Читать книгу: «Зимний цветок», страница 3

Шрифт:

Но захочет ли Даррел сделать это?..

– Прости, Мелли, – остановившись возле спальни, добавила Несса. – Прости, что говорю такое. Но если бы лорд Вилмот заинтересовался мной…

– Не извиняйся. Я все понимаю. Если моя улыбка и пара добрых слов для лорда Вилмота помогут папе, я буду чрезвычайно щедра на них.

Несса кивнула, и скрылась за дверью своей комнаты. Я постояла пару секунд, прислушиваясь к стуку собственного сердца, а потом ушла к себе – за закрытой дверью стало легче, будто я огородилась прочной стеной от всего мира.

Но даже самую прочную стену легко разрушить – достаточно найти слабое место. У меня таких мест было много.

Устало проведя ладонью по лицу, я опустилась на пуфик перед зеркалом. Остается лишь надеяться на милосердие лорда Вилмота и то, что он не откажет, хотя бы поведав информацию. Жить, не зная, что сейчас происходит с отцом, было мучительно сложно – дом будто замер во времени, и мы вместе с ним.

Стремясь чем-то занять руки, я расплела косу и принялась расчесывать волосы. Гребень в моих руках дрогнул и выпал из ослабевших пальцев, когда дверь в спальню отворилась и внутрь вошел лорд Вилмот. Я увидела его отражение в зеркале, испуганно замерла, глядя на то, как по-хозяйски он оглядывает комнату.

Что он делает тут? И как можно… Врываться в мою спальню без стука? А если бы я переодевалась?

– Мелисса, – Даррел наконец остановил свой взгляд на мне и пересек разделяющее нас пространство. Наклонился, поднял гребень и протянул мне.

Я приняла его, настороженно разглядывая отражение лорда в тусклом зеркале. Когда его пальцы коснулись моих, наваждение спало – опомнившись, я воскликнула:

– Лорд Вилмот! Что вы забыли здесь?

– Вас, – его губы искривились в усмешке.

Отойти на приличное расстояние он не спешил: стоял, нависнув надо мной. Его близость заставляла меня чувствовать скованность.

– Разве вы не хотите что-нибудь у меня спросить, Мелисса?

– Хочу, – я вздернула подбородок, решив не показывать своего смятения. – Что с моим отцом? Где он? Когда его отпустят?

– Отвечу по порядку: Ричард Рэнфли арестован за покушение на жизнь монарха, в королевской темнице, никогда.

– Что?

Я попыталась вскочить, но лорд Вилмот положил обе руки на мои плечи и заставил меня остаться на месте. Даже сквозь плотную ткань платья его ладони ощущались, словно раскаленные докрасна угли: острый, прожигающий взгляд и сила, которая давила на меня подобно каменной плите.

Я подавила желание вскрикнуть и сжаться в комочек. Усилием воли заставила себя не двигаться – да и бежать мне было некуда.

– Чему вы так удивляетесь, Мелисса? – безмятежно произнес Даррел. – Уверен, леди Далия уже рассказала вам о турцине.

Я кивнула.

– Опасный ядовитый цветок, выращивание которого строго запрещено. Тем не менее, ваш отец нарушил правило.

– Мой отец посвятил всю жизнь изучению редких видов. То, что турцин привлек его внимание… В этом нет ничего удивительного, – сказала я. – Выращивание цветка еще не делает его убийцей.

– Но именно ядом из турцина ночью попытались отравить короля, – напомнил Даррел. – И взрыв, что прогремел во дворце… Мелисса, вы знаете, где именно произошел взрыв?

Я отрицательно качнула головой.

– В королевской оранжерее, – ответил лорд Вилмот с видимым превосходством. – Те, кто устроил его, надеялись таким образом скрыть выращивание турцина, но просчитались.

– Яд мог добавить кто угодно, – упрямо продолжила стоять я на своем.

– Но не кто угодно мог его сделать. Ведь турцин ядовит целиком и полностью – даже его аромат причиняет вред. Только ваш отец знал, как обращаться со столь редким и опасным цветком.

«Не только, – подумала я. – Еще об этом знал лекарь Легуст. И я».

– Король Фредерик находится в тяжелом состоянии, – продолжил Даррел. – Он не приходит в сознание. Однако это не помешает правосудию состояться.

– Мой отец признался в содеянном? – с трудом выдавила я.

Лорд Вилмот спокойно ответил:

– Нет. Но это вопрос времени – палачи свое дело знают.

– Его будут пытать? – я снова попыталась вскочить, и на этот раз Даррел не стал мне препятствовать. – Но под пытками даже невиновный признается в том, чего не совершал!

– Вы знаете законы, – равнодушно подметил лорд Вилмот.

Я в волнении подошла к окну и застыла, разглядывая зелень кустов. Все, над чем мой отец трудился… Наш дом, сад, мама с Нессой… Все это рушилось на моих глазах, а я ничего не могла сделать.

– Разве нет способа как-то помочь ему? – тихо спросила я. Мой голос был похож на слабое дуновение ветерка. – Отменить пытки и принять во внимание слова отца? Расследование только началось, а вы уже готовы отправить на казнь первого попавшегося – разве так должно быть?

– Оснований для ареста господина Рэнфли достаточно. Лекарь Легуст подтвердил, что в королевской оранжерее выращивали турцин; также он подтвердил, что Ричард знал, как с ним обращаться. Ваша семья будет сослана из столицы с конфискацией имущества, – безжалостно заявил Даррел. – Учитывая, что близится праздник богини Лашнан, в священную неделю никто не рискнет проводить казнь. До этой поры ваш отец будет содержаться в темнице замка.

– Сосланы? – повторила я.

– Ваш отец совершил тяжелейшее преступление, Мелисса. Будет лучше, если вы уедете, – неожиданно мягко сказал Даррел. – В столице спокойной жизни вам не дадут. Впрочем, лично вам я могу предложить другой вариант.

– Лично мне? – я глупо смотрела на своего собеседника.

Все его фразы доносились до моих ушей как через толщу воды – глухо и не достигали разума. Я отказывалась верить в то, что он говорит – казнь, ссылка, показания лекаря Легуста…

Мне хотелось, чтобы это был сон. Просто кошмарный сон.

– Лично вам, – кивнул он. – Станьте моей женой, Мелисса, и вы сохраните прежний образ жизни, сможете остаться в столице. Ваша семья не будет нуждаться – я помогу леди Далии и госпоже Агнессе устроиться на новом месте.

– Но зачем? Зачем вам я?

– На этот вопрос я отвечу после вашего ответа. Я дам вам день на раздумья. Можете посоветоваться с родными, – лорд Вилмот слегка склонил голову, – до завтра, Мелисса.

Он покинул мою спальню быстрее, чем я успела спросить еще хоть что-то – вышел, оставляя меня с зажатым в руке гребнем. Едва дверь захлопнулась, я без сил опустилась прямо на пол и почувствовала боль – взглянув на ладонь, увидела, что зубцы гребня до крови впились в кожу, – так сильно я сжала его.

Через пару минут ко мне ворвалась мама.

– Дочка, – она бросилась ко мне, рыдающей в углу. – Моя дорогая, ну-ну, успокойся…

Обхватив мою голову, она прижала меня к груди и принялась плавно покачиваться, убаюкивая, как в детстве.

– Все будет хорошо, – повторяла мама. – Мы со всем справимся.

– Мама, – я подняла на нее блестящие от слез глаза. – Мама, прошу тебя, скажи правду. Отец виновен в нападении на короля? Это так или нет?

Пару секунд она молчала, а потом ее плечи дрогнули, и вся она обмякла, разом постарев. Ее ответ был практически неразличим – так тихо она его произнесла, но я все равно услышала то, от чего кровь похолодела в жилах:

– Да. Это правда.

Глава 4

– Я не могу в это поверить, – Несса, моргнув, уставилась на меня.

Сестра выглядела враждебно – от нее исходили волны раздражения и гнева. Хрупкие ладони стиснуты в кулаки, губы недовольно сжаты в тонкую полоску; Агнесса была похожа на воинственную деву – не хватало только оружия и развевающихся по ветру волос.

