусфера была поделена на три яруса. Второй опоясывал окружность кольцом – там располагались общественные помещения. Третий был вверху, под самым сводом – диспетчерская. Первый ярус – там, где находились они с братом, ⸻ был залом ожидания и регистрации.

Повсюду сновали белые платформы аэролифтов, но людей было не так уж много.

Единственным украшением просторной, наполовину пустой площадки служила огромная проекционная 3D-карта звёздного неба. Робин засмотрелась на неё.

⸻ Отсюда, ⸻ Руперт вошёл в сверкавшую звёздами область и ткнул пальцем в неприметный жёлтый карлик под названием Солнце, ⸻ мы должны добраться сюда.

Он сделал несколько шагов сквозь звёздное пространство и указал на точку в полутора тысячах световых лет от Солнца. Он провёл большим и указательным пальцами по области для увеличения – перед ними возникла устрашающего вида багровая туманность. Робин невольно содрогнулась.

⸻ Спасибо за экскурс, ⸻ бросила она и поспешно направилась к выходу, чтобы брат не заметил её страха, ⸻ выглядит как лужа крови.

Теперь нахмурился Руперт.

⸻ Ну и ассоциации.

Они вышли наружу, и пугающее наваждение рассеялось.

⸻ А вот и наш шаттл, ⸻ с облегчением вздохнул Руперт и указал на небольшой тёмно-серый пассажирский транспорт обтекаемой вытянутой формы, с короткими широкими крыльями в хвостовой части, прямо у двух массивных турбодвигателей.

Робин насчитала восемь иллюминаторов с одной стороны – следовательно, транспорт был рассчитан на шестнадцать пассажиров.

Шаттл был вооружён четырьмя лазерными пулемётами – по два с каждой стороны.

Глядя на это ощетинившееся оружием страшилище, оскалившееся смотровым стеклом кабины пилота, Робин вспомнила, как прыгала с крыльями – ещё одна старинная забава, актуальная по сей день.

Она не могла пожаловаться на боязнь высоты, но одно дело – сидеть на аэроцикле, а другое – падать с высоты в пять тысяч метров.

Сейчас она ощущала примерно то же самое, как в тот далёкий день, когда её выпихнули из транспорта. Несмотря на свою уверенность, что крылья раскроются в нужный момент, она поняла, что не хочет прыгать. Поняла это в тот самый момент, когда полетела вниз. Больше всего на свете ей хотелось тогда отмотать время назад, изменить своё решение и остаться на земле.

Глава 7

⸻ Мы слишком рано? ⸻ Робин указала на отсутствие трапа и пассажиров.

⸻ Почти вся команда на корабле. С нами полетит человек пять, не больше. А пилот должен быть здесь.

⸻ Может, тот шикарный блондин в форме? Рядом с девушкой, похожей на мопса.

Руперт проследил за взглядом сестры.

⸻ Впервые вижу. Пойду спрошу.

Он отошёл на несколько шагов и обернулся.

⸻ Ни с места.

Робин неопределённо хмыкнула и взяла в зубы сигарету.

Метрах в пятидесяти от шаттла она заметила полицейского андроида – он направлялся к ней.

До неё донеслась громкая возмущённая брань, и она обернулась. Девушка-мопс орала на Руперта то на языке Солнечной системы, то начинала тараторить что-то на почти вышедшем из употребления испанском или португальском – Робин плохо разбиралась в языках Старой Земли. Сейчас почти никто не утруждал себя учить национальный язык, да и сами национальности со времён Объединения сильно смешались.

Невысокая, крепкого сложения фурия с длинными каштановыми локонами была полна жизни и темперамента, и сейчас они бешеным потоком изливались на Руперта, несмотря на немые протесты тщетно пытавшегося урезонить её пилота.

Робин покатилась со смеху. Полицейский андроид тем временем подошёл к ней. Руперт заметил это.

⸻ Готовь шаттл к вылету! Живо! ⸻ приказал он, направился обратно к сестре, но на полпути обернулся, потому что брань фурии по-прежнему летела ему вслед. ⸻ Откуда здесь посторонние?

⸻ Регина работает в диспетчерской, ⸻ громко отозвался пилот, пытаясь перекричать свою возлюбленную.

⸻ Удивительно, что она здесь до сих пор работает.

⸻ Она нервничает.

⸻ Робин Шерман, ⸻ равнодушно произнёс андроид.

Не вопрос, а утверждение.

⸻ Это она, ⸻ ответил за неё подоспевший брат.

Экран робота резко повернулся к нему.

