Сказки старого дома 3

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

В соседнем помещении останки большого винтового пресса и опять жёлтые шарики. Готовые монеты горкой лежат поодаль. Рассыпались, вероятно, когда мешок сгнил. На монете, с одной стороны, всё тот же летящий павлин, а на другой чей-то профиль. Надписей нет.

– Золото заберём или оставим? – интересуется Арзон.

– А кому оставлять? – вопросом на вопрос отвечает Вик.

– Значит, забираем. Каждый тащит своё.

Три слитка Арзону с Везером и три нам с Виком. Монеты отдали нам. А шарики Арзон забрал себе для изготовления украшений.

– А как же Криста? – вдруг вспомнил Везер. – Раз она в городе, то и ей доля положена.

– Вот, кто же тебя тянул за язык! – воскликнул Арзон. – Всё так прекрасно получалось, а теперь придётся ей два слитка отдать. Если монеты и шарики нам останутся. У меня сердце кровью обливается, как представлю её мучения с такой тяжестью.

– Ты прав, – рассмеялся Вик, – но всё же придётся её такой неприятностью огорчить. Надо заглянуть к ней. Что они там с духом решили?

Там всё было уже согласовано.

– Мы с вами! – объявила Криста.

– Замечательно, но два дня пути пешком через лес выдержите? А корова?

– Выдержим. И корова у меня хорошая, послушная. Мешать не будет.

Когда выходили из города Арзон обернулся, посмотрел на диск и с сожалением в голосе произнёс:

– Эх, сколько материала хорошего пропадает зря.

Так с коровой на верёвочке наша компания и вступила через два дня на Королевскую площадь. Жозеф торчал в окне своего дома. Видимо почувствовал наше приближение.

– Корова не из поющего города? – крикнул он нам.

– Оттуда, – ответил я.

– Поёт?

– Корова нет, а синьор Герц непременно запоёт, когда узнает, что мы там нашли.

– Я сейчас.

Тут у фонтана мы разделились. Криста, Уоли и корова пошли вниз по Королевской улице к порту. Арзон с Везером в «Морской дракон» за своей тележкой и симпатичной лошадкой. А мы с Виком во дворец. Не успели нам открыть, как Жозеф нас догнал.

– Куда всех собрать?

– Наверное, в комнате советов удобнее будет.

Минут через пять уже все расселись.

– Как я рада вас видеть, Серж и капитан Вик, – приветливо начала беседу Виолетта, – Странные события того вечера, как я понимаю, имели продолжение. Жозеф говорит, что вы разыскали легендарный поющий город. Как он?

– Поёт.

– Исчерпывающий ответ, – засмеялась Виолетта. – А корова, которую упомянул Жозеф тут причём?

– Ни при чём. Просто хорошая корова. Это Жозеф от зависти потешается над коровой, потому что его не пригласили в такое интересное путешествие. А если серьёзно, то…

Подробный рассказ занял больше часа. Все слушали, затаив дыхание.

– Вот, таким образом, мы и оказались час назад на Королевской площади с коровой на поводу. Мы не берёмся судить, насколько богат рудник. Мы забрали там рабочего золота где-то около ста фунтов в слитках, монетах и заготовках для монет. Неизвестно за какой период эта добыча. За день? За неделю? За месяц? Мне же кажется, что должно быть за какое-то не очень большое время. В мастерских готовое золото не хранят, а только то, которое в обработке. Да и золотой диск весом в тысячу фунтов просто висящий на площади, и приведший к гибели города сам за себя говорит. Может быть, там есть и хранилище готового к вывозу золота. Вик!

Вик вывалил на стол слиток с павлином и высыпал горсть монет.

– Никто не встречал такого клейма? Может быть, о нём где-нибудь упоминается?

– Интересный и очень печальный рассказ, Серж, – произнесла Виолетта, вертя монету в руках. – В один момент умер целый город. Но такой птицы я никогда не встречала. А вы, Герц? Тоже нет? Что же будем делать с найденным сокровищем? Синьор Герц!

– Тут и думать нечего. Нужно возобновить добычу.

– Казимир!

– Я того же мнения.

– Согласна. Дальше мы всё обсудим обычным порядком. А у вас, Серж, Вик, есть какие-нибудь пожелания, предложения?