– Я тоже, – невесело ответила я, разглядывая ее.

– Ссылка? Казнь? Свадьба? – перечисляла сестра, распаляясь все больше с каждым словом. – Я никуда не поеду.

– Мы не можем ослушаться королевского приказа.

– Король при смерти, – безжалостно напомнила Несса. – Он упорно цепляется за жизнь, но дни его сочтены.

– Если лекарь Легуст что-нибудь не придумает.

– Этот предатель, – зашипела сестра. – Что ему стоило промолчать? Зачем он рассказал про этот турцин? Ведь они были дружны с отцом!

– Тогда бы он стал соучастником преступления.

– Кто знает, может, он им и был, – фыркнула Несса.

– Мы не можем знать, – покачала я головой. – Мама рассказала, что в заговоре против короля Фредерика участвовал советник Амблер и наш отец.

– Но советник не в темнице, – яростно перебила меня сестра. – Почему?

– Если отец назовет его имя, то автоматически признается в совершенном преступлении, – сказала я.

Свой голос я слышала глухо, будто бы он был и не моим вовсе. Разговор с мамой никак не хотел укладываться в моей голове – слишком много всего, слишком много того, о чем я предпочла бы не знать. Но главное: мой отец – преступник. Убийца.

И пусть его отчаянный поступок продиктован желанием освободить народ от гнета, это все равно… Все равно…

Я задыхалась. Я не могла дать определение своим чувствам. Мне было страшно.

Папа, который катал меня на коленях в детстве, водил на ярмарки, вплетал мне ленты в косы, которые получались кривыми, – решился забрать чужую жизнь. Растил цветок, зная, что вскоре использует его как оружие.

Кто он теперь?..

– Мелли, ты согласишься? – Несса напряженно уставилась на меня. – Стать женой лорда Вилмота.

Я кивнула.

– Думаю, нет смысла отказывать ему. Если отвечу отрицательно, то мы все будем высланы из столицы, утратив возможность помочь отцу.

– Но ты не можешь выйти замуж за того, кто шантажом склоняет тебя к свадьбе.

– Я и не собираюсь, – хладнокровно улыбнулась я. – Мне нужно все тщательно обдумать, Несса. Подготовка к бракосочетанию займет какое-то время, к тому же близится неделя Лашнан – за это время отца не казнят. Если я останусь в столице, то смогу увидеться с ним.

– Каким образом?

– Поговорю с лекарем Легустом.

Агнесса фыркнула.

– Он не станет помогать. Он предал отца, помнишь? Сдал его лорду Вилмоту. Если бы он промолчал о турцине…

– В любом случае, я попробую. Мы ничего не теряем, Несса – если не выйдет, я просто изменю свое решение. Но такого не будет, – я понизила голос до шепота, – когда мы вызволим отца, то сможем сбежать в горы – нас с радостью примет местный народ.

– Горы – опасное место, – заметила сестра. – Мы лишимся всего: денег, дома, друзей.

– Друзей у нас и не было, как выяснилось, – печально сказала я.

Мама, у которой после разговора со мной резко ухудшилось самочувствие, отправилась наверх – проходя мимо ее спальни, я слышала сдавленные рыдания. Однако она придерживалась того же мнения, что и я – мы должны попробовать сделать хоть что-то.

– Когда ты пойдешь во дворец? – спросила Агнесса, нервно крутя в руках ленту для волос.

– Завтра, – я мельком взглянула в окно.

На город опускались сумерки, ложась неровными синими тенями на белую крышу дворца; закат был необыкновенно ал. Нехороший знак. Мое сердце сжалось в дурном предчувствии.

– А лорд Вилмот? Когда ты скажешь ему свое «да»?

Мне стало дурно от вопроса, потому что мое «да» – не что иное, как ложь. Однако, учитывая то, каким путем добивался своего лорд Вилмот, мне не было стыдно. Я была зла.

– Тоже завтра, – я отошла от окна и села на кровать рядом с сестрой. – Останешься спать у меня?

