Бесплатно

Hearts of Three

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

CHAPTER XIV

“We can’t be a million miles away from it,” Henry said, as the trio came to pause at the foot of a high steep cliff. “If it’s any farther on, then the course lies right straight over the cliff, and, since we can’t climb it and from the extent of it it must be miles around, the source of those flashes ought to be right here.”

“Now could it have been a man with looking-glasses?” Leoncia ventured.

“Most likely some natural phenomenon,” Francis answered. “I’m strong on natural phenomena since those barking sands.”

Leoncia, who chanced to be glancing along the face of the cliff farther on, suddenly stiffened with attention and cried, “Look!”

Their eyes followed hers, and rested on the same point. What they saw was no flash, but a steady persistence of white light that blazed and burned like the sun. Following the base of the cliff at a scramble, both men remarked, from the density of vegetation, that there had been no travel of humans that way in many years. Breathless from their exertions, they broke out through the brush upon an open-space where a not-ancient slide of rock from the cliff precluded the growth of vegetable life.

Leoncia clapped her hands. There was no need for her to point. Thirty feet above, on the face of the cliff, were two huge eyes. Fully a fathom across was each of the eyes, their surfaces brazen with some white reflecting substance.

“The eyes of Chia!” she cried.

Henry scratched his head with sudden recollection.

“I’ve a shrewd suspicion I can tell you what they’re composed of,” he said. “I’ve never seen it before, but I’ve heard old-timers mention it. It’s an old Maya trick. My share of the treasure, Francis, against a perforated dime, that I can tell you what the reflecting stuff is.”

“Done!” cried Francis. “A man’s a fool not to take odds like that, even if it’s a question of the multiplication table. Possibly millions of dollars against a positive bad dime! I’d bet two times two made five on the chance that a miracle could prove it. Name it? What is it? The bet is on.”

“Oysters,” Henry smiled. “Oyster shells, or, rather, pearl-oyster shells. It’s mother-of-pearl, cunningly mosaicked and cemented in so as to give a continuous reflecting surface. Now you have to prove me wrong, so climb up and see.”

Beneath the eyes, extending a score of feet up and down the cliff, was a curious, triangular out-jut of rock. Almost was it like an excrescence on the face of the cliff. The apex of it reached within a yard of the space that intervened between the eyes. Rough inequalities of surface, and cat-like clinging on Francis’ part, enabled him to ascend the ten feet to the base of the excrescence. Thence, up to the ridge of it, the way was easier. But a twenty-five-foot fall and a broken arm or leg in the midst of such isolation was no pleasant thing to consider, and Leoncia, causing an involuntary jealous gleam to light Henry’s eyes, called up:

“Oh, do be careful, Francis!”

Standing on the tip of the triangle he was gazing, now into one, and then into the other, of the eyes. He drew his hunting knife and began to dig and pry at the right-hand eye.

“If the old gentleman were here he’d have a fit at such sacrilege,” Henry commented.

“The perforated dime is yours,” Francis called down, at the same time dropping into Henry’s outstretched palm the fragment he had dug loose.

Mother-of-pearl it was, a flat piece cut with definite purpose to fit in with the many other pieces to form the eye.

“Where there’s smoke there’s fire,” Henry adjudged. “Not for nothing did the Mayas select this God-forsaken spot and stick these eyes of Chia on the cliff.”

“Looks as if we’d made a mistake in leaving the old gentleman and his sacred knots behind,” Francis said.

“The knots should tell all about it and what our next move should be.”

“Where there are eyes there should be a nose,” Leoncia contributed.

“And there is!” exclaimed Francis. “Heavens! That was the nose I just climbed up. We’re too close up against it to have perspective. At a hundred yards’ distance it would look like a colossal face.”

Leoncia advanced gravely and kicked at a decaying deposit of leaves and twigs evidently blown there by tropic gales.

“Then the mouth ought to be where a mouth belongs, here under the nose,” she said.

In a trice Henry and Francis had kicked the rubbish aside and exposed an opening too small to admit a man’s body. It was patent that the rock-slide had partly blocked the way. A few rocks heaved aside gave space for Francis to insert his head and shoulders and gaze about with a lighted match.

“Watch out for snakes,” warned Leoncia.

