Отзывы на книгу «Честь», страница 3

Читала эту книгу с удовольствием и большим интересом. Невероятно интересная, хоть и тяжелая, жизнь одной семьи, описанная в этой книге, не отпускала меня до самой последней страницы.

Прекрасная книга! Спасибо переводчику за проделанную работу. Автор очень достоверно описывает традиции ислама,чувства и уязвимость женщины на Востоке. Самое ужасное, что такие традиции имеют место быть и в современном мире. Женщина до сих пор человек второго сорта. Книга даёт повод для раздумий на эту тему и на тему добра и зла в общем и целом. Рекомендую!

Эта книга просто прекрасна. После неё долгое время не могла читать, хотелось взять паузу. Две сёстры, с такими разными судьбами....

Великолепная книга! Нравы и обычаи Востока диктуют поведение людей, попавших в европейскую страну. Переплетение судеб, жизнь и смерть, любовь и ненависть – все увидите на страницах этого романа. Время на чтение пройдет незаметно и будет потрачено далеко не впустую!

Сколько боли, сколько гордости или гордыни в этой книге, заставляет задуматься о многом и точно не оставляет равнодушным....

Рекомендую к прочтению однозначно, книга не из лёгких. Интересно выстроена, таким образом, что можно понять каждого героя. Прекрасный слог, перевод тоже великолепен

Книга очень интересна и необычна, открывает новый взгляд на жизнь. Предыдущий отзыв вопрошает, что с переводом имён? Возник тот же вопрос. Имена и несколько турецких слов переведены криво. Мне кажется, проблема в том, что переводили с английского, турецкие слова просто шли транслитом, и там, где должно было бы проконсультироваться с востоковедами, с ними не проконсультировались, и имеем «долмаш», «курус», «канин» вместо «долмуш», «куруш» и «джаным». Отдельно обидно за имена.

Интерес проявился не сразу, но глава, за главой притягивали узнать, как происходили события, появилось сопереживание, анализ поступков героев. Но осталась какая-то не законченность, хотелось бы узнать как сложилась жизнь главных героев дальше.

Отличная книга. Читается на одном дыхании. Есть ощущение незавершенности и собственные фантазии того , как хотелось бы чтобы эта книга закончилась. Но такова задумка автора.

Интересный сюжет, много размышлений, интересно было бы прочесть книгу в оригинале, так как переводчик очень странно перевела турецкие имена, Пембе, Адим, и ещё несколько имён звучат совсем не по-турецки.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
344 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
31 октября 2014
Дата перевода:
2014
Дата написания:
2012
Объем:
460 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-389-09029-3
Правообладатель:
Азбука-Аттикус
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip