Бесплатно

A Man of Business

Текст
0
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

“Whereupon the retired official responded with, ‘Austerlitz weather, sir. I was there myself – I was wounded indeed, I won my Cross on that glorious day.’

“And so from one thing to another the two drifted wrecks of the Empire struck up an acquaintance. Little Croizeau was attached to the Empire through his connection with Napoleon’s sisters. He had been their coach-builder, and had frequently dunned them for money; so he gave out that he ‘had had relations with the Imperial family.’ Maxime, duly informed by Antonia of the ‘nice old man’s’ proposals (for so the aunt called Croizeau), wished to see him. Cerizet’s declaration of war had so far taken effect that he of the yellow kid gloves was studying the position of every piece, however insignificant, upon the board; and it so happened that at the mention of that ‘nice old man,’ an ominous tinkling sounded in his ears. One evening, therefore, Maxime seated himself among the book-shelves in the dimly lighted back room, reconnoitred the seven or eight customers through the chink between the green curtains, and took the little coach-builder’s measure. He gauged the man’s infatuation, and was very well satisfied to find that the varnished doors of a tolerably sumptuous future were ready to turn at a word from Antonia so soon as his own fancy had passed off.

“‘And that other one yonder?’ asked he, pointing out the stout fine-looking elderly man with the Cross of the Legion of Honor. ‘Who is he?’

“‘A retired custom-house officer.’

“‘The cut of his countenance is not reassuring,’ said Maxime, beholding the Sieur Denisart.

“And indeed the old soldier held himself upright as a steeple. His head was remarkable for the amount of powder and pomatum bestowed upon it; he looked almost like a postilion at a fancy ball. Underneath that felted covering, moulded to the top of the wearer’s cranium, appeared an elderly profile, half-official, half-soldierly, with a comical admixture of arrogance, – altogether something like caricatures of the Constitutionnel. The sometime official finding that age, and hair-powder, and the conformation of his spine made it impossible to read a word without spectacles, sat displaying a very creditable expanse of chest with all the pride of an old man with a mistress. Like old General Montcornet, that pillar of the Vaudeville, he wore earrings. Denisart was partial to blue; his roomy trousers and well-worn greatcoat were both of blue cloth.

“‘How long is it since that old fogy came here?’ inquired Maxime, thinking that he saw danger in the spectacles.

“‘Oh, from the beginning,’ returned Antonia, ‘pretty nearly two months ago now.’

“‘Good,” said Maxime to himself, ‘Cerizet only came to me a month ago. – Just get him to talk,’ he added in Antonia’s ear; ‘I want to hear his voice.’

“‘Pshaw,’ said she, ‘that is not so easy. He never says a word to me.’

“‘Then why does he come here?’ demanded Maxime.

“‘For a queer reason,’ returned the fair Antonia. ‘In the first place, although he is sixty-nine, he has a fancy; and because he is sixty-nine, he is as methodical as a clock face. Every day at five o’clock the old gentleman goes to dine with her in the Rue de la Victoire. (I am sorry for her.) Then at six o’clock, he comes here, reads steadily at the papers for four hours, and goes back at ten o’clock. Daddy Croizeau says that he knows M. Denisart’s motives, and approves his conduct; and in his place, he would do the same. So I know exactly what to expect. If ever I am Mme. Croizeau, I shall have four hours to myself between six and ten o’clock.’

“Maxime looked through the directory, and found the following reassuring item:

“DENISART,* retired custom-house officer, Rue de la Victoire.

“His uneasiness vanished.

“Gradually the Sieur Denisart and the Sieur Croizeau began to exchange confidences. Nothing so binds two men together as a similarity of views in the matter of womankind. Daddy Croizeau went to dine with ‘M. Denisart’s fair lady,’ as he called her. And here I must make a somewhat important observation.

“The reading-room had been paid for half in cash, half in bills signed by the said Mlle. Chocardelle. The quart d’heure de Rabelais arrived; the Count had no money. So the first bill of three thousand francs was met by the amiable coach-builder; that old scoundrel Denisart having recommended him to secure himself with a mortgage on the reading-room.

