Бесплатно

The Secret of the Night

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

“Yes, yes; he is locked in. You have the key. Locked away until death! You will kill him. It will be you who kills him.”

She left the table without waiting for a reply and went and shut herself also in her chamber.

Matrena looked at Rouletabille, who continued his breakfast as though nothing had happened.

“Is it possible that you speak seriously?” she demanded, coming over and sitting down beside him. “A promenade! Without the police, when we have received again this morning a letter saying now that before forty-eight hours the general will be dead!”

“Forty-eight hours,” said Rouletabille, soaking his bread in his chocolate, “forty-eight hours? It is possible. In any case, I know they will try something very soon.”

“My God, how is it that you believe that? You speak with assurance.”

“Madame, it is necessary to do everything I tell you, to the letter.”

“But to have the general go out, unless he is guarded—how can you take such a responsibility? When I think about it, when I really think about it, I ask myself how you have dared send away the police. But here, at least, I know what to do in order to feel a little safe, I know that downstairs with Gniagnia and Ermolai we have nothing to fear. No stranger can approach even the basement. The provisions are brought from the lodge by our dvornicks whom we have had sent from my mother’s home in the Orel country and who are as devoted to us as bull-dogs. Not a bottle of preserves is taken into the kitchens without having been previously opened outside. No package comes from any tradesman without being opened in the lodge. Here, within, we are able to feel a little safe, even without the police—but away from here—outside!”

“Madame, they are going to try to kill your husband within forty-eight hours. Do you desire me to save him perhaps for a long time—for good, perhaps?”

“Ah, listen to him! Listen to him, the dear little domovoi! But what will Koupriane say? He will not permit any venturing beyond the villa; none, at least for the moment. Ah, now, how he looks at me, the dear little domovoi! Oh, well, yes. There, I will do as you wish.”

“Very well, come into the garden with me.”

She accompanied him, leaning on his arm.

“Here’s the idea,” said Rouletabille. “This afternoon you will go with the general in his rolling-chair. Everybody will follow. Everyone, you understand, Madame—understand me thoroughly, I mean to say that everyone who wishes to come must be invited to. Only those who wish to remain behind will do so. And do not insist. Ah, now, I see, you understand me. Why do you tremble?”

“But who will guard the house?”

“No one. Simply tell the servant at the lodge to watch from the lodge those who enter the villa, but simply from the lodge, without interfering with them, and saying nothing to them, nothing.”

“I will do as you wish. Do you want me to announce our promenade beforehand?”

“Why, certainly. Don’t be uneasy; let everybody have the good news.”

“Oh, I will tell only the general and his friends, you may be sure.”

“Now, dear Madame, just one more word. Do not wait for me at luncheon.”

“What! You are going to leave us?” she cried instantly, breathless. “No, no. I do not wish it. I am willing to do without the police, but I am not willing to do without you. Everything might happen in your absence. Everything! Everything!” she repeated with singular energy. “Because, for me, I cannot feel sure as I should, perhaps. Ah, you make me say these things. Such things! But do not go.”

“Do not be afraid; I am not going to leave you, madame.”

“Ah, you are good! You are kind, kind! Caracho! (Very well.)”

“I will not leave you. But I must not be at luncheon. If anyone asks where I am, say that I have my business to look after, and have gone to interview political personages in the city.”

“There’s only one political personage in Russia,” replied Matrena Petrovna bluntly; “that is the Tsar.”

“Very well; say I have gone to interview the Tsar.”

“But no one will believe that. And where will you be?”

“I do not know myself. But I will be about the house.”

“Very well, very well, dear little domovoi.”

She left him, not knowing what she thought about it all, nor what she should think—her head was all in a muddle.

In the course of the morning Athanase Georgevitch and Thaddeus Tchnitchnikof arrived. The general was already in the veranda. Michael and Boris arrived shortly after, and inquired in their turn how he had passed the night without the police. When they were told that Feodor was going for a promenade that afternoon they applauded his decision. “Bravo! A promenade a la strielka (to the head of the island) at the hour when all St. Petersburg is driving there. That is fine. We will all be there.” The general made them stay for luncheon. Natacha appeared for the meal, in rather melancholy mood. A little before luncheon she had held a double conversation in the garden with Michael and Boris. No one ever could have known what these three young people had said if some stenographic notes in Rouletabille’s memorandum-book did not give us a notion; the reporter had overheard, by accident surely, since all self-respecting reporters are quite incapable of eavesdropping.