– Два. Во-первых, диск в сегодняшнем состоянии оставлять нельзя. Любая случайность, неосторожность и история может повториться. Мы бы рекомендовали снять его и переплавить. Но в память погибших жителей нужно будет сделать что-то другое.

– Согласна. Синьор Герц, кому должна принадлежать эта находка?

– В наших законах ничего не говорится о притязаниях кого-либо, включая государство, на находки, не имеющие хозяина. Кроме самого нашедшего. Это как раз такой случай.

– Значит, золотой диск полностью принадлежит только тем, кто его обнаружил. После того, как будет определена его ценность, нужно будет рассчитаться монетами с нашедшими его. Сколько вас, Серж? Пятеро?

– Шестеро, – поправил Жозеф. – Они корову забыли приплюсовать. Она ведь тоже там была.

– Да ну, вас, Жозеф, – хохоча вместе со всеми, замахала на него руками Виолетта, – здесь Совет или что? Ой, не могу! Далась вам эта корова! Ладно, Серж, продолжайте.

– Мы думаем, что половину этого нам следует внести на восстановление поющего города. Остальное мы возьмём.

– Принято.

– И второе, но очень важное. Прежде чем открывать рудник и переселять людей в городе должна быть сделана хорошая чистка. Всё содержимое домов, пригодных для использования, должно быть вынесено, сожжено, а останки людей захоронены. Этого нельзя делать силами людей, которые будут там жить.

– Согласна. Мало радости жить в доме, если ты видел в нём скелеты бывших хозяев. Всё?

– Всё. Только синьора Герца мы хотели бы попросить поменять нам слитки на монеты.

– Нет препятствий. Можете прямо сейчас пройти со мной в казначейство, – с готовностью отреагировал Герц.

Попрощавшись с Виолеттой, Казимиром и Жозефом мы заглянули с Герцем в казначейство и нам отсчитали за четыре слитка пятьсот золотых с профилем Виолетты Вернской.

– Наверное, долю Кристы надо положить в банк, – предложил Вик. – Да и мою тоже. Не таскать же в карманах.

– Пожалуйста, как сказал Герц: «Нет препятствий». А если хотите, можете положить на мой счёт, а я, как и Жанну впишу вас в поручение о распоряжении капиталом. Будете пользоваться всем, что есть и будет.

– Жанна распоряжается всеми твоими деньгами?

– Может распоряжаться, если потребуется.

– Да ты просто бессребреник! А, может, легковер?

– Не знаю. Я-то что! Вот один мой знакомый чудак как-то раз по одному моему слову припёр неведомо откуда целую четверть тонны золота и вручил мне без всяких условий и гарантий.

Мы переглянулись и рассмеялись.

Циммерман встретил нас с величайшим почтением. Открыл счёт в двести пятьдесят золотых на имя Кристы Рейн. Принял на мой счёт двести пятьдесят золотых Верна и взял на хранение четыреста восемьдесят золотых неизвестной чеканки с изображением летящего павлина. Потом принёс моё поручение, и я вписал в него Вика Андерсена. Банкир только покачал головой.

– Где будем обедать? В «Морском драконе» или в вашем притоне, Вик?

– Притон ещё не готов для изысканных обедов. Но в него потом заглянем. Посмотрим, как Криста устроилась. И корова тоже.

В «Морском драконе» больше необходимого не задержались. Вкусненько пообедали. Рассказали Колину некоторые эпизоды похода в поющий город. Обласкали взглядами прелести Жанны и получили от неё по два поцелуя по случаю возвращения. Вру. Вик почему-то получил три и сияет как начищенный грош.

В «Приюте моряка» закончили ремонт и уже обставили мебелью. Мне нравится. Стало как-то светло и свободно. Посетителей ещё не много, но франтовато одетые вышибалы внимательно наблюдают и за ними. Две из «грязных шлюх» одеты чисто и опрятно. Вроде, как и сами стали выглядеть посвежее. А две из их бывших товарок теперь в голубых фартучках пока ещё не очень ловко обслуживают столы. Роджер и Криста сидят в глубине зала, а с ними ещё и старшина цеха портовых грузчиков, имени которого я так до сих пор и не знаю.

– Альф Санчес, – представляет его нам Роджер.

– Премного рад, – тряся Вику руку, обрадованно восклицает старшина грузчиков. – В нашу первую встречу я не представился и, Бог знает, что подумал на ваши вопросы. А тут эвон, какая штука. Будьте спокойны, клиентов я вам буду направлять.

– Спасибо. И сами не забывайте заходить.

– Непременно. Ну, я пошёл, Роджер. Пока!

– Ну, как, Криста, договорились?

– Договорились.

– На какое жалование?

– Три дексты в месяц и кормление для Уоли.

– Это нормально, Роджер?

– Нормально. Мне-то вы положили пять. Криста старательная девушка и дело знает. Говорит, что вы нашли поющий город.

– Нашли. Потом расскажу. Извините, Рождер, нам надо с Кристой поговорить.

– Надо так надо, – поднимаясь со стула, произнёс старый боцман, – позовите, если что.

– Уоли доволен, Криста?

– Ещё бы! Он здесь так привык за много лет, что просто растерялся, когда нас отсюда унесли.

– А корова?

– Вернулась на свою лужайку. Только сено нужно будет докупать. Травы там маловато.

– Всё, стало быть, устроилось. Тогда я спокоен. У нас для тебя новость, Криста. Мы на руднике в поющем городе забрали немного золота. Ты там была и сама тоже могла бы его взять. Так что мы поделили всё поровну. Доля в двести пятьдесят золотых положена на твоё имя в банкирскую контору Циммермана. Можешь брать, когда хочешь. Так что ты и без колдовства богатая невеста.

– Спасибо, но я даже не знаю, что сказать.

– Тогда ничего и не говори, а мы с Сержем, пожалуй, ещё посидим, поболтаем с Роджером.

Криста ушла, а новый кабатчик, от скуки покружив по заведению, опять подсел к нам. Пришлось опять описывать свой недавний поход. А куда денешься? Всё ведь с Роджера и началось.

– Славное дело, – попыхивая трубкой, прокомментировал наш рассказ Роджер. – Кто бы мог подумать, что это всё не легенда. Хотя часто легенду от правды отличить сложно. Вот, например, как разговоры о блуждающем железном острове то ли в водах Верна, то ли неподалёку за ними.

 

Мы с Виком мигом навострили уши.

– Что это за блуждающий остров? Да при этом ещё и железный.

– А вы что, ещё о нём не слышали? В порту каждый что-нибудь да знает о нём. Если бы не пострадавшие от встречи с ним корабли, то все разговоры можно было бы принять за обычное, моряцкое враньё. Самому зреть этот остров мне не довелось, но от видавших эту штуку можно бы услышать многое. Одни утверждают, что встретили в море чуть ли не плавающую железную гору. Другие клянутся, что это вовсе не гора, а низкий холм без растительности. Третьи будут уверять, что это целое железное поле, а от четвёртых вы узнаете просто о большой, железной бочке.

Так до сих пор и непонятно видели все одно и то же или совсем разное. Видели-то в разных местах. Но это всё больше разговоры. Есть только две записи в судовых журналах кораблей «Ласточка» из Альгамары и «Карузо» из Верна о столкновении с железным островом. Только вот на этих судах командам было не до разглядывания того, с чем столкнулись – суда бы спасти. Если поинтересуетесь у капитана порта синьора Бугера этими случаями, то он, наверное, сможет много больше меня рассказать.

Мы с Виком не преминули воспользоваться советом и, покинув «Приют моряка», двинулись в управление портом. Синьор Бугер оказался на месте и очень даже радушно принял нас.

– Как же, как же, железный остров давняя история и проблема не таких уж далёких вод. Видели его многие, но на карты нанести мы его никак не можем. Свидетельства не сходятся в месте, где его видели. Я уж не говорю о разнице описания острова. Сходятся только в одном – он голый. Вот лишь это и позволяет говорить о том, что железный остров действительно существует.

Капитан порта покопался в одном из шкафов, и разостлал на столе большую, тысячемильную карту моря.

– Вот, смотрите, этими точками с пометками дат я обозначил места, где видели этот странный остров. Совсем рядом с привычными морскими путями и даже кое-где прямо на них. И всё в разных местах. Два судна уже пострадали. Но это лишь те, о которых мы знаем. Случайность столкновения редкая, но всё равно неприятная.

– Я смотрю, – заметил Вик, – у вас между первой датой и последней промежуток почти пятьдесят лет. А вам самому, синьор Бугер много меньше того.

– Я понимаю вас, капитан Вик, – засмеялся капитан порта. – Конечно же, всё это случалось не только при мне. Просто я нанёс на карту события и со слов, воспоминаний, старых судовых журналов за последние пятьдесят лет. Если покопаться в более раннем времени, то, вполне возможно, что обнаружатся и ещё случаи. Наиболее много встреч с железным островом раз в год. Реже два раза в год и совсем редко три раза за год.

– У вас очень хорошая карта, синьор Бугер, – похвалил Вик. – Не окажете ли нам услугу, дав её копию. Очень уж интересная история с этим неуловимым островом.

– Невозможно отказать вам, капитан. Синьор Серж в прошлом году выручил нас из очень неприятной ситуации с морским войском. Мы ему очень обязаны. Карты есть. Нужно только перенести туда мои значки.

Синьор Бургер достал из шкафа ещё один лист карты, и начал вместе с Виком обогащать его пометками.

– Очень благодарны вам за помощь, – сказал Вик на прощание.

– Что вы, что вы, – замахал руками капитан порта, – был рад с вами познакомиться. Альф Санчес мне уже доложил, во что вы превратили портовую таверну. Непременно зайду посмотреть.

– И мы будем рады вас видеть.

На улице Вик спросил:

– А что это за история с морским войском, о которой упомянул капитан порта?

Я рассказал о Спиридоне и его братьях.

– Класс! Надо же, как быстро и изящно решаются проблемы войны и мира при помощи бочонка хорошего вина. Странно, что они ушли. Я бы на их месте, попробовав вина Колина, остался бы здесь навсегда. Какой к чёрту остров Буян! Там кроме домашней браги ничего не будет. Однако, сами пушкинские герои очень интересны. Можно было бы сплавать к ним на Буян в гости и посмотреть, как они там устроились.

– Можно бы, если бы знать, где этот самый Буян в здешнем мире. Никто о нём тут и слыхом не слыхивал.

– Да-а…

Некоторое время молча идём вверх по Рыночной улице.

– Слушай, Серж, а мне почему-то с этим таинственным островом на ум приходит «Наутилус» капитана Немо.

– Да нет, откуда ему здесь быть? В других наших мирах его тоже нет. Так что и случайно пробиться оттуда нечему.

– А Спиридон?

– Спиридон с братьями – сказка. Он не из другого мира, а ошибка этого. «Наутилус» сюда никак не укладывается. Вместе с тем, в Верне хватает и своих сюрпризов. Плавающая железяка по давности происхождения, скорее, похожа на предмет из чего-то местного. Хотя в самом Верне уровень обработки железа ещё не тот, чтобы сооружать большие, герметичные конструкции. Да ещё притом за пределами пятидесятилетнего времени. Нужно поспрашивать Жозефа. Он должен хорошо знать историю. Может, какие-нибудь намёки и обнаружатся. У меня такое предчувствие, что вы, Вик, обдумываете, как бы зафрахтовать судно для прогулки в поисках таинственного железного острова.

– Подумываю, но мы ещё слишком мало знаем. Хотя, когда мы с капитаном порта ставили пометки на карте, кое-какие мыслишки в голове зашевелились. Вот придём домой и посовещаемся. У меня и со свободным временем неясность. Нужно узнать, как там у нас дома в Питере. Похоже, что морские перевозки по контрактам ещё СССР заканчиваются, а новых фрахтов не ожидается. В стране бардак и в пароходстве тоже. Не будет фрахтов – нечем будет платить людям за работу. Торговый флот встанет на прикол. Неизвестно пойдёт моё судно куда-нибудь или нет.

Когда проходили мимо «Морского дракона», из дверей выскочила Жанна.

– Уф, отработала сегодня. Вы куда?

– Домой.

– Тогда я с вами.

Мы остановились.

– Может, возьмём что-нибудь с собой? – спросил я. – Тогда ужинать нам не придётся сюда идти.

Свернули во двор таверны, Жанна вынесла из кухни корзинку со всякой всячиной, и мы двинулись дальше.