“‘For my own part,’ said Denisart, ‘I have seen pretty doings from pretty women. So in all cases, even when I have lost my head, I am always on my guard with a woman. There is this creature, for instance; I am madly in love with her; but this is not her furniture; no, it belongs to me. The lease is taken out in my name.’

“You know Maxime! He thought the coach-builder uncommonly green. Croizeau might pay all three bills, and get nothing for a long while; for Maxime felt more infatuated with Antonia than ever.”

“I can well believe it,” said La Palferine. “She is the bella Imperia of our day.”

“With her rough skin!” exclaimed Malaga; “so rough, that she ruins herself in bran baths!”

“Croizeau spoke with a coach-builder’s admiration of the sumptuous furniture provided by the amorous Denisart as a setting for his fair one, describing it all in detail with diabolical complacency for Antonia’s benefit,” continued Desroches. “The ebony chests inlaid with mother-of-pearl and gold wire, the Brussels carpets, a mediaeval bedstead worth three thousand francs, a Boule clock, candelabra in the four corners of the dining-room, silk curtains, on which Chinese patience had wrought pictures of birds, and hangings over the doors, worth more than the portress that opened them.

“‘And that is what you ought to have, my pretty lady. – And that is what I should like to offer you,’ he would conclude. ‘I am quite aware that you scarcely care a bit about me; but, at my age, we cannot expect too much. Judge how much I love you; I have lent you a thousand francs. I must confess that, in all my born days, I have not lent anybody that much – ’

“He held out his penny as he spoke, with the important air of a man that gives a learned demonstration.

“That evening at the Varietes, Antonia spoke to the Count.

“‘A reading-room is very dull, all the same,’ said she; ‘I feel that I have no sort of taste for that kind of life, and I see no future in it. It is only fit for a widow that wishes to keep body and soul together, or for some hideously ugly thing that fancies she can catch a husband with a little finery.’

“‘It was your own choice,’ returned the Count. Just at that moment, in came Nucingen, of whom Maxime, king of lions (the ‘yellow kid gloves’ were the lions of that day) had won three thousand francs the evening before. Nucingen had come to pay his gaming debt.

“‘Ein writ of attachment haf shoost peen served on me by der order of dot teufel Glabaron,’ he said, seeing Maxime’s astonishment.

“‘Oh, so that is how they are going to work, is it?’ cried Maxime. ‘They are not up to much, that pair – ’

“‘It makes not,’ said the banker, ‘bay dem, for dey may apply demselfs to oders pesides, und do you harm. I dake dees bretty voman to vitness dot I haf baid you dees morning, long pefore dat writ vas serfed.’”

“Queen of the boards,” smiled La Palferine, looking at Malaga, “thou art about to lose thy bet.”

“Once, a long time ago, in a similar case,” resumed Desroches, “a too honest debtor took fright at the idea of a solemn declaration in a court of law, and declined to pay Maxime after notice was given. That time we made it hot for the creditor by piling on writs of attachment, so as to absorb the whole amount in costs – ”

“Oh, what is that?” cried Malaga; “it all sounds like gibberish to me. As you thought the sturgeon so excellent at dinner, let me take out the value of the sauce in lessons in chicanery.”

“Very well,” said Desroches. “Suppose that a man owes you money, and your creditors serve a writ of attachment upon him; there is nothing to prevent all your other creditors from doing the same thing. And now what does the court do when all the creditors make application for orders to pay? The court divides the whole sum attached, proportionately among them all. That division, made under the eye of a magistrate, is what we call a contribution. If you owe ten thousand francs, and your creditors issue writs of attachment on a debt due to you of a thousand francs, each one of them gets so much per cent, ‘so much in the pound,’ in legal phrase; so much (that means) in proportion to the amounts severally claimed by the creditors. But – the creditors cannot touch the money without a special order from the clerk of the court. Do you guess what all this work drawn up by a judge and prepared by attorneys must mean? It means a quantity of stamped paper full of diffuse lines and blanks, the figures almost lost in vast spaces of completely empty ruled columns. The first proceeding is to deduct the costs. Now, as the costs are precisely the same whether the amount attached is one thousand or one million francs, it is not difficult to eat up three thousand francs (for instance) in costs, especially if you can manage to raise counter applications.”

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»