Francis grunted acknowledgment and reported:

“This is no natural cavern. It’s all hewn rock, and well done, if I’m any judge.” A muttered expletive announced the burning of his fingers by the expiring match-stub. And next they heard his voice, in accents of surprise: “Don’t need any matches. It’s got a lighting system of its own – from somewhere above – regular concealed lighting, though it’s daylight all right. Those old Mayas were certainly some goers. Wouldn’t be surprised if we found an elevator, hot and cold water, a furnace, and a Swede janitor. – Well, so long.”

His trunk, and legs, and feet disappeared, and then his voice issued forth:

“Come on in. The cave is fine.”

“And now aren’t you glad you let me come along?” Leoncia twitted, as she joined the two men on the level floor of the rock-hewn chamber, where, their eyes quickly accustoming to the mysterious gray-percolation of daylight, they could see about them with surprising distinctness. “First, I found the eyes for you, and, next, the mouth. If I hadn’t been along, most likely, by this time, you’d have been half a mile away, going around the cliff and going farther and farther every step you took.

“But the place is bare as old Mother Hubbard’s cupboard,” she added, the next moment.

“Naturally,” said Henry. “This is only the antechamber. Not so sillily would the Mayas hide the treasure the conquistadores were so mad after. I’m willing to wager right now that we’re almost as far from finding the actual treasure as we would be if we were not here but in San Antonio.”

Twelve or fifteen feet in width and of an unascertainable height, the passage led them what Henry judged forty paces, or well over a hundred feet. Then it abruptly narrowed, turned at a right angle to the right, and, with a similar right angle to the left, made an elbow into another spacious chamber.

Still the mysterious percolation of daylight guided the way for their eyes, and Francis, in the lead, stopped so suddenly that Leoncia and Henry, in a single file behind, collided with him. Leoncia in the center, and Henry on her left, they stood abreast and gazed down a long avenue of humans, long dead, but not dust.

“Like the Egyptians, the Mayas knew embalming and mummifying,” Henry said, his voice unconsciously sinking to a whisper in the presence of so many unburied dead, who stood erect and at gaze, as if still alive.

All were European-clad, and all exposed the impassive faces of Europeans. About them, as to the life, were draped the ages-rotten habiliments of the conquistadores and of the English pirates. Two of them, with visors raised, were encased in rusty armor. Their swords and cutlasses were belted to them or held in their shriveled hands, and through their belts were thrust huge flintlock pistols of archaic model.

“The old Maya was right,” Francis whispered. “They’ve decorated the hiding place with their mortal remains and been stuck up in the lobby as a warning to trespassers. – Say! If that chap isn’t a real Iberian! I’ll bet he played haia-lai, and his fathers before him.”

“And that’s a Devonshire man if ever I saw one,” Henry whispered back. “Perforated dimes to pieces-of-eight that he poached the fallow deer and fled the king’s wrath in the first forecastle for the Spanish Main.”

“Br-r-r!” Leoncia shivered, clinging to both men. “The sacred things of the Mayas are deadly and ghastly. And there is a classic vengeance about it. The would-be robbers of the treasure-house have become its defenders, guarding it with their unperishing clay.”

They were loath to proceed. The garmented spectres of the ancient dead held them temporarily spell-bound. Henry grew melodramatic.

“Even to this far, mad place,” he said, “as early as the beginning of the Conquest, their true-hound noses led them on the treasure-scent. Even though they could not get away with it, they won unerringly to it. – My hat is off to you, pirates and conquistadores! I salute you, old gallant plunderers, whose noses smelt out gold, and whose hearts were brave sufficient to fight for it!”

“Huh!” Francis concurred, as he urged the other two to traverse the avenue of the ancient adventurers. “Old Sir Henry himself ought to be here at the head of the procession.”

Thirty paces they took, ere the passage elbowed as before, and, at the very end of the double-row of mummies, Henry brought his companions to a halt as he pointed and said:

“I don’t know about Sir Henry, but there’s Alvarez Torres.”

Under a Spanish helmet, in decapitated medieval Spanish dress, a big Spanish sword in its brown and withered hand, stood a mummy whose lean brown face for all the world was the lean brown face of Alvarez Torres. Leoncia gasped, shrank back, and crossed herself at the sight.

Francis released her to Henry, advanced, and fingered the cheeks and lips and forehead of the thing, and laughed reassuringly:

“I only wish Alvarez Torres were as dead as this dead one is. I haven’t the slightest doubt, however, but what Torres descended from him – I mean before he came here to take up his final earthly residence as a member of the Maya Treasure Guard.”

 

Leoncia passed the grim figure shudderingly. This time, the elbow passage was very dark, compelling Henry, who had changed into the lead, to light numerous matches.

“Hello!” he said, as he paused at the end of a couple of hundred feet. “Gaze on that for workmanship! Look at the dressing of that stone!”

From beyond, gray light streamed into the passage, making matches unnecessary to see. Half into a niche was thrust a stone the size of the passage. It was apparent that it had been used to block the passage. The dressing was exquisite, the sides and edges of the block precisely aligned with the place in the wall into which it was made to dovetail.

“I’ll wager here’s where the old Maya’s father died,” Francis exclaimed. “He knew the secret of the balances and leverages that pivoted the stone, and it was only partly pivoted, as you’ll observe – ”

“Hell’s bells!” Henry interrupted, pointing before him on the floor at a scattered skeleton. “It must be what’s left of him. It’s fairly recent, or he would have been mummified. Most likely he was the last visitor before us.”

“The old priest said his father led men of the tierra caliente here,” Leoncia reminded Henry.

“Also,” Francis supplemented, “he said that none returned.”

Henry, who had located the skull and picked it up, uttered another exclamation and lighted a match to show the others what he had discovered: Not only was the skull dented with what must have been a blow from a sword or a machete, but a shattered hole in the back of the skull showed the unmistakable entrance of a bullet. Henry shook the skull, was rewarded by an interior rattling, shook again, and shook out a partly flattened bullet. Francis examined it.

“From a horse-pistol,” he concluded aloud. “With weak or greatly deteriorated powder, because, in a place like this, it must have been fired pretty close to point blank range and yet failed to go all the way through. And it’s an aboriginal skull all right.”

A right-angled turn completed the elbow and gave them access to a small but well-lighted rock chamber. From a window, high up and barred with vertical bars of stone a foot thick and half as wide, poured gray daylight. The floor of the place was littered with white-picked bones of men. An examination of the skulls showed them to be those of Europeans. Scattered among them were rifles, pistols, and knives, with, here and there, a machete.

“Thus far they won, across the very threshold to the treasure,” Francis said, “and, from the looks, began to fight for its possession before they laid hands on it. Too bad the old man isn’t here to see what happened to his father.”

“Might there not have been survivors who managed to get away with the loot?” suggested Henry.

But at that moment, casting, his eyes from the bones to a survey of the chamber, Francis saw what made him say:

“Without doubt, no. See those gems in those eyes. Rubies, or I never saw a ruby!”

They followed his gaze to the stone statue of a squat and heavy female who stared at them red-eyed and open-mouthed. So large was the mouth that it made a caricature of the rest of the face. Beside it, carved similarly of stone, and on somewhat more heroic lines, was a more obscene and hideous male statue, with one ear of proportioned size and the other ear as grotesquely large as the female’s mouth.

“The beauteous dame must be Chia all right,” Henry grinned. “But who’s her gentleman friend with the elephant ear and the green eyes?”

“Search me,” Francis laughed. “But this I do know: those green eyes of the elephant-eared one are the largest emeralds I’ve ever seen or dreamed of. Each of them is really too large to possess fair carat value. They should be crown jewels or nothing.”

“But a couple of emeralds and a couple of rubies, no matter what size, should not constitute the totality of the Maya treasure,” Henry contended. “We’re across the threshold of it, and yet we lack the key – ”

“Which the old Maya, back on the barking sands, undoubtedly holds in that sacred tassel of his,” Leoncia said. “Except for these two statues and the bones on the floor, the place is bare.”

As she spoke, she advanced to look the male statue over more closely. The grotesque ear centered her attention, and she pointed into it as she added: “I don’t know about the key, but there is the key-hole.”

True enough, the elephantine ear, instead of enfolding an orifice as an ear of such size should, was completely blocked up save for a small aperture that not too remotely resembled a key-hole. They wandered vainly about the chamber, tapping the walls and floor, seeking for cunningly-hidden passageways or unguessable clues to the hiding place of the treasure.

“Bones of tierra caliente men, two idols, two emeralds of enormous size, two rubies ditto, and ourselves, are all the place contains,” Francis summed up. “Only a couple of things remain for us to do: go back and bring up Ricardo and the mules to make camp outside; and bring up the old gentleman and his sacred knots if we have to carry him.”

“You wait with Leoncia, and I’ll go back and bring them up,” Henry volunteered, when they had threaded the long passages and the avenues of the erect dead and won to the sunshine and the sky outside the face of the cliff.

Back on the barking sands the peon and his father knelt in the circle so noisily drawn by the old man’s forefinger. A local rain squall beat upon them, and, though the peon shivered, the old man prayed on oblivious to what might happen to his skin in the way of wind and water. It was because the peon shivered and was uncomfortable that he observed two things which his father missed. First, he saw Alvarez Torres and José Mancheno cautiously venture out from the jungle upon the sand. Next, he saw a miracle. The miracle was that the pair of them trudged steadily across the sand without causing the slightest sound to arise from their progress. When they had disappeared ahead, he touched his finger tentatively to the sand, and aroused no ghostly whisperings. He thrust his finger into the sand, yet all was silent, as was it silent when he buffeted the sand heartily with the flat of his palm. The passing shower had rendered the sand dumb.

He shook his father out of his prayers, announcing:

“The sand no longer is noisy. It is as silent as the grave. And I have seen the enemy of the rich Gringo pass across the sand without sound. He is not devoid of sin, this Alvarez Torres, yet did the sand make no sound. The sand has died. The voice of the sand is not. Where the sinful may walk, you and I, old father, may walk.”

Inside the circle, the old Maya, with trembling forefinger in the sand, traced further cabalistic characters; and the sand did not shout back at him. Outside the circle it was the same – because the sand had become wet, and because it was the way of the sand to be vocal only when it was bone-dry under the sun. He fingered the knots of the sacred writing tassel.

“It says,” he reported, “that when the sand no longer talks it is safe to proceed. So far I have obeyed all instruction. In order to obey further instruction, let us now proceed.”

So well did they proceed, that, shortly beyond the barking sands, they overtook Torres and Mancheno, which worthy pair slunk off into the brush on one side, watched the priest and his son go by, and took up their trail well in the rear. While Henry, taking a short cut, missed both couples of men.

CHAPTER XV

“Even so, it was a mistake and a weakness on my part to remain in Panama,” Francis was saying to Leoncia, as they sat side by side on the rocks outside the cave entrance, waiting Henry’s return.

“Does the stock market of New York then mean so much to you?” Leoncia coquettishly teased; yet only part of it was coquetry, the major portion of it being temporization. She was afraid of being alone with this man whom she loved so astoundingly and terribly.

Francis was impatient.

“I am ever a straight talker, Leoncia. I say what I mean, in the directest, shortest way – ”

“Wherein you differ from us Spaniards,” she interpolated, “who must garnish and dress the simplest thoughts with all decorations of speech.”

But he continued undeterred what he had started to say.

“There you are a baffler, Leoncia, which was just what I was going to call you. I speak straight talk and true talk, which is a man’s way. You baffle in speech, and flutter like a butterfly – which, I grant, is a woman’s way and to be expected. Nevertheless, it is not fair … to me. I tell you straight out the heart of me, and you understand. You do not tell me your heart. You flutter and baffle, and I do not understand. Therefore, you have me at a disadvantage. You know I love you. I have told you plainly. I? What do I know about you?”

With downcast eyes and rising color in her cheeks, she sat silent, unable to reply.

“You see!” he insisted. “You do not answer. You look warmer and more beautiful and desirable than ever, more enticing, in short; and yet you baffle me and tell me nothing of your heart or intention. Is it because you are woman? Or because you are Spanish?”

She felt herself stirred profoundly. Beyond herself, yet in cool control of herself, she raised her eyes and looked steadily in his as steadily she said:

“I can be Anglo-Saxon, or English, or American, or whatever you choose to name the ability to look things squarely in the face and to talk squarely into the face of things.” She paused and debated coolly with herself, and coolly resumed. “You complain that while you have told me that you love me, I have not told you whether or not I love you. I shall settle that forever and now. I do love you – ”

She thrust his eager arms away from her.

“Wait!” she commanded. “Who is the woman now? Or the Spaniard? I had not finished. I love you. I am proud that I love you. Yet there is more. You have asked me for my heart and intention. I have told you part of the one. I now tell you all of the other: I intend to marry Henry.”

Such Anglo-Saxon directness left Francis breathless.

“In heaven’s name, why?” was all he could utter.

“Because I love Henry,” she answered, her eyes still unshrinkingly on his.

“And you … you say you love me?” he quavered.

“And I love you, too. I love both of you. I am a good woman, at least I always used to think so. I still think so, though my reason tells me that I cannot love two men at the same time and be a good woman. I don’t care about that. If I am bad, it is I, and I cannot help myself for being what I was born to be.”