Уже ставшая чуть ли не привычной мизансцена. Мы с Виком развалились на скамейках во дворике моего дома, а Жанна копается в клумбе и прислушивается к тому, что Вик рассказывает ей о поющем городе.

– Какая ужасная судьба! Правда, Серж? Умереть от страха сразу всем. Нет, я бы с вами не пошла, чтобы не видеть такого. А приключения я люблю, – оторвалась от клумбы, задумалась и добавила: – Наверное. Честно говоря, приключений-то у меня ещё никаких и не было, но хотелось бы, чтобы были.

– Пусть это тебя не расстраивает. Рано или поздно какое-нибудь приключение, так или иначе, выпадает на долю почти каждого человека, – обнадёжил я Жанну. – Если не сидеть дома.

– Мы тут с Сержем собираемся в небольшое морское путешествие. Можешь составить нам компанию, если качки не боишься.

– Правда? В путешествие? Как интересно! Прямо сегодня? А качки я не боюсь. Ещё когда был жив отец, то мы часто катались в лодке по морю.

– Нет, – засмеялся Вик, – не сегодня, конечно. Но со своим хозяином поговори, чтобы отпустил, когда потребуется. Серж, а на чём бы нам карту расстелить?

– Можно взять в прихожей столик для шляп.

Вытащили из дома столик, и Вик развернул карту.

– Вот, смотри. Отметки Бугера примерно в четырёхстах милях от Верна. Выше них миль на пятьдесят группа островов с общим названием Малагра. Пара крупных и много мелочи.

– В скобках приписано Атабанга. Двойное название архипелага что ли?

– Нет, не двойное название, – донеслось от клумбы. – Малагра – это острова, а Атабанга – страна, которая когда-то давно была на этих островах.

– Страна?

– Да. В школе по истории Верна о ней рассказывают. Этой страны уже давно нет. Пожалуй, больше ста лет уже.

– Тогда зачем же о ней рассказывают? Да ещё по истории Верна почему-то.

– Атабанга была очень беспокойным соседом не только для Верна. Её правители всё время пытались что-нибудь отнять у прибрежных стран. Приходилось иметь большую армию и военные корабли, чтобы отбиваться от постоянных нападений. Учитель говорил, что было иногда очень трудно. У Атабанги и оружие имелось сильнее нашего, и корабли зачем-то дымящие. Спасало только то, что прибрежные страны объединились против общего врага.

– И куда же делась Атабанга? Вы вместе всё-таки её победили?

– Нет, не победили. Вмешался Бог, и не стало Атабанги.

– Бог?

– Да. Большой вулкан на самом крупном острове проснулся, и убил там всех. Земля даже у нас заметно тряслась, а после ещё целый месяц восходы и закаты были красные, как кровь. Так нам рассказывали в школе. Вот потом и не стали нужны ни солдаты для войны, ни корабли с пушками. Хотя ещё долго сохранялись и у нас, и в соседних странах.

– Интересная история, – промолвил Вик. – Боги – великая сила, но и люди тоже многое могут. На чём мы с тобой остановились, Серж?

– На отметках Бугера.

– Да, интересная особенность этих отметок. Они все расположены как бы по дуге. Вот, посмотри, если взять отметки хотя бы и разных лет, но по возрастанию или убыванию даты в году и соединить линией, то получается неровная дуга. Взять другие несколько точек в таком же порядке и тоже получается дуга.

– И что?

– Точки и дуги не выходят за пределы обозначенного на карте течения, огибающего архипелаг. И вот ещё одна интересная вещь. Архипелаг с другой стороны омывается встречным течением, а вот здесь между встречными течениями вторгается ещё и третье, растворяясь в них. Усекаешь, какая любопытная штука складывается?

– Так, так, так, вы, Вик, полагаете, что железный остров из года в год циркулирует по морю вокруг архипелага Малагра по одному и тому же пути?

– Точно! Понимаешь, что из этого получается?

– Начинаю понимать. По датам наблюдения можно вычислить и сколько времени нужно жестянке на полный круг, и скорость её движения, и где она может находиться сейчас. Разумеется, с какой-то погрешностью туда-сюда. Циклы не могут быть точно равными. Природа всё-таки не машина. Только странно, что видели железку лишь в этом месте.

– Ничего странного. Выше по карте торговых путей нет. Атабанга-то мертва. Ну, и острова, наверное, тоже. Получается, что сделали её где-то там, когда Атабангу ещё не уничтожил вулкан.

– Пожалуй, в самом деле, у нас есть причины поискать подходящее судно для морского пикника. Жанна, ты что-нибудь слышала о плавающем железном острове?

– Конечно. В таверне чего только не услышишь. Легенда какая-то.

– Вот мы с Виком как раз и собираемся проверить легенда ли это. Поющий город тоже был легендой.

– Туда вы и хотите меня взять? Как здόрово! Колина я уговорю отпустить меня. Ох, что-то подустала я сегодня, – пожаловалась Жанна, выпрямившись, и разминая спину покачиванием из стороны в сторону. – Давайте я вас покормлю и пойду домой.

За столом Вик больше ел Жанну глазами, чем курицу из своей тарелки ртом. Жанну это и в самом деле смущает. Стрельнёт время от времени своими синими глазищами в сторону нашего бравого капитана и снова утыкается взглядом в стол. Не знаю, я им не судья и по молодости лет, наверное, несколько максималист в суждениях. По-моему несуразная пара получилась бы из них сама по себе. Так что поощрять их игры не собираюсь. Впрочем, и мешать тоже не буду.

– Вик, Жанна устала. Вас не затруднило бы проводить её домой, а я тут сам приберусь.

Предлог спровадить их обоих на прогулку вдвоём, конечно, смехотворный, но вполне благовидный. Возражать не стали. Ничего убирать, когда они ушли я, разумеется, не стал. Вышел во дворик и завалился на свою любимую скамеечку. Звёзды уже начали высыпать на небо. Красиво. Хлопнула входная дверь, но Вик во дворике не появился. Слышно как загремела посуда и заплескалась вода на кухне.

– Страшный ты человек, – сообщил мне Вик, выйдя во дворик после мытья посуды. – Не по годам умом рáзвит.

– Ничего не могу с собой поделать. Уж воспитание такое.

– Это верно. Твоя родительница прекрасный скульптор характера своего сына. Редко такое встречается. Как они там – в Новгороде?

– Пишут, что хорошо. Однако думаю, мама по Питеру всё же скучает, но бабушку, пока та жива, не оставит. Тоже ведь воспитание и привязанность. Ну, как? Идём на базу?

– Идём.

Анна Петровна… Тьфу ты, теперь просто – Анна следующим утром оказалась дома.

– Очень хорошо, что ты зашёл. Я уже собралась в замок. После нашего с тобой разговора две недели назад я попросила Луизу вернуть Жермену ле Гран обратно. Италия не так уж и далеко. Так что Жермену, когда она ступит на земли Луизы, сопроводят ко мне в замок. Посмотрю, что это за особа. Ты со мной или занят?

– С тобой.

Я так до сих пор и не пойму спокойствия челяди графини де Жуаньи. Ладно, Гийом. Одного близкого к своей персоне человека можно убедить, что ты не колдунья и твои внезапные исчезновения и появления не диво. Но ведь слуги в замке не идиоты. Появление хозяйки не может их не удивлять, если через ворота она

 

Аманда с Гийомом что-то хлопочут где-то внизу по хозяйственным делам, а я опять любуюсь окрестностями с башни и попиваю великолепный вишнёвый сок. Казалось бы, вишни уж месяц или больше как отошли, а сок свеж и ароматен, словно выжат из ягод только сейчас снятых с дерева. Ни чуточки не забродил. Секрет мастера?

Ага, Пьер с Арманом, как всегда вовремя и вместе. Машут мне с дороги. Ещё не въехали на мост, как их догоняет Катрин. Вот уж она сегодня поиздевается над Луизой за её опоздание! Что-то гости просто валом валят друг за дружкой. Только карета Катрин скрылась в замке, из-за деревьев выбирается карета с гербом Граммонов. Двое слуг в одежде цветов рода де Шеврез сопровождают её верхом. Самой Луизы всё нет.

