Отзывы на книгу «Кастинг на лучшую Золушку»

Неплохая книга, чтобы провести вечер. Подходит исключительно девушкам за 25, которые уже задумывались о семье ;)

А вообще, одиночная книга – редкость в Арлекине, так что она сразу привлекла внимание (псс, лайфхак для тех, кто до сих пор не знает: одиночная книга или входит в мини-серию отмечено не всегда, так что лучше пробивать по английскому названию через Гудридс. Даже если не знаете английский, наличие числа серии будет видно).


Но вернёмся к книге. Начиналась она бодренько и с юмором, но по классике: суровая дама, закрывшаяся в себе, и ветренный мужик, которого эта самая дама считает плейбоем (но конечно же, на самом деле он хороший). Для тех, кто часто читает Арлекиновские романчики, уже секрета нет, что же будет дальше ;) Да и не для читающих тоже.

Но удивлю – развитие событий не совсем классическое. Есть, есть своеобразные моменты.


Ближе к концу книга начала немного проседать. Автор решила устроить панику на пустом месте и кинула героев в стрессовую ситуацию. Я понимала Клару, волнующуюся за свою дочь, и одновременно не понимала. Зачем так? Чего ты выпендриваешься, баба? Аааа!


В целом, роман шёл ровно и спокойно. Чтиво для того, чтобы насладиться очередной историей, но не дикими скачками эмоций. Потому что именно «эмоций» здесь особо не было, наверное, после момента с примеркой платьев (а она в серединке книги). Стрессовая ситуация ровная, признание в любви – ровное. Сердечко не ёкает.

Впрочем, и книга от этого не становится ужасной. Она с юмором, который весьма неплохо переведён. Шуточки про кота и коал – зачётные ;)


Самый большой вопрос, который книга вызвала: какого чёрта His reluctant Cinderella перевели как КАСТИНГ на лучшую Золушку. Разве не было других идей? Просто «Самая лучшая Золушка» чем не подошло?

Для любителей отборов: кастинга здесь не было от слова «совсем». Поддельные отношения были, а кастингов – нет.

Kuro-rin

На этот раз нам представляется неплохая книга, чтобы скоротать вечер. Но подходит она исключительно девушкам за 25, которые уже задумывались о семье! Одиночная книга - редкость в Арлекине, так что она сразу привлекла внимание.

Начиналась бодренько и с юмором, но по классике: Имеется у нас суровая дама, закрывшаяся в себе, и ветренный мужик, которого эта самая дама считает плейбоем (но конечно же, на самом деле он хороший). У героя сбежала сестра, заставив его управлять фирмой (Вот сучка, а?) и он уверен, что сможет выведать её местоположение через главную героиню, Клару. Для тех, кто часто читает Арлекиновские романчики, уже секрета нет, что же будет дальше ;) Да и не для читающих тоже. Но мужичок-ловелас поразил всех своим искренним неумением (или умением?) выбирать место для первого свидания. Увы и ах! И для второго тоже... и для последнего... вообще, как бы мужик ни старался, бабе не угодишь.

Ближе к концу книга начала немного проседать. Автор решила устроить панику на пустом месте и кинула героев в стрессовую ситуацию. Я понимала Клару, волнующуюся за свою дочь, и одновременно не понимала. Зачем так? Чего ты выпендриваешься, баба? Аааа!

В целом, роман шёл ровно и спокойно. Чтиво для того, чтобы насладиться очередной историей, но не дикими скачками эмоций. Потому что именно "эмоций" здесь особо не было, наверное, после момента с примеркой платьев (а она в серединке книги). Стрессовая ситуация ровная, признание в любви - ровное. Сердечко не ёкает. Впрочем, и книга от этого не становится ужасной. Она с юмором, который весьма неплохо переведён. Шуточки про кота и коал - зачётные ;)

Самый большой вопрос, который книга вызвала: какого чёрта His reluctant Cinderella перевели как КАСТИНГ на лучшую Золушку. Разве не было других идей? Просто "Самая лучшая Золушка" чем не подошло? Для любителей отборов: кастинга здесь не было от слова "совсем". Поддельные отношения были, а кастингов - нет.

Почему кастинг,разве главный герой выбирал Золушку из кучи претенденток?

В принципе книга не плохая,интересно почитать про хороших людей.

Очень скучная. Нет ни сюжета, ни интриги. Только скука. Даже нормально не успели раскрыть персонажей. Очень сильно хотелось бросить книгу на полпути. Не советую

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
89 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
05 декабря 2018
Дата перевода:
2018
Последнее обновление:
2014
Объем:
140 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-227-08382-1
Переводчик:
Правообладатель:
Центрполиграф
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip