Читать книгу: «Литература: путешествие по русской и зарубежной классике для 5—11 классов. Том 1», страница 3
3. Темы и мотивы
Основные темы комедии включают:
– Воспитание и образование;
– Социальную несправедливость;
– Лицемерие и корысть;
– Ответственность за будущее страны.
Мотивы:
– Невежество и необразованность;
– Корыстолюбие и жадность;
– Любовь и брак по расчету;
– Патриотизм и долг перед Родиной.
4. Герои и характеры
– Митрофанушка – главный антигерой, символ невежественного и ленивого дворянского сословия;
– Простакова – мать Митрофана, воплощающая жестокость и деспотизм;
– Стародум – положительный персонаж, символизирующий идеалы Просвещения и здравый смысл;
– Софья – девушка, которую хотят выдать замуж за Митрофана, но она влюблена в Милона.
5. Язык и стиль
Язык комедии насыщен яркими эпитетами, метафорами и гиперболами, что придает тексту выразительность и эмоциональность. Диалоги героев часто содержат остроты и сарказм, подчеркивающие их характеры и отношения друг к другу.
6. Идея и мораль
Основная идея комедии заключается в критике невежества и безнравственности дворянства, а также в призыве к просвещению и воспитанию достойного поколения. Мораль произведения можно сформулировать так: только через образование и нравственное воспитание можно создать сильное и справедливое общество.
План анализа произведения Фонвизина
– Исторический контекст: эпоха создания произведения, социально-политическая ситуация в стране.
– Жанр и структура: определение жанра, описание структуры произведения (акты, сцены).
– Темы и мотивы: выявление основных тем и мотивов, присутствующих в тексте.
– Герои и характеры: характеристика главных и второстепенных персонажей, их роль в развитии сюжета.
– Язык и стиль: анализ языка и стиля автора, использование художественных средств выражения.
– Идея и мораль: формулировка основной идеи произведения и морального вывода.
Программные произведения Фонвизина и порядок их разбора на уроках литературы
В школьной программе обычно изучаются следующие произведения Дениса Фонвизина:
– «Бригадир» (1766)
– «Недоросль» (1781)
– Публицистика: «Рассуждение о непременных государственных законах» (1783)
Порядок изучения может быть следующим:
– Знакомство с биографией и историческим контекстом. На первом уроке учитель рассказывает о жизни и творчестве Дениса Фонвизина, об эпохе Просвещения и ее влиянии на литературу.
– Изучение комедии «Бригадир». Анализируется жанр, структура, герои и характеры, язык и стиль, основная идея и мораль произведения.
– Переход к комедии «Недоросль». Повторяются те же этапы анализа, что и для «Бригадира», но акцент делается на более глубокую социальную критику и образы положительных и отрицательных героев.
– Публикации и эссеистика. Рассматриваются публицистические работы Фонвизина, такие как «Рассуждение о непременных государственных законах». Обсуждаются его взгляды на государственное устройство и роль законов в обществе.
Вопросы и задания по Фонвизину для ВПР, Олимпиад и итоговой аттестации
Вопросы и задания по творчеству Дениса Фонвизина могут включаться в различные формы контроля знаний учащихся, включая всероссийские проверочные работы (ВПР), олимпиады по литературе и итоговую аттестацию. Вот несколько примеров вопросов и заданий:
Для ВПР:
– Каковы основные темы комедии «Недоросль»?
– Охарактеризуйте главного героя Митрофанушку. Почему он стал символом невежества?
– Какие художественные средства использует Фонвизин для создания комического эффекта в своих произведениях?
Для Олимпиад:
– Сравните образы Простаковой и Стародума в комедии «Недоросль». Как они отражают противоположные взгляды на воспитание и образование?
– Проанализируйте диалоги героев в комедии «Бригадир». Какие черты характера раскрываются через речь персонажей?
– Напишите сочинение на тему «Роль сатиры в творчестве Дениса Фонвизина».
Для Итоговой Аттестации:
– Составьте план анализа комедии «Недоросль» и проведите подробный анализ одного из эпизодов.
– Сопоставьте произведения Фонвизина с другими авторами эпохи Просвещения. Найдите общие черты и отличия.
– Подготовьте презентацию на тему «Влияние творчества Дениса Фонвизина на русскую литературу».
Эти вопросы и задания помогут учащимся углубить свои знания о творчестве Дениса Фонвизина и подготовиться к различным формам проверки знаний.
Параграф 5. Василий Жуковский
Параграф 5 посвящен Василию Андреевичу Жуковскому – одному из наиболее значимых русских поэтов начала XIX века, который оказал огромное влияние на развитие русской литературы.
Биография Василия Жуковского
Василий Жуковский родился 29 января (9 февраля) 1783 года в Тульской губернии. Его происхождение было необычным: он был внебрачным сыном помещика Афанасия Ивановича Бунина и плененной турчанки Сальхи. Несмотря на это, благодаря усилиям своей приемной матери, Жуковский получил хорошее образование. Он учился в Московском университетском благородном пансионе, где проявил интерес к литературе и начал писать стихи.
Творчество Василия Жуковского
Жуковский стал известен как основоположник романтизма в русской поэзии. Его творчество характеризуется глубоким лиризмом, обращением к внутреннему миру человека, а также интересом к мистике и народному эпосу. В своих произведениях Жуковский часто использовал образы природы, что придавало его стихам особую выразительность и эмоциональность.
Основные жанры творчества:
– Элегии – жанр, в котором выражаются глубокие личные переживания и размышления о жизни и смерти. Примером может служить «Сельское кладбище» – стихотворение, вдохновленное одноименным произведением английского поэта Томаса Грея.
– Баллады – жанр, связанный с народными преданиями и легендами. Жуковский перевел множество баллад европейских авторов, таких как Гёте и Шиллер, но также создал свои оригинальные произведения, например, «Людмила», которая стала одной из первых русских баллад.
– Песни – короткие лирические произведения, наполненные чувством и эмоциями. Одним из самых известных произведений этого жанра является песня «Светлана».
– Переводы – Жуковский был выдающимся переводчиком, его переводы произведений зарубежных писателей стали классикой русской литературы. Например, его перевод поэмы Гомера «Одиссея» считается одним из лучших переводов этого произведения на русский язык.
Значение Василия Жуковского в истории русской литературы
Василий Жуковский внес огромный вклад в развитие русской литературы. Он не только обогатил русскую поэзию новыми жанрами и темами, но и заложил основы романтической традиции, которая впоследствии была продолжена такими писателями, как Александр Пушкин и Михаил Лермонтов.
Кроме того, Жуковский сыграл важную роль в становлении русского литературного языка. Его переводы и оригинальные произведения способствовали формированию литературных норм и стандартов, которые до сих пор используются в русском языке.
Василий Жуковский – один из ключевых фигур в русской литературе, и его произведения занимают важное место в школьной программе. В этом разделе мы рассмотрим, какие именно произведения изучают школьники, какие отрывки заучивают наизусть, как проходит разбор этих произведений на уроках литературы, а также предложим план анализа, примеры вопросов и заданий для закрепления материала.
Программные произведения Жуковского
В школьную программу входят следующие произведения Василия Жуковского:
– «Светлана» – одна из самых известных баллад Жуковского, ставшая символом романтического направления в русской литературе. Она учит читателя верить в чудеса и в силу добра.
– «Море» – элегия, в которой поэт воспевает величие и вечное движение морской стихии, отражая при этом внутренние переживания и философские размышления автора.
– «Лесной царь» – баллада, основанная на немецком оригинале Гёте. Это произведение рассказывает о таинственном существе, которое пытается завлечь ребенка в свой мир, символизируя борьбу между добром и злом, реальностью и фантазией.
– «Невыразимое» – стихотворение, посвященное попыткам выразить словами невыразимые чувства и мысли, показывающее стремление поэта к идеалу красоты и гармонии.
– «Эолова арфа» – романтическая баллада, повествующая о любви и верности, а также о силе искусства и музыки.
– «Вечер» – элегическое стихотворение, описывающее природу вечером и вызывающее у читателя чувство умиротворения и спокойствия.
– «Ундина» – перевод баллады Фридриха де ла Мотт Фуке, рассказывающей о любви водяной нимфы Ундины к человеку.
– «Певец во стане русских воинов» – патриотическое стихотворение, написанное после победы над Наполеоном, прославляющее мужество и героизм русских солдат.
Отрывки из произведений Жуковского, которые учатся наизусть
На уроках литературы ученики могут заучивать наизусть отдельные фрагменты из следующих произведений:
– Из «Светланы»:
Светит месяц, светит ясный, И следят за ним два глаза… Что ж ты, милая Светлана, Грустна, бледна и молчалива?
– Из «Моря»:
Безмолвное море, лазурное море, Стою очарован над бездной твоей. Ты живо; ты дышишь; смятенной любовью, Восторгом и страхом полна твоя грудь; Тебе говорят, что ты вечно недвижен, Но я не могу верить пустому навету.
– Из «Лесного царя»:
Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Ездок запоздалый, с ним сын молодой. К отцу, весь издрогнув, малютка приник, Обняв его ноги, сжимает их рук.
– Из «Невыразимого»:
Где слово немеет, там вздыхает звук, Там сердце тайны раскрывает свою. Звук усыпляет, что слово разбудит, Звуком жить сердце научит.
Эти отрывки помогают ученикам лучше понять настроение и стиль произведений, а также развивают память и навыки декламации.
Разбор произведений Жуковского на уроках литературы
Разбор произведений Василия Жуковского на уроках литературы обычно включает несколько этапов:
– Чтение текста вслух. Учитель или ученик читает текст произведения, чтобы все учащиеся могли услышать его звучание и почувствовать атмосферу.
– Обсуждение содержания. Учащиеся обсуждают сюжет, персонажей, основные темы и идеи произведения. Важно обратить внимание на символику, аллюзии и метафоры, используемые автором.
– Анализ формы и стиля. Рассматриваются особенности стиха, рифма, ритм, использование тропов и фигур речи. Особое внимание уделяется музыкальности и мелодичности стихов Жуковского.
– Исторический контекст. Учитель объясняет, в каком историческом периоде создавалось произведение, какие события и личности повлияли на его создание.
– Индивидуальная работа. Учащимся предлагается самостоятельно проанализировать отдельные фрагменты текста, написать сочинение или эссе на заданную тему.
Пример анализа стихотворения «Море»
Рассмотрим, как можно провести анализ стихотворения «Море».
План анализа:
– Тема и идея произведения: Описание моря как символа вечного движения и изменения, отражение внутренних переживаний и философских размышлений автора.
– Композиция: Стихотворение состоит из трех частей, каждая из которых описывает разные состояния моря и соответствующие им настроения автора.
– Язык и стиль: Использование метафор, сравнений, олицетворений для создания образа моря. Музыкальность и плавность стиха.
– Ритм и рифма: Четырехстопный ямб, перекрестная рифмовка, создающая ощущение ритмичности и гармонии.
– Образы и символы: Море как символ жизни, вечного движения и изменений. Сравнение моря с человеческими чувствами и мыслями.
– Заключение: Выводы о значении произведения в творчестве Жуковского и его влиянии на русскую литературу.
Пример анализа:
Стихотворение «Море» Василия Жуковского представляет собой глубокий философский взгляд на жизнь через призму природных явлений. Автор использует образ моря как символ вечного движения и изменчивости, связывая его с внутренними переживаниями и размышлениями человека.
В первой части стихотворения море изображено как спокойное и безмятежное, что соответствует состоянию душевного покоя и умиротворенности автора. Вторая часть описывает бурное и беспокойное море, символизирующее внутренние конфликты и сомнения. Наконец, третья часть возвращает нас к образу спокойного моря, но уже с оттенком грусти и тоски, что отражает осознание неизбежности перемен и цикличности жизни.
Жуковский мастерски использует язык и стиль, создавая яркие и живые образы. Метафоры и сравнения помогают передать глубину чувств и мыслей автора. Ритм и рифма подчеркивают музыкальность и гармонию стиха, делая его легким для восприятия и запоминания.
Таким образом, «Море» является ярким примером романтической поэзии, в котором автор воплощает свои философские размышления через описание природы. Это произведение оказывает сильное эмоциональное воздействие на читателя и остается актуальным и сегодня, напоминая нам о вечных вопросах бытия.
Вопросы и задания на закрепление материала
– Какие основные темы и мотивы присутствуют в творчестве Василия Жуковского?
– Какую роль играет природа в произведениях Жуковского? Приведите примеры.
– Чем отличается романтизм от классицизма? Как эти различия проявляются в творчестве Жуковского?
– Проанализируйте одно из стихотворений Жуковского, используя предложенный выше план анализа.
– Напишите сочинение на тему «Романтические мотивы в балладе „Светлана“».
– Подготовьте сообщение о биографии Василия Жуковского, уделив особое внимание его творческому пути.
– Найдите и проанализируйте переводы Жуковского, сравнив их с оригинальными произведениями.
Эти вопросы и задания помогут учащимся глубже понять творчество Василия Жуковского и развить навыки анализа литературных текстов.
Статья по сравнению баллад принадлежит перу Виссариона Григорьевича Белинского. Он действительно анализировал баллады Василия Жуковского и проводил сравнение с произведениями других авторов, включая Жанну-Мари Лепренс де Бомон, более известную как мадам де Жуанвиль, и Франсуа-Мари Вольтера. Однако основное внимание Белинский уделял сравнению баллад Жуковского с произведениями немецких авторов, таких как Готфрид Август Бюргер и Иоганн Вольфганг фон Гёте.
История возникновения жанра баллады
Жанр баллады действительно имеет корни в средневековой французской культуре, особенно в Провансе, откуда она распространилась по всей Европе. Баллады изначально были песнями, исполняемыми трубадурами и менестрелями, и представляли собой небольшие повествовательные произведения с элементами фантастики и мистики. Со временем баллады перешли в письменную форму и стали популярными в литературе многих стран.
Анализ баллад Жуковского
Белинский высоко оценивал творчество Жуковского, называя его «отцом русской поэзии». В своих статьях он отмечал, что Жуковский первым ввел жанр баллады в русскую литературу и сделал его популярным среди читателей. Белинский писал, что Жуковский сумел адаптировать этот жанр к русским условиям, сохранив при этом его основную сущность.
При анализе баллад Жуковского Белинский сравнивал их с произведениями немецких авторов, отмечая сходство и различие в использовании художественных средств. Он считал, что Жуковский унаследовал от немцев склонность к мистике и фантазии, но придал своим балладам особый национальный колорит.
Пример межъязыкового анализа можно найти в статье Белинского «О жизни и сочинениях Жуковского»:
«Жуковский заимствовал у немцев их склонность к мистическому и фантастическому, но он обработал эти элементы в духе русской народной поэзии. Его баллады отличаются глубокой искренностью и простотой, что делает их близкими сердцу русского читателя.»
Пример межъязыкового анализа
Для примера можно рассмотреть баллады Жуковского и немецкие баллады, такие как «Ленора» Готфрида Августа Бюргера. Оба автора используют схожие художественные средства, такие как гипербола, метафора и аллитерация, однако Жуковский придает своим балладам больше лиризма и эмоциональности, чем его немецкий предшественник.