Над чем-то смеясь и переговариваясь, все, кто приехал и хозяйка с Гийомом, поднимаются на башню. Только Жермена тиха и настороженна. Рукопожатия Пьера и Армана, щёчка Катрин и лёгкий поклон Жермене. Легкомысленная в любовных интрижках Катрин, прекрасно чувствует любую другую ситуацию. Вот и сейчас весело щебечет что-то на ухо Жермене, пытаясь преодолеть скованность гостьи.

– Будем ждать Луизу? – спрашивает Аманда больше для приличия. Уже догадываясь, какова будет реакция у некоторых присутствующих.

– Ни в коем случае! – поспешно выкрикивает Катрин. – Пусть вовремя приходит. Семеро одного не ждут. Будет ей урок!

– Тогда сядем за стол. Катрин, у меня почему-то предчувствие, что ты знаешь, где Луиза и почему её нет.

– Ничего я про неё не знаю, – честно округлив глаза, заявила воспитательница королевских дочерей. – Просто есть зверски хочу. Может быть, она на проводах короля обратно в Ла-Рошель?

С дороги послышался топот несущихся во весь опор лошадей и грохот колёс мчащейся кареты.

– Скорее, скорее за стол, – засуетилась Катрин и потащила за собой Жермену.

Жермена заметно напряглась с появлением Луизы. Как же, ведь та была готова отдать приказ Пьеру, чтобы он пырнул заговорщицу ножичком до смерти. Сама же герцогиня сейчас мрачна как туча.

– Подождать меня не могли, – досадливо проворчала она.

– Мы же не знали, когда ты прибудешь, – с совершенно невинным выражением лица, – ответила подруге Катрин. – Да и что расстраиваться-то. Мы ещё почти и не начали.

Луиза окинула Катрин подозрительным взглядом, но промолчала.

– Что случилось Луиза? – поинтересовалась Аманда.

– Королева собиралась провожать короля, а я уже готовилась двинуться сюда. И вдруг Анна приказывает мне возглавить дамский кортеж в процессии провожающих. Приказ – есть приказ. Тащусь вместе со всеми за пределы Парижа до дворца Сен-Жермен-эн-Ле. Слава Богу, что не пришлось ещё и в Лувр со всеми возвращаться. Король отбыл. Простилась я с Анной и сразу сюда.

– Какое несчастье! – воскликнула Катрин. – Как я тебе сочувствую.

Луиза с сомнением сердито покосилась на неё.

– Что-то уж очень довольная у тебя физиономия при таком сопереживании. Не твоя ли это работа?

– А чем ты огорчена-то, Луиза? Возглавить кортеж королевы такая честь! Я её величеству и шепнула в Лувре, что тебе этого очень хочется, но ты стесняешься попросить…

– Ах ты, зараза! Ну, я тебе это припомню!

Арман с Пьером, а с ними Гийом и я просто покатились со смеха. Аманда от души рассмеялась и даже Жермена заулыбалась.

– Ну, теперь берегись, Катрин, – сквозь смех проговорил Арман. – Месть будет страшная и ужасная.

– Да, здόрово ты разозлила подругу, – поддержал Армана Пьер. – Она даже забыла светские выражения.

– Какие тут могут быть светские выражения! – кипятится Луиза. – Такую подлость подстроить. Всё, я теперь с тобой, бывшая подруга, целых полчаса разговаривать не буду. Нет, – час. А месть будет, и ещё какая! Не сомневайся. Арман, в утешение отрежь мне кусочек вон от того кабанчика.

С четверть часа все речевые аппараты были заняты жеванием и глотанием. Только у Жермены, похоже, нет аппетита. Хотя и понятно – беспокоится и недоумевает, зачем она здесь, и что нам от неё нужно?

– Извините, Жермена, – начала Аманда, – что наше приглашение вам посетить мой замок выполнено так бесцеремонно. Мне важно было увидеть вас своими глазами.

– Чего уж там, – проронила едва слышно Жермена.

– Да, и я тоже думаю, что это оказалось для вас не слишком обременительно. Учитывая то, какие тяжкие обстоятельства и возможные последствия свели нас с вами. Вы можете возвращаться домой и поступать, как вам заблагорассудится. Луиза, что там в Лувре?

– Следствие внутри Парижа прекращено. Вы с королевой славно обработали Ришелье.

– Вот и всё. И не подумайте, что вы нам чем-то обязаны или нам что-то нужно от вас, Жермена. Мне даже почему-то кажется, что и в заговор-то вы оказались втянутой против своей воли. Но, каким образом это случилось, никогда нам не рассказывайте. Даже, если вас вдруг сильно потянет на откровенность. К чему я этого говорю? Надеюсь, что это не последняя наша встреча. Что-то в вас привлекло Пьера и Сержа. Да и Луиза совсем не враждебно присматривается к вам, не говоря уж о Катрин. Так что постарайтесь и вы не смотреть на нас, как на врагов. Ну, а там уж как получится. Всё в руке Божьей. Не запирайтесь дома. Катрин, например, очень любит, когда к ней ходят с визитами.

– Жермена, – решила внести свою лепту и Луиза, – скоро мой день рождения. Вас внесут в число приглашённых. Будет весело. Об этом я уж позабочусь.

– Ты хоть скажи человеку, какой по счёту день рождения-то будет, – вкрадчиво и услужливо подсказала Катрин.

– Аманда! – взревела Луиза. – Я убью её прямо здесь и сейчас. Принесите мне топор! Побольше, потупее и поржавее.

– Успокойся, Луиза, не каждый же день только тебе и побеждать Катрин в ваших смешных интрижках и шпильках друг другу.

Ещё с час проболтали о всякой ерунде вроде планов кардинала Ришелье и слухов о любовницах короля. Жермена вроде немножко расслабилась. Хотя в разговоре участия и не принимала. На вопросы отвечала только односложно «да» или «нет». Наконец, засобиралась и попросила разрешения откланяться.

– Серж, проводи, пожалуйста, гостью, – распорядилась Аманда.

– Какая странная и, вместе с тем, интересная у вас компания, – в раздумье промолвила Жермена, спускаясь по ступенькам.

– Я и сам удивляюсь, как она сложилась. Не так уж давно я в неё влился и редко с ними бываю, но мне кажется, Жермена, что вы всем чем-то понравились. И причём некоторым из нас совсем не сегодня, а в прошлый раз. Герцогиня де Шеврез, например, очень разборчива в своих симпатиях и приглашениях. Если вы сблизитесь с ней и Катрин, то никогда об этом жалеть не будете.

– А графиня де Жуаньи?

– Она у нас главная. Хотя и не принадлежит к королевскому дому, как Луиза. Аманда мудрая и добрая. Все её слушаются беспрекословно.

Мы вышли во двор замка. Подкатила карета. Жермена влезла в неё, слегка натянуто улыбнулась и уехала, а я опять потащился по ступенькам на самую верхотуру.

– Ну, как? – спросил Арман у Аманды.

– Прямо-таки не знаю. Когда человек в таком замкнутом состоянии, то не чувствуется души. Мне кажется, что она чего-то очень боится. Подождём и посмотрим. Нам самим навязываться ей, нужды нет. Захочет – сама придёт. Тогда и будем её разглядывать в мелочах.

– Мне тоже кажется, что Жермена о чём-то очень переживает, – вздохнула Луиза. – И переживает совсем не о погибших заговорщиках. Хотя, может быть, о ком-то одном из них? Ладно, что будем делать-то, когда дела больше нет и до ночи ещё далеко? Не припоминаю в прошлом такой краткой нашей встречи. Я бы домой отправилась. Катрин, ты со мной?

– С тобой.

Арман и Пьер тоже засобирались. Поместья у них рядом. Вот и ездят вместе. Аманда всё-таки одарила их сокровищами из своей библиотеки. Пьер, не помня себя от радости, прижимает к своей груди бесценный фолиант об охоте с изумительными иллюстрациями – гравюрами. Арман же слегка засмущался, получая из рук нашей хозяйки немалой толщины книгу скабрёзных историй о любовных похождениях кавалера де Гриньи. С шикарными, откровенными картинками! Аманда только понимающе ухмыльнулась и не стала комментировать свой подарок Арману. Хорошо, что Катрин и Луиза уже уехали и не присутствовали при событии дарения книг. Вот уж Арман бы от них натерпелся.

Договорились все встретиться на дне рожденья Луизы. Не на том, который для семьи, а на том, который для друзей. Разъехались.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»