She paused and waited, but her lover was still speechless.

“And who’s the Anglo-Saxon now?” she queried, with a slight smile, half of bravery, half of amusement at the dumbness of consternation her words had produced in him. “I have told you, without baffling, without fluttering, my full heart and my full intention.”

“But you can’t!” he protested wildly. “You can’t love me and marry Henry.”

“Perhaps you have not understood,” she chided gravely. “I intend to marry Henry. I love you. I love Henry. But I cannot marry both of you. The law will not permit. Therefore I shall marry only one of you. It is my intention that that one be Henry.”

“Then why, why,” he demanded, “did you persuade me into remaining?”

“Because I loved you. I have already so told you.”

“If you keep this up I shall go mad!” he cried.

“I have felt like going mad over it myself many times,” she assured him. “If you think it is easy for me thus to play the Anglo-Saxon, you are mistaken. But no Anglo-Saxon, not even you whom I love so dearly, can hold me in contempt because I hide the shameful secrets of the impulses of my being. Less shameful I find it, for me to tell them, right out in meeting, to you. If this be Anglo-Saxon, make the most of it. If it be Spanish, and woman, and Solano, still make the most of it, for I am Spanish, and woman – a Spanish woman of the Solanos – ”

“But I don’t talk with my hands,” she added with a wan smile in the silence that fell.

Just as he was about to speak, she hushed him, and both listened to a crackling and rustling from the underbrush that advertised the passage of humans.

“Listen,” she whispered hurriedly, laying her hand suddenly on his arm, as if pleading. “I shall be finally Anglo-Saxon, and for the last time, when I tell you what I am going to tell you. Afterward, and for always, I shall be the baffling, fluttering, female Spaniard you have chosen for my description. Listen: I love Henry, it is true, very true. I love you more, much more. I shall marry Henry … because I love him and am pledged to him. Yet always shall I love you more.”

 

Before he could protest, the old Maya priest and his peon son emerged from the underbrush close upon them. Scarcely noticing their presence, the priest went down on his knees, exclaiming, in Spanish:

“For the first time have my eyes beheld the eyes of Chia.”

He ran the knots of the sacred tassel and began a prayer in Maya, which, could they have understood, ran as follows:

“O immortal Chia, great spouse of the divine Hzatzl who created all things out of nothingness! O immortal spouse of Hzatzl, thyself the mother of the corn, the divinity of the heart of the husked grain, goddess of the rain and the fructifying sun-rays, nourisher of all the grains and roots and fruits for the sustenance of man! O glorious Chia, whose mouth ever commands the ear of Hzatzl, to thee humbly, thy priest, I make my prayer. Be kind to me, and forgiving. From thy mouth let issue forth the golden key that opens the ear of Hzatzl. Let thy faithful priest gain to Hzatzl’s treasure – Not for himself, O Divinity, but for the sake of his son whom the Gringo saved. Thy children, the Mayas, pass. There is no need for them of the treasure. I am thy last priest. With me passes all understanding of thee and of thy great spouse, whose name I breathe only with my forehead on the stones. Hear me, O Chia, hear me! My head is on the stones before thee!”

For all of five minutes the old Maya lay prone, quivering and jerking as if in a catalepsy, while Leoncia and Francis looked curiously on, themselves half-swept by the unmistakable solemnity of the old man’s prayer, non-understandable though it was.

Without waiting for Henry, Francis entered the cave a second time. With Leoncia beside him, he felt quite like a guide as he showed the old priest over the place. The latter, ever reading the knots and mumbling, followed behind, while the peon was left on guard outside. In the avenue of mummies the priest halted reverently – not so much for the mummies as for the sacred tassel.

“It is so written,” he announced, holding out a particular string of knots. “These men were evil, and robbers. Their doom here is to wait forever outside the inner room of Maya mystery.”

Francis hurried him past the heap of bones of his father before him, and led him into the inner chamber, where first of all, he prostrated himself before the two idols and prayed long and earnestly. After that, he studied certain of the strings very carefully. Then he made an announcement, first in Maya, which Francis gave him to know was unintelligible, and next in broken Spanish:

From the mouth of Chia to the ear of Hzatzl– so is it written.”

Francis listened to the cryptic utterance, glanced into the dark cavity of the goddess’ mouth, stuck the blade of his hunting-knife into the key-hole of the god’s monstrous ear, then tapped the stone with the hilt of his knife and declared the statue to be hollow. Back to Chia, he was tapping her to demonstrate her hollowness, when the old Maya muttered:

The feet of Chia rest upon nothingness.

Francis caught by the idea, made the old man verify the message by the knots.

“Her feet are large,” Leoncia laughed, “but they rest on the solid rock-floor and not on nothingness.”

Francis pushed against the female deity with his hand and found that she moved easily. Gripping her with both hands, he began to wrestle, moving her with quick jerks and twists.

For the strong men and unafraid will Chia walk,” the priest read. “But the next three knots declare: Beware! Beware! Beware!

“Well, I guess, that nothingness, whatever it is, won’t bite me,” Francis chuckled, as he released the statue after shifting it a yard from its original position.

“There, old lady, stand there for a while, or sit down if that will rest your feet. They ought to be tired after standing on nothing for so many centuries.”

A cry from Leoncia drew his gaze to the portion of the floor just vacated by the large feet of Chia. Stepping backward from the displaced goddess, he had been just about to fall into the rock-hewn hole her feet had concealed. It was circular, and a full yard in diameter. In vain he tested the depth by dropping lighted matches. They fell burning, and, without reaching bottom, still falling, were extinguished by the draught of their flight.

“It looks very much like nothingness without a bottom,” he adjudged, as he dropped a tiny stone fragment.

Many seconds they listened ere they heard it strike.

“Even that may not be the bottom,” Leoncia suggested. “It may have been struck against some projection from the side and even lodged there.”

“Well, this will determine it,” Francis cried, seizing an ancient musket from among the bones on the floor and preparing to drop it.

But the old man stopped him.

“The message of the sacred knots is: whoso violates the nothingness beneath the feet of Chia shall quickly and terribly die.”

“Far be it from me to make a stir in the void,” Francis grinned, tossing the musket aside. “But what are we to do now, old Maya man? From the mouth of Chia to the ear of Hzatzl sounds easy – but how? – and what? Run the sacred knots with thy fingers, old top, and find for us how and what.”

For the son of the priest, the peon with the frayed knees, the clock had struck. All unaware, he had seen his last sun-rise. No matter what happened this day, no matter what blind efforts he might make to escape, the day was to be his last day. Had he remained on guard at the cave-entrance, he would surely have been killed by Torres and Mancheno, who had arrived close on his heels.

But, instead of so remaining, it entered his cautious, timid soul to make a scout out and beyond for possible foes. Thus, he missed death in the daylight under the sky. Yet the pace of the hands of the clock was unalterable, and neither nearer nor farther was his destined end from him.

While he scouted, Alvarez Torres and José Mancheno arrived at the cave-opening. The colossal, mother-of-pearl eyes of Chia on the wall of the cliff were too much for the superstition-reared Caroo.

“Do you go in,” he told Torres. “I will wait here and watch and guard.”

And Torres, with strong in him the blood of the ancient forebear who stood faithfully through the centuries in the avenue of the mummy dead, entered the Maya cave as courageously as that forebear had entered.

And the instant he was out of sight, José Mancheno, unafraid to murder treacherously any living, breathing man, but greatly afraid of the unseen world behind unexplainable phenomena, forgot the trust of watch and ward and stole away through the jungle. Thus, the peon, returning reassured from his scout and curious to learn the Maya secrets of his father and of the sacred tassel, found nobody at the cave mouth and himself entered into it close upon the heels of Torres.

The latter trod softly and cautiously, for fear of disclosing his presence to those he trailed. Also his progress was still further delayed by the spectacle of the ancient dead in the hall of mummies. Curiously he examined these men whom history had told about, and for whom history had stopped there in the antechamber of the Maya gods. Especially curious was he at the sight of the mummy at the end of the line. The resemblance to him was too striking for him not to see, and he could not but believe that he was looking upon some direct great-ancestor of his.

Still gazing and speculating, he was warned by approaching foot-steps, and glanced about for some place to hide. A sardonic humor seized him. Taking the helmet from the head of his ancient kin, he placed it on his own head. Likewise did he drape the rotten mantle about his form, and equip himself with the great sword and the great floppy boots that almost fell to pieces as he pulled them on. Next, half tenderly, he deposited the nude mummy on its back in the dark shadows behind the other mummies. And, finally, in the same spot at the end of the line, his hand resting on the sword-hilt, he assumed the same posture he had observed of the mummy.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»