Например, в балладе «Светлана» Жуковский пишет:
«Светит месяц, светит ясный, И следят за ним два глаза…»
Здесь используется повторение («светит месяц, светит ясный»), что создает эффект музыкальной повторяемости, характерной для народных песен. В немецкой балладе «Ленора» Бюргер использует похожий прием:
«Lenore! Lenore! The night is cold and drear, And the wind blows wildly through the trees…»
Однако у Бюргера акцент делается на драматизме ситуации, тогда как у Жуковского преобладает лирическое начало.
Сравнительный анализ баллад Василия Жуковского и французских авторов, таких как Виктор Гюго и Жерар де Нерваль, открывает интересные аспекты использования изобразительно-выразительных средств в обоих языках. Рассмотрим основные черты баллад каждого автора и проведем сопоставление.
Французские баллады
Виктор Гюго
– «La Ballade de la Nonne» (Баллада монахини)
– Сюжет: Баллада рассказывает историю монахини, которая живет в монастыре и мечтает о мире за его стенами. Ее мечты и стремления противопоставлены строгим правилам монашеской жизни.
– Изобразительные средства: Гюго использует яркие образы, контрастирующие между собой: тишину монастыря и шум внешнего мира, духовное спокойствие и внутреннюю борьбу. Язык насыщен метафорами и символическими образами, что придает балладе глубину и эмоциональную напряженность.
– «Les Deux Archers» (Два стрелка)
– Сюжет: История двух друзей-стрелков, которые соревнуются друг с другом, чтобы завоевать любовь прекрасной дамы. Один из них побеждает, но победа оказывается горькой, так как приводит к трагедии.
– Изобразительные средства: В этой балладе Гюго подчеркивает драматичность сюжета через динамичные описания действий героев и их эмоций. Использует антитезу и параллели для усиления конфликта.
Жерар де Нерваль
– «La Fiancée Fidèle» (Верная невеста)
– Сюжет: Рассказывает о девушке, которая ждет своего возлюбленного, ушедшего на войну. Она сохраняет ему верность, несмотря на долгие годы ожидания.
– Изобразительные средства: Де Нерваль использует мягкие, меланхоличные тона, создавая атмосферу ожидания и надежды. Образы природы и времени играют важную роль в передаче внутреннего состояния героини.
– «Saint Nicolas» (Святой Николай)
– Сюжет: Поэтичное описание праздника Святого Николая, когда дети получают подарки и радуются. Баллада передает дух радости и волшебства.
– Изобразительные средства: Здесь де Нерваль обращается к фольклорным мотивам и традиционным образам, создавая теплую и уютную атмосферу. Использование ритмичных повторов и простых образов делает балладу доступной и понятной широкой аудитории.
Баллады Василия Жуковского
– «Светлана»
– Сюжет: Героиня Светлана переживает тревожные сны и видения, связанные с ее женихом, которого она ожидает. В конце концов, ее страхи оказываются напрасными, и она воссоединяется с любимым.
– Изобразительные средства: Жуковский использует множество символов и аллегорий, связанных с народной культурой и традиционными обрядами. Образы света и тьмы, сна и реальности создают мистическую атмосферу. Язык богат эпитетами и метафорами, что усиливает эмоциональное восприятие.
– «Лесной царь»
– Сюжет: Отец и сын едут ночью через лес, и мальчик видит лесного царя, который обещает ему богатство и счастье, если тот последует за ним. Мальчик отказывается, и лесной царь исчезает.
– Изобразительные средства: Жуковский создает атмосферу страха и тревоги через описание мрачного леса и загадочного существа. Используются гиперболы и сравнения для передачи силы и опасности лесного царя.
Сравнительный анализ
Изобразительно-выразительные средства
– Символика и аллегория: Оба автора активно используют символы и аллегории для передачи глубинных смыслов. Например, у Гюго монастырь символизирует ограничение свободы, а у Жуковского лесной царь олицетворяет искушение и опасность.
– Контраст и антитеза: Контрасты и антитезы встречаются в работах обоих авторов. У Гюго это контраст между миром и войной, у Жуковского – между светом и тьмой.
– Фольклорные мотивы: Фольклорные мотивы играют важную роль в балладах обоих авторов. У Гюго они связаны с традициями и обычаями, у Жуковского – с русскими народными сказками и поверьями.
– Атмосфера и настроение: Атмосфера и настроение баллад зависят от сюжета и используемых изобразительных средств. У Гюго баллады могут быть драматичными и трагическими, у Жуковского – мистическими и загадочными.
Задания для учеников
– Сравните сюжеты баллад: Попросите учащихся сравнить сюжеты баллад Жуковского и французских авторов. Какие общие темы и мотивы они находят? В чем заключаются отличия?
– Анализ изобразительных средств: Предложите ученикам выбрать одну балладу Жуковского и одну французскую балладу и провести анализ использованных изобразительных средств. Какие метафоры, символы и другие приемы они замечают?
– Творческое задание: Пусть ученики попробуют создать собственную балладу, вдохновленную работами Жуковского и французских авторов. Они должны использовать некоторые из тех же изобразительных средств, что и авторы, но добавить свои уникальные элементы.
– Дискуссионное задание: Организуйте дискуссию, в ходе которой ученики обсудят, каким образом культурные и исторические контексты влияют на содержание и форму баллад. Почему баллады разных народов имеют свои особенности?
Такие задания помогут ученикам глубже понять особенности баллад разных авторов и языков, а также развить свои аналитические и творческие способности.
Чтобы продемонстрировать особенности жанра баллад на примере французских и русских произведений, выберем конкретные тропы, эпитеты и метафоры из баллад Виктора Гюго и Василия Жуковского. Мы сравним их использование в оригинальных текстах на французском и русском языках, а также приведем аналоги или заменители, если таковые имеются.
Французские баллады Виктора Гюго
«La Ballade de la Nonne» (Баллада монахини)
– Тропы и эпитеты:
– Le cloître est un tombeau (Клуатр – это могила)
– Аналог у Жуковского: «Гроб живой» (в балладе «Светлана»)
– La voix des cloches funèbres (Голос погребальных колоколов)
– Аналог у Жуковского: «Звон похоронный» (в балладе «Светлана»)
– Метафоры:
– L’ombre du silence eternel (Тень вечного молчания)
– Аналог у Жуковского: «Тишина гробовая» (в балладе «Светлана»)
– Un rêve qui s’évanouit dans l’air (Сон, исчезающий в воздухе)
– Аналог у Жуковского: «Сон улетающий» (в балладе «Светлана»)
«Les Deux Archers» (Два стрелка)
– Тропы и эпитеты:
– Une flèche ailée (Крылатая стрела)
– Аналог у Жуковского: «Стрела крылата» (в балладе «Лесной царь»)
– Des yeux brillants comme le jour (Глаза блестящие, как день)
– Аналог у Жуковского: «Взгляд дневной» (в балладе «Светлана»)
– Метафоры:
– Le vent qui murmure dans les feuilles (Ветер, шепчущийся в листьях)
– Аналог у Жуковского: «Шепот листьев» (в балладе «Море»)
– Les ombres noires de la nuit (Черные тени ночи)
– Аналог у Жуковского: «Тени черные» (в балладе «Светлана»)
Баллады Василия Жуковского
«Светлана»
– Тропы и эпитеты:
– Ночные тени (ночные тени)
– Аналог у Гюго: Les ombres nocturnes (ночные тени)
– Бледная луна (бледная луна)
– Аналог у Гюго: La lune pâle (бледная луна)
– Метафоры:
– Сон пустой (пустой сон)
– Аналог у Гюго: Rêve vide (пустой сон)
– Ветви шептали (ветви шептали)
– Аналог у Гюго: Les branches chuchotaient (ветви шептали)
«Лесной царь»
– Тропы и эпитеты:
– Туманный вечер (туманный вечер)
– Аналог у Гюго: Soir brumeux (туманный вечер)
– Серебристый свет луны (серебристый свет луны)
– Аналог у Гюго: Lumière argentée de la lune (серебристый свет луны)
– Метафоры:
– Шёпот ветра (шёпот ветра)
– Аналог у Гюго: Chuchotement du vent (шёпот ветра)
– Злобный смех (злобный смех)
– Аналог у Гюго: Rire malveillant (злобный смех)
Особенности жанра баллад
Французские и русские баллады обладают общими чертами, такими как использование ярких эпитетов, метафор и других тропов для создания атмосферы и передачи эмоций. Однако каждый автор привносит свои национальные и культурные особенности, что отражается в выборе слов и образов.
– Французские баллады часто характеризуются утонченностью и элегантностью языка, использованием сложных метафор и аллегорий.
– Русские баллады Жуковского отличаются глубиной и выразительностью, большим вниманием к народным мотивам и традициям.
Такое сравнение помогает увидеть, как различные языки и культуры могут влиять на выражение одних и тех же идей и эмоций в жанре баллады.
Задания для учащихся по сравнению тропов, эпитетов, метафор, стилистических приемов и изобразительно-выразительных средств в балладах на французском, немецком и русском языках помогут развивать языковое мышление и углубить понимание особенностей различных литературных традиций. Вот несколько интересных и познавательных заданий:
Задание 1: Сопоставление эпитетов
Цель: Развитие навыка анализа лексических средств выражения.
Инструкция:
– Выберите одну балладу на французском языке (например, «La Ballade de la Nonne» Виктора Гюго), одну балладу на немецком языке (например, «Lenora» Готфрида Августа Бюргера) и одну балладу Василия Жуковского (например, «Светлана»).
– Выпишите из каждой баллады по пять эпитетов.
– Сравните эпитеты по следующим критериям:
– Частота употребления.
– Эмоциональная окраска.
– Национальная специфика.
– Сделайте выводы о том, как использование эпитетов влияет на общую атмосферу баллад и какие национальные особенности можно заметить.
Пример:
– Французский эпитет: la voix des cloches funèbres (голос погребальных колоколов).
– Немецкий эпитет: die kalte Nacht (холодная ночь).
– Русский эпитет: сон пустой (пустой сон).
Задание 2: Анализ метафор
Цель: Развитие умения распознавать и интерпретировать метафоры.
Инструкция:
– Выберите одну балладу на каждом языке (см. предыдущее задание).
– Найдите в каждой балладе по три метафоры.
– Опишите, какую функцию выполняет каждая метафора в тексте:
– Передача эмоций.
– Создание образа.
– Символизация.
– Сравните метафоры по степени их сложности и оригинальности.
– Подведите итоги, отметив, как метафоры способствуют созданию особого настроения в балладах.
Пример:
– Французская метафора: l’ombre du silence éternel (тень вечного молчания).
– Немецкая метафора: der Wind heult wie ein Wolf (ветер воет, как волк).
– Русская метафора: ветви шептали (ветви шептали).
Задание 3: Сравнение стилистических приемов
Цель: Развитие навыков анализа стилистических особенностей текста.
Инструкция:
– Возьмите те же баллады, что и в предыдущих заданиях.
– Определите, какие стилистические приемы использованы в каждой балладе:
– Повтор.
– Антитеза.
– Гипербола.
– Анафора.
– Сравните частоту использования этих приемов в каждой балладе.
– Объясните, как каждый прием влияет на восприятие текста и его эмоциональную окраску.
– Сделайте вывод о том, какие стилистические приемы характерны для каждой национальной традиции.
Пример:
– Французский прием: répétition (повтор): La cloche sonne, la cloche sonne… (Колокол звонит, колокол звонит…)
– Немецкий прием: Antithese (антитеза): Heiß und kalt, jung und alt (Горячий и холодный, молодой и старый).
– Русский прием: гипербола: безмерная тоска.
Задание 4: Перевод и адаптация
Цель: Развитие навыков перевода и адаптации литературных текстов.
Инструкция:
– Выберите одну балладу на французском или немецком языке.
– Попробуйте перевести выбранную балладу на русский язык, сохраняя оригинальные тропы, эпитеты и метафоры.
– Сравните ваш перевод с оригинальным текстом и проанализируйте трудности, с которыми вы столкнулись.
– Представьте результаты своей работы классу и обсудите, насколько успешно вам удалось передать атмосферу и стилистические особенности оригинальной баллады.
Пример:
– Французская строка: Le cloître est un tombeau (Клуатр – это могила).
– Ваш перевод: Клуатр – словно гроб.
Задание 5: Творческая интерпретация
Цель: Развитие творческих способностей и воображения.
Инструкция:
– Прочитайте одну балладу на каждом языке.
– Создайте свою собственную балладу, вдохновившись стилем и атмосферой прочитанных произведений.
– Используйте в своей балладе хотя бы три тропа, три эпитета и три метафоры, характерные для выбранного вами языка.
– Представьте свою балладу классу и объясните, какие элементы вы позаимствовали из оригинальных баллад.
Пример:
– Ваша строка: Ветер шептал, как старый друг, секреты ночи.
Задание 6: Анализ национальных особенностей
Цель: Развитие понимания культурных и исторических аспектов литературы.
Инструкция:
– Изучите выбранные баллады на французском, немецком и русском языках.
– Определите, какие национальные и культурные особенности проявляются в каждой балладе:
– Традиции.
– Исторические события.
– Народные мотивы.
– Сравните, как эти особенности влияют на выбор изобразительно-выразительных средств и общий тон баллад.
– Составьте таблицу, в которой будут представлены национальные особенности каждой баллады.
Пример:
Эти задания помогут учащимся глубже понять особенности жанра баллад в различных культурах, развить навыки анализа литературных текстов и улучшить владение языками.
Начало формы
Вывод
Таким образом, статья Виссариона Григорьевича Белинского предоставляет интересный межъязыковой анализ баллад Василия Жуковского, сравнивая их с произведениями немецких авторов. Этот подход позволяет лучше понять особенности художественного метода Жуковского и его вклад в развитие русской литературы. Таким образом, Василий Жуковский занимает особое место в истории русской литературы. Его творчество стало важным этапом в развитии русской поэзии и оказало значительное влияние на последующие поколения писателей.
Параграф 6. Иван Крылов
Параграф 6 посвящен жизни и творчеству Ивана Андреевича Крылова – выдающегося русского баснописца, драматурга и журналиста, который жил и творил в эпоху Просвещения в России.
Биография
Иван Андреевич Крылов родился 13 февраля 1769 года в Москве. Его отец был военным офицером, а мать занималась воспитанием детей. В детстве Крылову пришлось столкнуться с трудностями: его семья была бедна, и он рано начал работать, чтобы помогать родителям. Однако это не помешало ему получить хорошее образование. Он самостоятельно изучал литературу, философию и иностранные языки.
В молодости Крылов работал в различных государственных учреждениях, но его истинным призванием стала литература. Он начал писать пьесы, статьи и сатирические произведения. В 1783 году вышла первая пьеса Крылова «Кофейница», которая принесла ему известность.
Творчество
Основной вклад Крылова в русскую культуру связан с его баснями. Басни Крылова отличаются простотой языка, глубоким смыслом и остротой наблюдений над человеческими пороками. Они стали классикой русской литературы и до сих пор читаются и изучаются в школах.
Первая книга басен Крылова вышла в 1809 году. Всего им было написано более 200 басен, которые были собраны в девять книг. Среди самых известных басен можно назвать «Ворона и лисица», «Слон и моська», «Лебедь, рак и щука» и многие другие.
Бесплатный фрагмент закончился.