The memorandum notes:

Natacha went into the garden with a book, which she gave to Boris, who pressed her hand lingeringly to his lips. “Here is your book; I return it to you. I don’t want any more of them, the ideas surge so in my brain. It makes my head ache. It is true, you are right, I don’t love novelties. I can satisfy myself with Pouchkine perfectly. The rest are all one to me. Did you pass a good night?”

Boris (good-looking young man, about thirty years old, blonde, a little effeminate, wistful. A curious appurtenance in the military household of so vigorous a general). “Natacha, there is not an hour that I can call truly good if I spend it away from you, dear, dear Natacha.”

“I ask you seriously if you have passed a good night?”

She touched his hand a moment and looked into his eyes, but he shook his head.

“What did you do last night after you reached home?” she demanded insistently. “Did you stay up?”

“I obeyed you; I only sat a half-hour by the window looking over here at the villa, and then I went to bed.”

“Yes, it is necessary you should get your rest. I wish it for you as for everyone else. This feverish life is impossible. Matrena Petrovna is getting us all ill, and we shall be prostrated.”

“Yesterday,” said Boris, “I looked at the villa for a half-hour from my window. Dear, dear villa, dear night when I can feel you breathing, living near me. As if you had been against my heart. I could have wept because I could hear Michael snoring in his chamber. He seemed happy. At last, I heard nothing more, there was nothing more to hear but the double chorus of frogs in the pools of the island. Our pools, Natacha, are like the enchanted lakes of the Caucasus which are silent by day and sing at evening; there are innumerable throngs of frogs which sing on the same chord, some of them on a major and some on a minor. The chorus speaks from pool to pool, lamenting and moaning across the fields and gardens, and re-echoing like AEolian harps placed opposite one another.”

“Do AEolian harps make so much noise, Boris?”

“You laugh? I don’t find you yourself half the time. It is Michael who has changed you, and I am out of it. (Here they spoke in Russian.) I shall not be easy until I am your husband. I can’t understand your manner with Michael at all.”

(Here more Russian words which I do not understand.)

“Speak French; here is the gardener,” said Natacha.

“I do not like the way you are managing our lives. Why do you delay our marriage? Why?”

(Russian words from Natacha. Gesture of desperation from Boris.)

“How long? You say a long time? But that says nothing—a long time. How long? A year? Two years? Ten years? Tell me, or I will kill myself at your feet. No, no; speak or I will kill Michael. On my word! Like a dog!”

“I swear to you, by the dear head of your mother, Boris, that the date of our marriage does not depend on Michael.”

(Some words in Russian. Boris, a little consoled, holds her hand lingeringly to his lips.)

Conversation between Michael and Natacha in the garden:

“Well? Have you told him?”

“I ended at last by making him understand that there is not any hope. None. It is necessary to have patience. I have to have it myself.”

“He is stupid and provoking.”

“Stupid, no. Provoking, yes, if you wish. But you also, you are provoking.”

“Natacha! Natacha!”

(Here more Russian.) As Natacha started to leave, Michael placed his hand on her shoulder, stopped her and said, looking her direct in the eyes:

“There will be a letter from Annouchka this evening, by a messenger at five o’clock.” He made each syllable explicit. “Very important and requiring an immediate reply.”

These notes of Rouletabille’s are not followed by any commentary.

After luncheon the gentlemen played poker until half-past four, which is the “chic” hour for the promenade to the head of the island. Rouletabille had directed Matrena to start exactly at a quarter to five. He appeared in the meantime, announcing that he had just interviewed the mayor of St. Petersburg, which made Athanase laugh, who could not understand that anyone would come clear from Paris to talk with men like that. Natacha came from her chamber to join them for the promenade. Her father told her she looked too worried.

They left the villa. Rouletabille noted that the dvornicks were before the gate and that the schwitzar was at his post, from which he could detect everyone who might enter or leave the villa. Matrena pushed the rolling-chair herself. The general was radiant. He had Natacha at his right and at his left Athanase and Thaddeus. The two orderlies followed, talking with Rouletabille, who had monopolized them. The conversation turned on the devotion of Matrena Petrovna, which they placed above the finest heroic traits in the women of antiquity, and also on Natacha’s love for her father. Rouletabille made them talk.

 

Boris Mourazoff explained that this exceptional love was accounted for by the fact that Natacha’s own mother, the general’s first wife, died in giving birth to their daughter, and accordingly Feodor Feodorovitch had been both father and mother to his daughter. He had raised her with the most touching care, not permitting anyone else, when she was sick, to have the care of passing the nights by her bedside.

Natacha was seven years old when Feodor Feodorovitch was appointed governor of Orel. In the country near Orel, during the summer, the general and his daughter lived on neighborly terms near the family of old Petroff, one of the richest fur merchants in Russia. Old Petroff had a daughter, Matrena, who was magnificent to see, like a beautiful field-flower. She was always in excellent humor, never spoke ill of anyone in the neighborhood, and not only had the fine manners of a city dame but a great, simple heart, which she lavished on the little Natacha.

The child returned the affection of the beautiful Matrena, and it was on seeing them always happy to find themselves together that Trebassof dreamed of reestablishing his fireside. The nuptials were quickly arranged, and the child, when she learned that her good Matrena was to wed her papa, danced with joy. Then misfortune came only a few weeks before the ceremony. Old Petroff, who speculated on the Exchange for a long time without anyone knowing anything about it, was ruined from top to bottom. Matrena came one evening to apprise Feodor Feodorovitch of this sad news and return his pledge to him. For all response Feodor placed Natacha in Matrena’s arms. “Embrace your mother,” he said to the child, and to Matrena, “From to-day I consider you my wife, Matrena Petrovna. You should obey me in all things. Take that reply to your father and tell him my purse is at his disposition.”

The general was already, at that time, even before he had inherited the Cheremaieff, immensely rich. He had lands behind Nijni as vast as a province, and it would have been difficult to count the number of moujiks who worked for him on his property. Old Pretroff gave his daughter and did not wish to accept anything in exchange. Feodor wished to settle a large allowance on his wife; her father opposed that, and Matrena sided with him in the matter against her husband, because of Natacha. “It all belongs to the little one,” she insisted. “I accept the position of her mother, but on the condition that she shall never lose a kopeck of her inheritance.”

“So that,” concluded Boris, “if the general died tomorrow she would be poorer than Job.”

“Then the general is Matrena’s sole resource,” reflected Rouletabille aloud.

“I can understand her hanging onto him,” said Michael Korsakoff, blowing the smoke of his yellow cigarette. “Look at her. She watches him like a treasure.”

“What do you mean, Michael Nikolaievitch?” said Boris, curtly. “You believe, do you, that the devotion of Matrena Petrovna is not disinterested. You must know her very poorly to dare utter such a thought.”

“I have never had that thought, Boris Alexandrovitch,” replied the other in a tone curter still. “To be able to imagine that anyone who lives in the Trebassofs’ home could have such a thought needs an ass’s head, surely.”

“We will speak of it again, Michael Nikolaievitch.”

“At your pleasure, Boris Alexandrovitch.”

They had exchanged these latter words tranquilly continuing their walk and negligently smoking their yellow tobacco. Rouletabille was between them. He did not regard them; he paid no attention even to their quarrel; he had eyes only for Natacha, who just now quit her place beside her father’s wheel-chair and passed by them with a little nod of the head, seeming in haste to retrace the way back to the villa.

“Are you leaving us?” Boris demanded of her.

“Oh, I will rejoin you immediately. I have forgotten my umbrella.”

“But I will go and get it for you,” proposed Michael.

“No, no. I have to go to the villa; I will return right away.”

She was already past them. Rouletabille, during this, looked at Matrena Petrovna, who looked at him also, turning toward the young man a visage pale as wax. But no one else noted the emotion of the good Matrena, who resumed pushing the general’s wheel-chair.

Rouletabille asked the officers, “Was this arrangement because the first wife of the general, Natacha’s mother, was rich?”

“No. The general, who always had his heart in his hand,” said Boris, “married her for her great beauty. She was a beautiful girl of the Caucasus, of excellent family besides, that Feodor Feodorovitch had known when he was in garrison at Tiflis.”

“In short,” said Rouletabille, “the day that General Trebassof dies Madame Trebassof, who now possesses everything, will have nothing, and the daughter, who now has nothing, will have everything.”

“Exactly that,” said Michael.

“That doesn’t keep Matrena Petrovna and Natacha Feodorovna from deeply loving each other,” observed Boris.

The little party drew near the “Point.” So far the promenade had been along pleasant open country, among the low meadows traversed by fresh streams, across which tiny bridges had been built, among bright gardens guarded by porcelain dwarfs, or in the shade of small weeds from the feet of whose trees the newly-cut grass gave a seasonal fragrance. All was reflected in the pools—which lay like glass whereon a scene-painter had cut the green hearts of the pond-lily leaves. An adorable country glimpse which seemed to have been created centuries back for the amusement of a queen and preserved, immaculately trimmed and cleaned, from generation to generation, for the eternal charm of such an hour as this on the banks of the Gulf of Finland.

Now they had reached the bank of the Gulf, and the waves rippled to the prows of the light ships, which dipped gracefully like huge and rapid sea-gulls, under the pressure of their great white sails.

Along the roadway, broader now, glided, silently and at walking pace, the double file of luxurious equipages with impatient horses, the open carriages in which the great personages of the court saw the view and let themselves be seen. Enormous coachmen held the reins high. Lively young women, negligently reclining against the cushions, displayed their new Paris toilettes, and kept young officers on horseback busy with salutes. There were all kinds of uniforms. No talking was heard. Everyone was kept busy looking. There rang in the pure, thin air only the noise of the champing bits and the tintinnabulation of the bells attached to the hairy Finnish ponies’ collars. And all that, so beautiful, fresh, charming and clear, and silent, it all seemed more a dream than even that which hung in the pools, suspended between the crystal of the air and the crystal of the water. The transparence of the sky and the transparence of the gulf blended their two unrealities so that one could not note where the horizons met.

Rouletabille looked at the view and looked at the general, and in all his young vibrating soul there was a sense of infinite sadness, for he recalled those terrible words in the night: “They have gone into all the corners of the Russian land, and they have not found a single corner of that land where there are not moanings.” “Well,” thought he, “they have not come into this corner, apparently. I don’t know anything lovelier or happier in the world.” No, no, Rouletabille, they have not come here. In every country there is a corner of happy life, which the poor are ashamed to approach, which they know nothing of, and of which merely the sight would turn famished mothers enraged, with their thin bosoms, and, if it is not more beautiful than that, certainly no part of the earth is made so atrocious to live in for some, nor so happy for others as in this Scythian country, the boreal country of the world.

Meanwhile the little group about the general’s rolling-chair had attracted attention. Some passers-by saluted, and the news spread quickly that General Trebassof had come for a promenade to “the Point.” Heads turned as carriages passed; the general, noticing how much excitement his presence produced, begged Matrena Petrovna to push his chair into an adjacent by-path, behind a shield of trees where he would be able to enjoy the spectacle in peace.

He was found, nevertheless, by Koupriane, the Chief of Police, who was looking for him. He had gone to the datcha and been told there that the general, accompanied by his friends and the young Frenchman, had gone for a turn along the gulf. Koupriane had left his carriage at the datcha, and taken the shortest route after them.

He was a fine man, large, solid, clear-eyed. His uniform showed his fine build to advantage. He was generally liked in St. Petersburg, where his martial bearing and his well-known bravery had given him a sort of popularity in society, which, on the other hand, had great disdain for Gounsovski, the head of the Secret Police, who was known to be capable of anything underhanded and had been accused of sometimes playing into the hands of the Nihilists, whom he disguised as agents-provocateurs, without anybody really doubting it, and he had to fight against these widespread political suspicions.

Well-informed men declared that the death of the previous “prime minister,” who had been blown up before Varsovie station when he was on his way to the Tsar at Peterhof, was Gounsovski’s work and that in this he was the instrument of the party at court which had sworn the death of the minister which inconvenienced it.4 On the other hand, everyone regarded Koupriane as incapable of participating in any such horrors and that he contented himself with honest performance of his obvious duties, confining himself to ridding the streets of its troublesome elements, and sending to Siberia as many as he could of the hot-heads, without lowering himself to the compromises which, more than once, had given grounds for the enemies of the empire to maintain that it was difficult to say whether the chiefs of the Russian police played the part of the law or that of the revolutionary party, even that the police had been at the end of a certain time of such mixed procedure hardly able to decide themselves which they did.

This afternoon Koupriane appeared very nervous. He paid his compliments to the general, grumbled at his imprudence, praised him for his bravery, and then at once picked out Rouletabille, whom he took aside to talk to.

“You have sent my men back to me,” said he to the young reporter. “You understand that I do not allow that. They are furious, and quite rightly. You have given publicly as explanation of their departure—a departure which has naturally astonished, stupefied the general’s friends—the suspicion of their possible participation in the last attack. That is abominable, and I will not permit it. My men have not been trained in the methods of Gounsovski, and it does them a cruel injury, which I resent, for that matter, personally, to treat them this way. But let that go, as a matter of sentiment, and return to the simple fact itself, which proves your excessive imprudence, not to say more, and which involves you, you alone, in a responsibility of which you certainly have not measured the importance. All in all, I consider that you have strangely abused the complete authority that I gave you upon the Emperor’s orders. When I learned what you had done I went to find the Tsar, as was my duty, and told him the whole thing. He was more astonished than can be expressed. He directed me to go myself to find out just how things were and to furnish the general the guard you had removed. I arrive at the isles and not only find the villa open like a mill where anyone may enter, but I am informed, and then I see, that the general is promenading in the midst of the crowd, at the mercy of the first miserable venturer. Monsieur Rouletabille, I am not satisfied. The Tsar is not satisfied. And, within an hour, my men will return to assume their guard at the datcha.”

 

Rouletabille listened to the end. No one ever had spoken to him in that tone. He was red, and as ready to burst as a child’s balloon blown too hard. He said:

“And I will take the train this evening.”

“You will go?”

“Yes, and you can guard your general all alone. I have had enough of it. Ah, you are not satisfied! Ah, the Tsar is not satisfied! It is too bad. No more of it for me. Monsieur, I am not satisfied, and I say Good-evening to you. Only do not forget to send me from here every three or four days a letter which will keep me informed of the health of the general, whom I love dearly. I will offer up a little prayer for him.”

Thereupon he was silent, for he caught the glance of Matrena Petrovna, a glance so desolated, so imploring, so desperate, that the poor woman inspired him anew with great pity. Natacha had not returned. What was the young girl doing at that moment? If Matrena really loved Natacha she must be suffering atrociously. Koupriane spoke; Rouletabille did not hear him, and he had already forgotten his own anger. His spirit was wrapped in the mystery.

“Monsieur,” Koupriane finished by saying, tugging his sleeve, “do you hear me? I pray you at least reply to me. I offer all possible excuses for speaking to you in that tone. I reiterate them. I ask your pardon. I pray you to explain your conduct, which appeared imprudent to me but which, after all, should have some reason. I have to explain to the Emperor. Will you tell me? What ought I to say to the Emperor?”

“Nothing at all,” said Rouletabille. “I have no explanation to give you or the Emperor, or to anyone. You can offer him my utmost homage and do me the kindness to vise my passport for this evening.”

And he sighed:

“It is too bad, for we were just about to see something interesting.”

Koupriane looked at him. Rouletabille had not quitted Matrena Petrovna’s eyes, and her pallor struck Koupriane.

“Just a minute,” continued the young man. “I’m sure there is someone who will miss me—that brave woman there. Ask her which she prefers, all your police, or her dear little domovoi. We are good friends already. And—don’t forget to present my condolences to her when the terrible moment has come.”

It was Koupriane’s turn to be troubled.

He coughed and said:

“You believe, then, that the general runs a great immediate danger?”

“I do not only believe it, monsieur, I am sure of it. His death is a matter of hours for the poor dear man. Before I go I shall not fail to tell him, so that he can prepare himself comfortably for the great journey and ask pardon of the Lord for the rather heavy hand he has laid on these poor men of Presnia.”

“Monsieur Rouletabille, have you discovered something?”

“Good Lord, yes, I have discovered something, Monsieur Koupriane. You don’t suppose I have come so far to waste my time, do you?”

“Something no one else knows?”

“Yes, Monsieur Koupriane, otherwise I shouldn’t have troubled to feel concerned. Something I have not confided to anyone, not even to my note-book, because a note-book, you know, a note-book can always be lost. I just mention that in case you had any idea of having me searched before my departure.”

“Oh, Monsieur Rouletabille!”

“Eh, eh, like the way the police do in your country; in mine too, for that matter. Yes, that’s often enough seen. The police, furious because they can’t hit a clue in some case that interests them, arrest a reporter who knows more than they do, in order to make him talk. But—nothing of that sort with me, monsieur. You might have me taken to your famous ‘Terrible Section,’ I’d not open my mouth, not even in the famous rocking-chair, not even under the blows of clenched fists.”

“Monsieur Rouletabille, what do you take us for? You are the guest of the Tsar.”

“Ah, I have the word of an honest man. Very well, I will treat you as an honest man. I will tell you what I have discovered. I don’t wish through any false pride to keep you in darkness about something which may perhaps—I say perhaps—permit you to save the general.”

“Tell me. I am listening.”

“But it is perfectly understood that once I have told you this you will give me my passport and allow me to depart?”

“You feel that you couldn’t possibly,” inquired Koupriane, more and more troubled, and after a moment of hesitation, “you couldn’t possibly tell me that and yet remain?”

“No, monsieur. From the moment you place me under the necessity of explaining each of my movements and each of my acts, I prefer to go and leave to you that ‘responsibility’ of which you spoke just now, my dear Monsieur Koupriane.”

Astonished and disquieted by this long conversation between Rouletabille and the Head of Police, Matrena Petrovna continually turned upon them her anguished glance, which always insensibly softened as it rested on Rouletabille. Koupriane read there all the hope that the brave woman had in the young reporter, and he read also in Rouletabille’s eye all the extraordinary confidence that the mere boy had in himself. As a last consideration had he not already something in hand in circumstances where all the police of the world had admitted themselves vanquished? Koupriane pressed Rouletabille’s hand and said just one word to him:

“Remain.”

Having saluted the general and Matrena affectionately, and a group of friends in one courteous sweep, he departed, with thoughtful brow.

During all this time the general, enchanted with the promenade, told stories of the Caucasus to his friends, believing himself young again and re-living his nights as sub-lieutenant at Tills. As to Natacha, no one had seen her. They retraced the way to the villa along deserted by-paths. Koupriane’s call made occasion for Athanase Georgevitch and Thaddeus, and the two officers also, to say that he was the only honest man in all the Russian police, and that Matrena Petrovna was a great woman to have dared rid herself of the entire clique of agents, who are often more revolutionary than the Nihilists themselves. Thus they arrived at the datcha.

The general inquired for Natacha, not understanding why she had left him thus during his first venture out. The schwitzar replied that the young mistress had returned to the house and had left again about a quarter of an hour later, taking the way that the party had gone on their promenade, and he had not seen her since.

Boris spoke up:

“She must have passed on the other side of the carriages while we were behind the trees, general, and not seeing us she has gone on her way, making the round of the island, over as far as the Barque.”

The explanation seemed the most plausible one.

“Has anyone else been here?” demanded Matrena, forcing her voice to be calm. Rouletabille saw her hand tremble on the handle of the rolling-chair, which she had not quitted for a second during all the promenade, refusing aid from the officers, the friends, and even from Rouletabille.

“First there came the Head of Police, who told me he would go and find you, Barinia, and right after, His Excellency the Marshal of the Court. His Excellency will return, although he is very pressed for time, before he takes the train at seven o’clock for Krasnoie-Coelo.”

All this had been said in Russian, naturally, but Matrena translated the words of the schwitzar into French in a low voice for Rouletabille, who was near her. The general during this time had taken Rouletabille’s hand and pressed it affectionately, as if, in that mute way, to thank him for all the young man had done for them. Feodor himself also had confidence, and he was grateful for the freer air that he was being allowed to breathe. It seemed to him that he was emerging from prison. Nevertheless, as the promenade had been a little fatiguing, Matrena ordered him to go and rest immediately. Athanase and Thaddeus took their leave. The two officers were already at the end of the garden, talking coldly, and almost confronting one another, like wooden soldiers. Without doubt they were arranging the conditions of an encounter to settle their little difference at once.

4Rumored cause of Plehve’s assassination.
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»