⸻ Мой брат есть глас мой и совесть, ⸻ театрально воскликнула Робин, снова завладев вниманием экрана. ⸻ Это я.

Андроид отсканировал её – на это указывала только белая мигающая точка справа от экрана.

⸻ Биометрия, ⸻ распорядился он, и на груди у него включился ещё один монитор.

Робин послушно приложила все десять пальцев по очереди.

⸻ Счастливого пути, ⸻ бесстрастно подытожил андроид и ушёл.

⸻ Неужели нельзя было добавить этим машинам хоть немного душевности? ⸻ возмутилась Робин, провожая взглядом чёрную фигуру.

⸻ Душевность – людям, ⸻ пожал плечами Руперт и подтолкнул сестру к повисшим в воздухе широким серым ступеням аэротрапа.

Робин медлила и очень нехотя передвигала ноги, поэтому брату приходилось постоянно её подталкивать, пока он наконец не впихнул её в салон шаттла.

Ничего лишнего: два ряда громоздких сидений и узкий проход между ними; чёрный матовый пол с четырьмя белыми светящимися линиями – по одну и по другую сторону сидений, что придавало салону сходство с геометрическим чертежом; светло-серый потолок с крошечными круглыми лампочками; две полосы кремовой подсветки на округлых стенах, чуть выше старомодных иллюминаторов овальной формы.

⸻ Проходи, ⸻ нетерпеливо подтолкнул Руперт.

Робин прошла мимо двух сидений, цепляясь рукой за их жёсткие холодные спинки, и наконец уселась в одно из них. Брат занял место напротив.

⸻ Что ты возишься?

⸻ Пытаюсь устроиться поудобнее, ⸻ прокряхтела Робин, вертясь в кресле.

Сидение чуть слышно поскрипывало при каждом её движении, плотный гель набивки слегка шуршал.

⸻ Сядь ровно, ⸻ раздражённо бросил Руперт, ⸻ оно само примет необходимую форму.

⸻ Не хочу я садиться ровно, ⸻ недовольно проворчала Робин и продолжила бороться с сидением.

⸻ Хоть как-нибудь сядь!

В салоне появилась Авна.

⸻ Вы уже здесь! ⸻ нервно поздоровалась она, пристроилась на сидение перед Робин и повернула его к брату с сестрой, заслонив ногами проход. ⸻ Ненавижу эту суету перед вылетом. Дисциплинированные военные существа, а носятся как разрубленные пополам тхину.

– Кто?

– Небольшие водоплавающие животные с Саргаса. Если их разрубить, они могут жить ещё несколько часов.

⸻ Робин, сними ноги с сидения!

⸻ Оставь ты её в покое, ⸻ раздражённо отмахнулась Авна, и Робин демонстративно подобрала ноги под себя. ⸻ Забыли, потеряли, недосчитались. В нашем-то веке? При наших технологиях? Наши звездолёты способны обгонять свет и проходить сквозь искривлённое пространство, а элементарную проблему хранения данных мы решить не можем? Лоботрясы!

⸻ Архаично выражаешься, ⸻ ухмыльнулся Руперт.

⸻ Я недавно была на Историческом Континенте, ⸻ с гордостью поведала Авна, ⸻ мне там нравится. Наведываюсь туда всякий раз, как посещаю Землю. Но меня печалит то, как вы сгрузили свою историю на задворки, словно ненужный хлам.

⸻ Не уничтожили же, ⸻ легкомысленно заметила Робин, хоть и ощущала схожие с Авной чувства.

Маари досадливо всплеснула руками.

⸻ Прошлое должно жить среди нас, ⸻ убеждённо сказала она, ⸻ опыт наших предков бесценен! Только на нём основаны все наши достижения. Это необходимо помнить. Мы лишь совершенствуем то, что нам было дано нашими предшественниками, чтобы передать это нашим потомкам. А сгрузить тысячелетия истории на один остров непочтительно! Где было бы человечество без этих тысячелетий?

⸻ Нас бы съели ещё на заре цивилизации, ⸻ отшутился Руперт, желая закрыть эту тему.

Он понимал, что ответ его сестры был некорректен – в обществе маар культ предков имел огромное значение, несмотря на высокое технологические развитие цивилизации.

Авна убрала ноги, чтобы пропустить вошедшего в салон мужчину – он прошёл в самое начало шаттла.

⸻ Хочу сааху, ⸻ проворчала Авна.

⸻ А об этом принято говорить вслух? ⸻ с сомнением протянула Робин – она где-то слышала это слово, но не могла вспомнить, что оно означает.

⸻ Это известный маарский напиток, ⸻ ответил за Авну Руперт, ⸻ что-то вроде нашего чая. Нельзя же быть такой дремучей!

⸻ Это нормально, ⸻ поспешила вступиться Авна, видя, как назревает очередная ссора, ⸻ я про чай узнала только в своём третьем рейсе.

– Я сама могу отвечать за себя, мерси, – огрызнулась Робин.

Её всегда раздражало снисхождение – как будто она была убогой. А особенно бесило её снисхождение маар.

В салон вошли ещё двое человек, дверь за ними бесшумно закрылась, и заработали двигатели.

Шаттл плавно оторвался от земли. Сначала он медленно поднимался по вертикали, затем сделал широкий разворот и стремительно начал набирать высоту.

У Робин перехватило дыхание. Перегрузки она не почувствовала – регуляторы включались автоматически, но уж слишком быстро отдалялась земля. Она зажмурилась и отвернулась от иллюминатора.

⸻ Открой глаза и посмотри, ⸻ мягко толкнул её Руперт, ⸻ это даже выше, чем прыжок с крыльями.

Робин сделала над собой титаническое усилие и приоткрыла один глаз.

Далеко внизу синело море. Сверкающие громады города, столпившиеся у горных склонов, превратились в крошечные блестящие точки и вскоре совсем исчезли.

Робин испытала невольное восхищение – так высоко она действительно ещё не забиралась. Даже рейсовый транспорт летал ниже.

А они всё поднимались. Полуостров-сапог давно остался позади, поверхность планеты закрыл плотный слой облаков.

Авна, которая во время взлёта вернула своё сидение в исходное положение, снова повернулась к Робин.

⸻ Ты как?

Робин натянуто улыбнулась и подняла большой палец вверх.

Шаттл начал замедляться.

⸻ Какого чёрта? ⸻ нахмурился Руперт. ⸻ Мы ещё не достигли мезосферы, почему скорость падает?

Авна бросила быстрый взгляд в иллюминатор.

От страха в горле у Робин встал ком.

Руперт подскочил с места и быстрым шагом направился к кабине пилота.

⸻ И часто такое случается? ⸻ с надеждой спросила Робин у Авны.

⸻ Не каждый день, ⸻ уклончиво ответила та, ⸻ но автопилот не даст нам упасть.

⸻ Зачем тогда сажать за штурвал обычного пилота?

⸻ Это философский вопрос?

⸻ Практический.

⸻ Возможно, когда-нибудь нас полностью заменит искусственный интеллект, ⸻ задумчиво произнесла Авна. ⸻ Ему передадут всю работу, а мы будем наслаждаться жизнью в праздности и неге.

⸻ Это утопия.

⸻ Антиутопия, ⸻ твёрдо возразила маари. ⸻ При такой жизни мы очень быстро деградируем. Технологии должны помогать, а не заменять.

Из кабины пилота показался Руперт. Он сел, поставил локти на подлокотники и сложил пальцы шпилем.

⸻ Что там за проблема? ⸻ окликнула его Авна после продолжительного молчания.

Робин осмелилась снова выглянуть в иллюминатор. Шаттл сделал большой крюк и снова начал набирать скорость и высоту.

⸻ Новенький, ⸻ бросил Руперт.

⸻ Это я и так знаю. Игорь Сузов, кажется.

⸻ Если бы не автопилот, мы бы разбились.

⸻ Перепутал высоту?

Руперт коротко кивнул.

⸻ Надо ввести красную линию на бортовом компьютере не только у учебного транспорта. Чтобы больше никто не путался, ⸻ проворчал он.

⸻ Он просто немного взволнован. Всё-таки первый рейс.

⸻ Какого чёрта он отправился в свой первый рейс за полторы тысячи светолет от дома?

⸻ Решил сбежать от своей девушки как можно дальше, ⸻ хохотнула Робин.

Шаттл снова начал замедляться.

⸻ А теперь что? ⸻ простонала она.

⸻ Теперь всё по плану.

Руперт заметно оживился.

Робин прильнула к иллюминатору.

Внизу, под нежной прозрачной дымкой и рваными клочьями облаков раскинулась поверхность планеты с массивами материков, раскрошившихся по краям островами.

Всё это оставалось позади.

«Нет никакого "позади", ⸻ думала Робин, ⸻ и "впереди" тоже. Ни верха, ни низа. Одно чёрное бесконечное пространство, усеянное небесными телами и чёрными дырами».

У неё перехватило дух – как можно было представить себе бесконечность?