– Нет, пойду к себе, – Несса все еще была напряжена. Опустив глаза, она непривычно робко добавила: – Мне хочется все обдумать.

Я понимающе кивнула – советник Амблер. Несмотря на то, как яростно Несса отрицала симпатию к сыну советника, она точно испытывала что-то к нему – а сегодня, узнав, что Амблер спокойно ест и пьет в своем доме, в то время как наш отец закован в цепи и кандалы, сестра взбесилась не на шутку.

– Рейган мог не знать об авантюре, в которую ввязался Амблер, – сказала я на всякий случай.

Несса раздраженно дернула плечом.

– Конечно, он знает. Он же его наследник. Поверить не могу, что он даже не намекнул мне…

Она осеклась, поняв, что сболтнула лишнего, и направилась к двери с независимым видом.

– Постарайся выспаться, Мелли, – напоследок посоветовала сестра. – День завтра будет тяжелым.

– И ты, – я проводила ее взглядом.

Оставшись одна, устало опрокинулась на подушки – в доме царила неестественная тишина; даже слуги притихли. Не было слышно ни скрипа половиц, ни шагов – воздух пропитался скорбью, отчаянием и злостью.

Возле постели на тумбочке стоял поднос с ужином, который заботливо принесла Уинифред – но есть мне не хотелось. Кусок не лез в горло; я все старалась думать об отце, но неизменно мои мысли возвращались к Даррелу. Зачем ему жениться на мне?

Лорд Вилмот, будучи человеком расчетливым и неглупым, прекрасно должен понимать, что брак со мной скорее принесет вред, чем пользу. Дочь преступника; без связей и приданого – какую цель он преследует? Что ему нужно?

Перевернувшись на бок, я попыталась уснуть – и, к моему удивлению, у меня получилось. Утро встретило меня неласковыми, яркими лучами солнца, которые проникли в спальню через раскрытые шторы – возле них уже хлопотала Уинифред.

Прикрыв веки, я пару минут наблюдала за ней, находя в этом какое-то спокойствие – Уинифред всегда напоминала мне наседку, хлопочущую над птенцами. Ими были мы все – даже мама и отец; она с одинаковой страстью заботилась обо всех членах нашей семьи. Ласковая, пахнущая чем-то сдобным, добродушная Уинифред была неотъемлемой частью моего детства – я всегда первой бежала жаловаться к ней, а не к матери.

– Проснулись, госпожа Мелисса, – она заметила, что я смотрю, и улыбнулась. – Вставайте скорее. Леди Далия просила помочь вам собраться.

– Я сама, – откинув одеяло, я отказалась от помощи.

Уинифред неодобрительно покачала головой.

– Позвольте, хоть волосы вам расчешу.

Я села на пуфик перед зеркалом, доверив Уинифред прическу: аккуратно заплетя несколько кос и оставив большую часть волос распущенными, она затем ловко собрала их наверх, украсив заколкой в виде алого цветка. Я с благодарностью улыбнулась – другие оттенки в украшениях дозволялись, хоть и не приветствовались; Уинифред таким образом решила меня поддержать.

– Завтрак уже внизу, – сообщила она. – Леди Далия еще не вставала.

– Я не буду есть. Не смогу, – честно ответила я.

Волоски на затылке зашевелились от неодобрительного взгляда служанки. Представив, с каким упреком она смотрит на меня, я не удержалась от нервного смешка: войны, покушения, женихи – ничего не могло повлиять на упорство, с которым Уинифред пыталась меня откормить.

– Я вернусь и обязательно поем, – дала я ей обещание.

– Ну, да пребудет с вами великая Лашнан, – Уинифред поцеловала меня в лоб, прижала к необъятной груди. Я с наслаждением вдохнула уютный, родной запах – ароматы выпечки и лаванды, мешочки с которой раскладывались во все шкафы с одеждой.

Облачившись в платье цвета ранней зелени, я поспешила вниз, надеясь успеть добраться до дворца до того, как улицы станут оживленными. Из сада доносилось пронзительное пение одинокой птахи, беззаботно здоровающейся с первыми лучами солнца. Воздух был свежим и прохладным; поежившись, я подумала о том, что следовало бы захватить накидку.

– Мелли, – со ступенек крыльца сбежала растрепанная Несса.

Она явно только что проснулась – темные волосы в беспорядке рассыпались по плечам, на плечи поверх ночного одеяния наброшен теплый халат, ноги всунуты в туфли для танцев.

– Я могу пойти с тобой, – Несса приблизилась ко мне, с беспокойством вглядываясь в мое лицо. – Мало ли что? Вдруг тебе потребуется помощь?

– От королевских стражников? Боюсь, от них даже ты меня не спасешь, – я покачала головой.

– От людей, – мрачно отрезала сестра. – Все в городе охотно верят в слухи.

Я указала рукой на Боу, гладившего фыркающую лошадь.

– Я поеду в экипаже прямо до ворот. Боу дождется моего возвращения и привезет обратно.

Боу с ответственным видом кивнул.

– Ладно, – Несса отступила. – Будь осторожной.

Она смотрела, как я усаживаюсь в экипаж, стоя на крыльце – тонкая стройная фигурка с длинными черными волосами, укрывшими ее подобно плащу. Ее волнение передалось и мне. Путь до дворца показался вечностью, я успела представить себе различные ужасающие варианты будущего и нервно крутила кольцо на среднем пальце, подаренное мне отцом в честь начала обучения у лекаря Легуста.

Он был так рад, так счастлив, что его дочь будет перенимать знания у королевского лекаря! Отец с большим уважением относился к моему наставнику, постоянно твердя, как мне повезло. И сам же подставил все это под удар…

Экипаж остановился. Стражники, стоящие перед воротами, потребовали открыть двери. Я вышла, назвав свое имя и сказала Боу, что дальше пойду пешком – через королевский сад, окружавший дворец, до крыла, где жил лекарь, идти было недолго.

– Простите, мы не можем вас пропустить, – вдруг заявил стражник.

– Причина? – я нахмурилась.

Возможно, моего отца и бросили в темницу, но он не признал свою вину. А я, регулярно посещавшая дворец, имела право вернуться туда – хотя бы для того, чтобы забрать свои вещи.

– Не положено.

– Я хочу увидеть лекаря Легуста. Я его ученица, – несмотря на гнев, охвативший меня, в голосе прозвучало отчаяние.

Что делать дальше? Ведь не могу же я драться с охраной, крича, чтобы меня пропустили? Лекарь не имел собственного жилья – его домом был дворец, значит, встретиться с ним можно только там.

– Мы знаем, кто вы, – в глазах стражника мелькнуло что-то человеческое, – но поступил приказ не пускать вас во дворец.

– Кто его отдал? Принц Дариан?

Стражник промолчал, потеряв ко мне всякий интерес и уставившись прямо перед собой. Я потерла лоб, приказав себе думать. Должен быть способ попасть во дворец – мне нужно увидеться с лекарем во что бы то ни стало.

Может, предложить им денег?.. Я с сомнением посмотрела на стражников, с суровым видом изучавшими дорогу. Нет, не возьмут.

– Госпожа, – Боу тихо кашлянул. – Мы возвращаемся домой?

– Нет, – я забралась обратно в экипаж. – Мы едем на улицу Роуд, в самое начало. В дом к лорду Вилмоту.

Жилье Даррела полностью соответствовало его репутации – выстроенный из темно-серого камня, с дикорастущими деревьями, густой стеной скрывавшей стены, особняк прятался от чужих глаз, демонстрируя неприступность и стремление к уединенности.

Я, опершись на руку Боу, сошла на мостовую, изучая окрестность. Дом выглядел неживым, вызывал трепет и волнение. И здесь я должна буду жить? В месте, где царствуют темные цвета – казалось, даже солнце боится освещать особняк своими лучами.

Преодолев расстояние по запутанной между стволами деревьев дорожке, я поднялась по широким ступеням и, потянув за массивное кольцо, резко отпустила его. Оно с громким стуком ударилось о дверь, за которой стояла тишина.

Я прислушалась: ни звуков шагов, ни голосов прислуги. Для верности даже прислонилась ухом к прохладной поверхности, упершись ладонями – и в этот момент дверь бесшумно открылась. Потеряв равновесие и запутавшись в юбках, я полетела вперед, но от столкновения с полом меня спасли чьи-то руки.

– Всегда считал, что фраза «не торопись, твое упадет тебе в ладони» – всего лишь красивое изречение, – раздался над моей головой низкий голос.

Покраснев, я выпрямилась, уставившись на Даррела снизу вверх. Его красивое лицо было бесстрастным – ни тени удивления или смущения; ладонь, лежащая на моей талии, жгла тело сквозь одежду.

– Что вы здесь делаете, Мелисса?

– Приехала дать свой ответ, – я вздернула подбородок и отстранилась. – Вы не пригласите меня?

– Проходите, – лорд Вилмот посторонился, открывая обзор на просторный холл.

Все те же темные оттенки, холодных блеск натертого паркета и отсутствие живых цветов. Я вдруг поняла, что мне напоминал этот дом – храм Кайлаша; я никогда не была внутри, но видела картины, на которых изображен главный зал – грубые линии неотесанного камня, черная статуя, высокие своды и хищный взгляд сокола, сидящего на плече у Кайлаша.

– Каков ваш ответ? – спросил Даррел, стоя за моей спиной.

Я вздрогнула. Он опять подошел слишком близко ко мне, нарушая правила приличия – следовало бы обернуться, чтобы отойти, но я почему-то не смела. Боялась смотреть ему в глаза – темные, как беззвёздная ночь.

– Я согласна, но с одним условием, – набравшись храбрости, я вдохнула поглубже, как перед прыжком в воду, и быстро выпалила: – Устройте мне встречу с отцом. Я хочу поговорить с ним.

– Попрощаться?

Мои ладони сжались в кулаки.

– Да, если вам так угодно, – холодно ответила я.

– Повернитесь, Мелисса, – вдруг мягко попросил Даррел.

Ожидая чего угодно, я выполнила просьбу, смело взглянув на него – он в ответ посмотрел на меня с тоской и печалью, но через секунду эти эмоции, мелькнувшие на дне зрачков, бесследно исчезли – на лицо вернулась привычная маска.

– Вам необязательно ставить такое условие. Я устрою вам встречу с господином Рэнфли. Вы хотите увидеться с ним сейчас?

– Да. Да, как можно скорее.

Даррел кивнул и взял мои руки в свои.

– Могу я попросить вас об одолжении?

Пальцы закололо, внутри, в центре живота, словно начал подниматься ветер. В горле пересохло – я просто кивнула, не в силах говорить.

Он задрал рукав рубашки, показывая ожог округлой формы.

– Залечите?

Я снова кивнула, потянулась ладонью к предплечью – если рану предстояло «зашивать», представляя, как стягиваются края, то с ожогами дело обстояло иначе – закрыв глаза, я нарисовала себе воспаленную кожу, покрывшуюся корочкой, и мысленно «срезала» ее, открывая чистый, неповрежденный кожный покров.

Каждый раз, когда я использовала свой дар, я ощущала поток – тепло, проходящее через все мое тело; оно особенно отчетливо ощущалось на кончиках пальцев, будто бы я окунала их исходящий паром водоем. Сегодня тепло было сильнее – мне стало душно под слоями платья, захотелось выйти на свежий воздух.

На щеку легла прохладная ладонь. Открыв глаза, я изумленно уставилась на Даррела, погладившего мое разгоряченное лицо – его пальцы были ледяными, но ласка – нежной.

– Спасибо, – просто сказал он. – Вы готовы ехать?

– Да, – хрипло прошептала я.

Задержала дыхание, когда его ладонь соскользнула со щеки к шее, но он только убрал ее, предлагая мне локоть.

– У вас будет не больше получаса, Мелисса. Отпустите свой экипаж – поедете вместе со мной, позже я доставлю вас домой в целости и сохранности. Полагаю, вы еще захотите увидеться с лекарем Легустом?

– Это было бы очень кстати, – я приняла предложенный локоть, сцепив зубы. – Благодарю вас.

– Можете обращаться ко мне по имени. Мы ведь скоро поженимся, – учтиво произнес Даррел, но от безобидной фразы веяло холодом железных прутьев и высоких стен.

– Хорошо, – пробормотала я, добровольно вступая за них. Воображение дополнило мой ответ лязгом закрывающих замков. – Даррел.

Уговорив – именно уговорив Боу, который с тревогой в карих глазах смотрел на меня, – вернуться в дом, я поспешила к Даррелу, ждущему меня возле своего экипажа. Черный, с тонкой нитью серебряных узоров, он выглядел как новым – я подумала, что им почти не пользовались по назначению.

Лошади, заслуживающие отдельного внимания, приветливо фыркнули: вороные, горделивые, они нетерпеливо перебирали копытами, желая немедленно пуститься в скачку.

– Мелисса, – Даррел протянул мне руку, помогая забраться внутрь.

Он часто произносил мое имя, но по-особенному – коротко звучал первый слог, а на втором голос Даррела становился протяжным, – будто оно значило что-то особенное.

Я взглянула на Даррела, с невозмутимым видом усевшегося напротив меня на узкой скамье – а может, оно и значило для него что-то? Пока мы ехали, он не пытался вести разговоров, думая о чем-то своем, а я перебирала в уме различные варианты того, почему могла понадобиться лорду Вилмоту в качестве невесты: напоминаю ему кого-то из прошлого? Ему срочно нужен наследник? Может быть, он в кого-то влюблен, и таким образом пытается спровоцировать свою избранницу на ревность?

Я усмехнулась. Бесстрастное лицо Даррела, глядящего в окно, подтверждало мое мнение: он не способен на любовь, по крайней мере, на ту, о которой пишут в книгах. Слишком холоден, слишком жесток – при виде него испытываешь дрожь и слабость в коленях.

– Ты улыбаешься, – заговорил он. – Рада встрече с отцом?

– Да, – кивнула я.

Знал бы он, о чем я думала!

– Надеюсь, ты не преподнесешь мне никаких неприятных сюрпризов? – жестко уточнил Даррел.

– Я буду благоразумна.

– Рад это слышать.

Экипаж лорда Вилмота пропустили через ворота без проблем – его даже не досматривали. Заерзав на сиденье, я ждала того момента, когда смогу увидеться с отцом – обнять его, сказать, что мы все – и мама, и Несса, и я, и слуги, – приложим все усилия, чтобы освободить его.

Учтиво подав мне руку, Даррел повел меня через сад к задней части дворца, где внизу прятались темницы – сырые, мрачные, впускающие в себя скудное количества света. Стражники, увидев нас, почтительно вытянулись по струнке, затем склонили головы.

– Впечатляет, – шепнула я.

– Они знают, кто я такой, – небрежно ответил Даррел, и я не преминула этим воспользоваться.

– А кто вы такой?

– Лорд Вилмот, конечно же, – в его голосе прозвучала насмешка. – Мы пришли.

Я во все глаза уставилась на серую дверь – время оставило на ней следы мха и потеков от воды, замок выглядел проржавевшим, но крепким.

– Открой, – велел Даррел стражнику.

Медленно, с натужным скрипом дверь открылась. Я в волнении сделала шаг вперед, не сразу различив человеческую фигуру, сидящую в углу камеры.

– Папа…

Услышав мой шепот, он поднял голову.

– Мелисса?

Я повернулась к Даррелу, стараясь, что моя просьба выглядела как можно мягче:

– Могу я остаться с ним наедине?

– Исключено. Вдруг ты решишь отравить его, подарив легкую смерть?

– Никогда! Пожалуйста, – мой голос дрогнул, глаза наполнились слезами.

Пару секунд Даррел смотрел на меня – непримиримо, колюче, а потом, словно поняв что-то, кивнул.

– Только недолго. Мы со стражником будем ждать в конце коридора. И без глупостей, Мелисса.

Кивнув, я подняла юбки и бросилась к отцу. Присела рядом с ним, не думая о грязи на полу и отвратительном запахе, который источали эти стены, ласково дотронулась до папиного лица.

– Милая, как ты здесь… Тебя арестовали? – со страхом спросил отец.

Я замотала головой, глотая слезы. Видеть его таким – сломленным, в цепях, было мучительно.

– Нет. Я здесь, потому что мне разрешили поговорить с тобой. Я все знаю, папа. Мама рассказала мне, – я перешла на шепот, – что вы с советником Амблером сговорились с горным народом и решили устранить короля.

– Но он жив, – с горечью произнес отец. – Этот жестокий тиран все еще жив. Принц Дариан не поддерживает методы его правления – он был бы куда более лучшим правителем, чем Фредерик, но теперь…

Отец скривил губы.

– Что толку говорить, если Фредерик выжил? Мелисса, умоляю тебя, прошу – если они попросят тебя вылечить короля, ты должна отказаться!

Он схватил меня за плечи, с силой сжал.

– Ты слышишь? Откажись.

– Я бы и не смогла вылечить короля от такой болезни, – поспешила успокоить я отца. – Но папа, давай не о нем. Нам нужно вытащить тебя отсюда, иначе тебя казнят. Близится священная неделя Лашнан, но потом…

Я не договорила – это было выше моих сил.

– Нет, – сказал отец. – Меня уже не спасти. Я совершил преступление, пусть и во имя народа, но совершил. Я должен ответить за него. Единственное, что меня волнует – вы, мои дочери и Далия. Уезжайте из столицы, отправляйтесь в горы – там вам помогут.

– Нас хотят отправить в ссылку. Это распоряжение принца Дариана.

– Не спорьте, берите все самое ценное и уезжайте.

– Мы не бросим тебя! Что ты такое говоришь?

– Так нужно, – отец заговорил быстрее, – меня не спасти. Останетесь – и сами погибнете. Попросите у советника контакты… Он скажет, к кому обратиться в горах. Мелли, дочка, послушай… Я знаю, что это тяжело. Но ты должна уговорить маму и сестру уехать. Ты всегда была голосом разума… Они прислушаются к тебе. Прости, что взваливаю на тебя такую ношу…

Я плакала, сжимая его пальцы, гладила ладони, не желая верить в то, что он так легко готов принять смерть. Он не собирался бороться, смирившись с тем, что палач вскоре отрубит ему голову – понимал ли он, что его ждет, когда пошел на преступление? Было ли оно только его желанием?

– Никто меня не вынуждал, – ответил отец, будто прочитав мои мысли. Услышав тяжелые шаги в коридоре, он наспех поцеловал меня в лоб. – Скажи маме и Нессе, что я люблю их. Скажи, что мне жаль…

Чья-то рука опустилась на мое плечо. Я подняла ослепшие от слез глаза – Даррел смотрел на меня сверху вниз своим темным взглядом, и невозможно было понять, о чем он думает в тот момент. Презирает за слабость? Сочувствует дочери преступника?

– Идем, – он помог мне подняться.

Я хотела вырваться, броситься к отцу снова, кричать, что не уйду, пока нас не отпустят вместе, может, даже упомянуть имя советника…

Словно почувствовав, что я близка к истерике, Даррел сжал мой локоть.

– Ты обещала без глупостей. За них будет отвечать он, – кивнул в сторону отца.

Всхлипывая, я подчинилась, позволив увести себя из камеры. На пути обратно Даррел не произнес ни слова, продолжая поддерживать меня за локоть, а на выходе снял с себя плащ и накинул на меня, натянув капюшон, чтобы скрыть залитое слезами лицо.

– Спасибо, – прошептала я.

– Это самое малое, что я могу сделать для тебя, – просто ответил он. – Но если ты однажды позволишь, я могу сделать больше.

Возрастное ограничение:
18+
Правообладатель:
Автор
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 139 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 71 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 51 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 53 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 104 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 311 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 93 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 319 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 2,7 на основе 3 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 53 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 311 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 338 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 285 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 51 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 319 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 104 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 93 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 71 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 11 оценок
По подписке