Шаттл плавно забрал вправо, и она наконец увидела их – колоссов, покоившихся в бездонном пространстве.

Три серебристых корабля были неотличимы друг от друга. Формой они отдалённо напоминали модели яхт двадцать первого века старой земли, но были более вытянутыми и сплюснутыми. Длинный заострённый нос, «рубка», за ней – широкая плоская «корма».

⸻ Для космического гольфа? ⸻ ухмыльнулась Робин.

⸻ Для экстренной посадки истребителей во время боя, ⸻ холодно отозвался Руперт. ⸻ Но в особых случаях мы выпускаем туда непослушных космонавтов.

⸻ Причальная площадка прямо под ней?

Руперт кивнул.

⸻ Видишь трое широких ворот для вылета в самом хвосте и смотровые окна, которые тянутся примерно до середины корабля?

⸻ Большая территория, ⸻ одобрительно заметила Робин.

⸻ У нас на борту много техники.

Шаттл снова повернул – теперь он держал курс на эти корабли.

Поодаль от них Робин увидела массивное чёрное чудовище длиной около двух километров.

⸻ "Кроха", ⸻ представил Руперт.

⸻ Похож на морского змея с выставки «Мифологии древней земли». Даже гребень на голове есть.

Руперт усмехнулся.

⸻ Ты права. Это навигационная рубка. А по бокам – протонные пушки.

⸻ Те штуки на морде чуть ниже смотрового стекла? Да они в несколько раз больше нашего шаттла. Руперт, слезь с меня, ты совсем прижал меня к иллюминатору! ⸻ она отпихнула брата в сторону. ⸻ Скажи лучше, где мы собираемся встретиться с кораблями маар.

⸻ Ты не просматривала документацию, которую я тебе давал?

⸻ Тайные цели нашего флота есть в доступной простому механику документации?

⸻ Называется маршрут.

⸻ Флотилия маар будет ждать в районе звезды Астриарха, ⸻ поспешно вмешалась Авна, снова предупреждая очередной словесный поединок. ⸻ Это в двухстах пятнадцати световых годах отсюда.

⸻ Там, где недавно были обнаружены какие-то дикие племена?

Руперт кивнул.

Робин равнодушно пожала плечами. Люди вяло отреагировали на новость об обнаружении очередной толпы дикарей. Внеземные цивилизации стали чем-то обыденным – главное было убедиться, что чужаки не представляют угрозы.

И как это предки умудрялись радоваться каждой капле воды, найденной за пределами их родной планеты?

⸻ Почему вы не даёте названия своим кораблям? ⸻ обратилась она к Авне. ⸻ Неужели порядковые номера запомнить проще? А если какой-то из ваших звездолётов сыграет судьбоносную роль в сражении, как вы его будете называть? Героический под номером три ноль один четыре восемь? Другое дело "Адмирал".

Авна со спокойной улыбкой выслушала её размышления.

⸻ Дав вашим машинам имена, вы отдали им всю славу, ⸻ сказала она. ⸻ Решающая роль в сражении принадлежит не "Адмиралу" или "Героическому под номером три ноль один четыре восемь". Она принадлежит их экипажам. Их имена нужно помнить. Как у вас звучала новость о погибших у Пламенеющей первопроходцах?

⸻ «Гибель "Зевса"», ⸻ медленно произнесла Робин.

Она наконец поняла, что имеет в виду маари. Та заметила её смущение и кивнула.

⸻ Так кто на самом деле погиб? Звездолёт или его экипаж?

Руперт неловко откашлялся.

⸻ Ну что? ⸻ раздражённо откликнулась Робин.

Он молча повернул её голову к иллюминатору, и она открыла рот – шаттл как раз пролетал мимо одного из кораблей.

⸻ Это же целый город, ⸻ ахнула Робин. ⸻ Чувствую себя муравьём, ползущим по секвойе.

⸻ А в Ундо ты себя так не чувствуешь?

⸻ Это другое.

В хвостовой части самого дальнего звездолёта открылись средние ворота. Робин прикинула, что в эту огромную прямоугольную дверь одновременно могли бы влететь несколько подобных шаттлов. Главное, чтобы новый пилот не промазал.

Она прищурилась от непривычно яркого света причальной площадки.

Последовал мягкий толчок.

Они прибыли на борт "Видара".

Возрастное ограничение:
18+
Правообладатель:
Автор
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 19 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 53 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,1 на основе 17 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 76 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 211 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4 на основе 60 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 42 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 66 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 240 оценок
По подписке
Черновик
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Черновик
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок