Бесплатно

Bouvard and Pécuchet, part 2

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

III

In 1875, the loss of a considerable sum of money changed our circumstances. My husband saw all that he had disappear in commercial transactions. Married under the dowry laws so common in Normandy, I could dispose of only a part of my property in his favour. My uncle made up the deficit with an entirely spontaneous generosity, giving all that he possessed to save our position. Nothing remained for him to live on except the interest that we had engaged to pay him, and the very mediocre revenue from his books. To sell Croisset was the thought which first presented itself to our minds; this property had been given me by my grandmother, with the expressed wish that her son Gustave should continue to live there. This consideration, added to my uncle’s repugnance to separating himself from it, decided us in the resolution to keep it. Loneliness weighed upon his tender nature, and an arrangement of a life in common was agreeable to him. He passed the greater part of the time in the country; and, in Paris, having taken his apartment again in the Rue Murillo, we took one on the same landing, on the fifth floor of a house situated at the angle of the Rue du Faubourg-Saint-Honoré and the Avenue de la Reine-Hortense.

We were then together as formerly, and our confidential talks were more frequent, deeper and more intimate than those of my childhood’s days. In the retired life that we led, my uncle spoke to me as to a friend; we talked on all subjects, but preferably those of literature, religion and philosophy, which we discussed without any anger or disagreeable results, although we were often of a different opinion.

It is easy to see that a man who could write Saint Antoine must be superabundantly occupied with religious thought as found in humanity, and its manifold manifestations. The old theogonies interested him extremely, and the excessive in all people had an infinite attraction for him. The anchorite, the recluse at the Thebans, provoked his admiration, and he felt towards them as towards the Bouddha on the bank of the Ganges. He often re-read his Bible. That verse of Isaiah: “How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings!” he thought sublime. “Reflect, sift the thing to the bottom,” he would say to me enthusiastically.

A pagan on his artistic side, he was, through the needs of his soul, pantheistic. Spinoza, whom he much admired, did not fail to leave his imprint upon him. Besides, no belief of his mind, save his belief in beauty, was so fixed that it was not capable of listening to the other side, and admitting even, up to a certain point, the obverse. He loved to repeat with Montaigne, what was perhaps the last word of his philosophy, that it is necessary to sleep upon the pillow of doubt.

But let us return to the work of the day. Here he is happy in reading to me the freshly hatched phrase that he has just finished; I assist, as a motionless witness, the slow creation of these pages so labouriously elaborated. In the evening, the same lamp lights us, I, seated beside the large table, where I am employed with my needlework, or in reading; he, struggling with his work. Bent forward, he writes feverishly, then turns his back upon his work, strikes his arms upon those of his chair and utters a groan, for a moment almost like a rattle in the throat; but suddenly his voice modulates sweetly, swelling proudly: he has found the desired expression and is repeating the phrase to himself. Then he gets up and walks around his study with long steps, scanning the syllables as he goes and is content; it is a moment of triumph after exhausting labour.

Having arrived at the end of a chapter, he would often give himself a day of rest in order to read over at his ease what he had written, to see the “effect.” He read in a unique fashion, chanting and emphasising so much that at first it seemed exaggerated, but ending in a way that was very agreeable. It was not only his own works that he read in this way; from time to time he would give real literary sessions, becoming impassioned with the beauty that he found; and his enthusiasm was communicative, so that it was impossible to remain cold, or keep from vibrating with him.

Among the ancients, Homer and Æschylus were his gods. Aristophanes gave him more pleasure than Sophocles, Plautus than Horace, whose merit he thought over-praised. How many times have I heard him say that he would prefer above all things to be a comic poet!

Shakespeare, Byron, and Victor Hugo he profoundly admired, but he never comprehended Milton. He said: “Virgil has created the amorous woman, Shakespeare the amorous young girl; all others are more or less far-removed copies of Dido or Juliette.”

In French prose he read again and again Rabelais and Montaigne, recommending them to all who wished to meddle with writing.

Literary enthusiasms had always existed in him; one that he loved to recall was that he experienced on his first reading of Faust. He read it on the eve of Easter as he was leaving college; instead of returning to his father’s house, he found himself, not knowing how, in a spot called “Queen’s walk.” It is a beautiful promenade planted with high trees upon the left bank of the Seine, a little removed from the town. He was seated upon the steep bank; the clocks in the churches across the river resounded in the air and mingled with the poetry of Goethe. “Christ had arisen, peace and joy were complete. Announce then, deep bells, the beginning of the Easter day, celestial sounds, powerful and sweet! Why seek you me in the dust?” His head was turned and he came back like one lost in revery, scarcely realising things of earth.

How could this man, so great an admirer of the beautiful, find so much happiness in uncovering human turpitude, especially that found outside the realm of virtue? Must it not be from his worship of the true? His revelations seemed to be the confirmation of his philosophy and he rejoiced in them through love of that truth which he believed he was penetrating.

Numerous projects of work occupied his mind. He mentioned especially a story of the people of Thermopylæ that he intended to begin. He found that he had lost too much time in the preparatory research for his works and wished to employ the rest of his life in art, pure art. His belief in form would cross his mind; this caused him one day to cry out in his whimsical spontaneity: “I attach myself to the Ideal!” Then immediately laughing at our applause, he said: “Not bad, that! Poetry, isn’t it? I begin to comprehend art.”

A true artist, for him, never could be wicked, for an artist is before all an observer; the first quality for an observer is to possess good eyes. If they are blurred with passion, or personal interest, things escape them; a good heart makes a good mind!

His worship of the beautiful led him to say: “The moral is not only a part of the æsthetic, but its condition foundationally.”

Two kinds of men were especially displeasing to him and were ever a subject for his disgust: the critic who never produced anything, but judges all things (to whom he preferred a candle merchant), and the educated gentleman who believes himself an artist, who has imagined Venice different from what it is, and has had disillusions. When he met a person of this kind, there was an explosion of scorn which showed itself, perhaps through cutting answers (he would pretend that he had no imagination, never fancied anything nor knew anything) or through a silence still more haughty.

Up to the time of his death, I had the advantage of continuing that serious, calm life from which my feminine mind had so much to gain. Many of my uncle’s best friends were dead: Louis Bouilhet, Jules Duplan, Ernest Lemarié, Théophile Gautier, Jules de Goncourt, Ernest Feydeau, and Sainte-Beuve, while others were far away. His meetings with Maxime Ducamp were only rare; from 1852 the two friends no longer followed the same routes, as their correspondence witnesses.

In friendship my uncle was perfect; of a devotion absolutely faithful, without envy, happier in the success of a friend than in his own; but he brought into his friendly relations some exactions that those who were the object of them found it difficult to support. The heart that was bound to him by a common love of art (and all his deep attachments were upon this basis) should belong to him without reserve.

Wherefore, five years before his death, he received this short note in response to a package containing his Three Stories: —

“My Dear Friend: I thank you for your volume. I have not read any of it, for I am absolutely besotted by the finishing of a work of mine. I should have it done in eight or ten days and I shall then reward myself by reading you. Yours,

Maxime Ducamp.”

His heart suffered and recoiled on itself bitterly. Where now was the ardent desire of knowing quickly the thought that springs from the brain of a friend? Where were those beautiful years of youth? where was the faith in each other?

Nevertheless, there were still some natures that he loved much. Among the young, in the first rank, was the nephew of Alfred Le Poittevin, Guy de Maupassant, his “disciple,” as he loved to call him. Then, his friendship with George Sand was for his mind no less than for his heart, a great comfort. But of his own generation, he often said that only Edmond de Goncourt and Ivan Tourgenief remained; with them he tasted the full joy of æsthetic conversation. Alas! they became more and more rare, these hours of intimate talks, because, for this overflow of soul it was necessary to find minds taken up with the same things, and the sojourns in Paris became farther and farther apart. His solitude, always terrible, became unbearable when I was not there, and often, to escape it, he would call on the old nurse of his childhood. At her fireside his heart would become warm again. In a letter to me he said: “To-day I have had an exquisite conversation with ‘Mademoiselle Julie.’ In speaking of the old times, she brought before me a crowd of portraits and images which expanded my heart. It was like a whiff of fresh air. She has (in language) an expression of which I shall make use. It was in speaking of a lady, ‘She was very fragile,’ she said, ‘thundering so!’ Thundering after fragile is full of depth! Then we spoke of Marmontel and of the New Heloise, something that could not be done among ladies nor scarcely among gentlemen.”

 

When he was much alone, he would sometimes take up his love of nature, which would relieve him from his work for a moment. “Yesterday,” he wrote, “in order to refresh my poor noddle, I took a walk to Canteleu. After travelling for two solid hours, Monsieur took a chop at Pasquet’s, where they were making ready for New Year’s Day. Pasquet showed a great joy at seeing me, because I recalled to him ‘that poor Monsieur Bouilhet’; and he sighed many times. The weather was so beautiful, the moon so bright in the evening that I went out to walk again at ten o’clock in the garden, ‘under the glimmer of the stars of night.’ You cannot imagine what a lover of nature I have become; I look at the sky, the trees and the verdure with a pleasure I never knew before. I could wish to be a cow that I might eat grass.”

But he would seat himself again at his table and let many months slip by without being seized with the same desire.

At the beginning of the year 1874, he began Bouvard and Pécuchet, a subject which had interested him for thirty years. He intended it at first to be very short – a novel of about forty pages. Here is how the idea came to him: Seated with Bouilhet on a bench of the Boulevard at Rouen, opposite the asylum for the aged, they amused themselves by dreaming of what they should be some day; and, having begun gaily the supposed romance of their existence, suddenly they cried: “And who knows? we may finish, perhaps, like these old decrepits in this asylum.” Then they began to imagine the friendship of two clerks, their life, their retiring from business, etc., etc., in order finally to finish their days in misery. These two clerks became “Bouvard and Pécuchet.” This romance, so difficult of execution, discouraged my uncle at more than one undertaking. He was even obliged to lay it aside and go to Concarneau to join his friend George Pouchet, the naturalist.

Down there, on the Brittany strand, he began the legend of Saint Julian the Hospitaller, which was immediately followed by A Simple Soul and Hérodias. He wrote these three stories rapidly and then took up Bouvard and Pécuchet again, a heavy care, under which he must die.

Few existences bear witness to unity so complete as his: his letters show that at nine years of age he was preoccupied with art as if he were fifty. His life, as has been stated by all those who have spoken about him, was, from the awakening of his intelligence to the day of his death, the long development of the same passion – Literature. He sacrificed all to that; his love and tenderness were never separated from his art. Did he regret in the last years of his life that he had not followed the common route? Some words which came from his lips one day when we were walking beside the Seine made me think so: we had just visited one of my friends whom we had found among her charming children. “They are in the right,” he said to me, alluding to that household of the honest and good family; “Yes,” he repeated to himself, gravely, “they are in the right.” I did not trouble his thoughts, but remained silent by his side. This walk was one of our last.

Death took him in full health. It was at evening, and his letter was all good cheer, expressing the joy he felt at seeing himself confirmed in a conjecture that he had made regarding a plant. He had written me these interesting lines upon his work, of which only a few pages remained: “I am right! I have the assurance of the Professor of Botany in the Jardin des Plantes, and I was right; because the æsthetic is true, and to a certain intellectual degree (when one has some method) one is not deceived; the reality does not yield to the ideal, but confirms it. It has been necessary for me to make three journeys into different regions for Bouvard and Pécuchet before finding their setting, that best fit for action. Ah! ha! I have triumphed! I flatter myself it is a success!”

He had made arrangements to set out for Paris to join me again. It was the day of his departure, he was coming from the bath and mounting to his study; the cook was going up to serve his breakfast, when she heard him call and hastened to him. Already his tense fingers could not loosen a bottle of salts which he held in his hand. He tried to utter some words that were unintelligible in which she could distinguish: “Eylau – go – bring – avenue – I know him – ”

A letter received from me that morning had told him that Victor Hugo was going to live in the Avenue d’Eylau; it was without doubt a remembrance of this news that he had in mind, as well as an appeal for help. He was cared for by his neighbor and friend, Doctor Fortin.

The last glimmer of his thought evoked the great poet who had caused his whole nature to vibrate. Immediately he fell into unconsciousness. Some moments later they found that he no longer breathed. Apoplexy had been the thunderbolt.

Caroline Commanville.

Paris, December, 1886.

CORRESPONDENCE

TO MADAME X

Croisset,
Monday Night, June, 1853.

FEELING myself in a grand humor of style this morning, after giving my niece her lesson in geography, I seized upon my Bovary, sketching three pages in the afternoon which I have just rewritten this evening. Its movement is furious and full, and I shall doubtless discover a thousand repetitions which it will be necessary to strike out as soon as I come to look it over a little. What a miracle it would be for me to write even two pages in a day, when heretofore I have scarcely been able to write three in a week! With the Saint Antony that was, indeed, the way I worked, but I can no longer content myself with that. I wish Bovary to be at the same time heavier and more flowing. I believe that this week will see me well advanced, and that in about a fortnight I shall be able to read Bouilhet the whole of the beginning (a hundred and twenty pages), which, if it goes well, would be a great encouragement, and I shall have passed if not the most difficult part at least the most annoying. But there are so many delays! I am not yet at the point where I can credit our last interview at Mantes. What foolish and severe vexation you must have passed through that week, my poor friend! About cases like M – , who throw themselves at your feet, the best thing to do is to pass the sponge over them immediately; but if you would care the least bit in the world for the elder Lacroix or the great Sainte-Beuve to receive something on the face or elsewhere, you have only to tell me and it is a commission of which I shall acquit myself with despatch on my next visit to Paris, in the old-time manner between two journeys; but could you not show Lacroix the door with a single word? What good is there in discussing, replying to, and angering him? This is all very easy to say in cold blood, is it not? It is always this accursed passion element which causes us all our annoyances. How true is Larochefoucauld’s remark: “The virtuous man is he who allows himself to be concerned with nothing.” Yes, it is necessary to bridle the heart, to hold it in leash like an enraged bulldog, and then let it loose at a bound at the opportune moment. Run, run, my old fellow, bark loudly and go at top speed; what these rogues have that is superior to us is patience. So in this story, Lacroix by his cowardly tenacity wearies De Lisle, who ends by becoming vexed and leaving the game and Le Jeune irrité (the whole of Sainte-Beuve is in these words) will not have had finally either a sword in his paunch or a foot to his coat-tails, and will privately begin his machinations anew, as Homais would say.

You are astonished to find yourself the butt of so much calumny, opposition, indifference and ill-will. You will be more so and have more of it; it is the reward of the good and the beautiful: one may calculate the value of a man from the number of his enemies and the importance of a work by the evil said of it. Critics are like fleas which always jump upon white linen and adore lace. That reproach sent by Sainte-Beuve to the Paysanne establishes my belief in the Paysanne more firmly than Victor Hugo’s praise of it; we give our praise to everybody, but our blame, no! Who is there that has not made a parody on the mediocre?

In regard to Hugo, I do not believe that it is time to write to him; you gave him a month for an answer, and it is not more than two weeks since our packet left; so it is necessary to wait at least as long as that, provided it has not been seized. Every precaution was taken, my mother addressing the letter herself.

What can this phrase in your letter this morning mean in speaking of De Lisle? “I believe that I was deceived in my impression of yesterday.” The words of the bourgeois at Préault are good. Have I told you what a curate of Trouville said one day after I had dined with him? When I refused champagne (I had already eaten and drunk enough to make me fall under the table), my curate was astonished and turned on me an eye! such an eye! an eye expressing envy, admiration, and disdain together, and said to me, shrugging his shoulders: “Come, now! all you young people from Paris who gulp down champagne with your fine suppers, make very little mouths when you come to the provinces!” And it was so easy to understand that between the words “fine suppers” and “gulp” he meant to say “with the actresses!” What horizons! and to know that I excited this brave man! In this connection I am going to allow myself a quotation: “Come now!” said the chemist, shrugging his shoulders, “do you know about these fine parties at the house of the traitor! the masked balls! the champagne? All this goes on, I assure you.”

“I do not believe that it injures him,” objected Bovary.

“Nor I either,” quickly replied M. Homais, “and it may be necessary for him to keep them up or be taken for a Jesuit. But if you only knew what lives those fellows lead, in the Latin Quarter with their actresses! Generally speaking, students are well looked upon in Paris. For the little attractiveness that they have, they are received into the best society, and there are even ladies of the Faubourg Saint-Germain who fall in love with them and, in consequence sometimes give them opportunities of making fine marriages.” In two pages I believe I have collected all the stupidity that one hears in the provinces about Paris, – student life, actresses, the pickpockets you encounter in the public gardens, and the cooking at the restaurants, “always more unwholesome than provincial cooking.”

That stiffness of which Préault accuses me is astonishing; it appears that when I have on a black coat, I am not the same man. And it is certain that I am then wearing a kind of disguise which my face and manners ought to resent, so much effect has the exterior upon the interior. It is the cap that moulds the head, and all troopers have about them the imbecile stiffness of hard lines. Bouilhet pretends that, out in the world, I have the air of a drilled, bourgeois officer. Is it on this account that the illustrious Turgan calls me “the major?” He also maintains that I have a military air, and one could pay me no compliment that would be less agreeable. If Préault knew me, he would, on the contrary, find that I have a too bare-breasted air like the good captain; but how beautiful Ferrat must have been with his “good southern fury;” I can see him there now gasconading; it is tremendous. And, speaking of the grotesque, I was overwhelmed at the funeral of Madame Pouchet; decidedly, the good God is romantic, for he continually mingles the two kinds together. Nevertheless, while I was looking at the poor Pouchet, who was in torture, shaking like a reed in the wind, do you know what came up before me? A gentleman who asked me, on my voyage: “What kind of museums have they in Egypt? What is the condition of their public libraries?” And when I demolished his illusions, he was desolate. “Is it possible!” said he. “What an unfortunate country! What a civilization!” etc…

 

The burial was Protestant, the priest speaking in French beside the grave; Monsieur would prefer it so … “since Catholicism is denuded of the flowers of rhetoric.” O humans! O mortals! and to think we are always duped, that we have the vanity to believe ourselves imaginative, when the reality crushes us! I went to that ceremony with the intention of elevating my mind to the point of penetration; to try to discover a few pebbles; and then – these blocks fell upon my head! The grotesque deafened my ears, and the pathetic was in convulsions before my eyes. Whence I draw (or rather withdraw) this conclusion: It is never necessary to fear exaggerating; all the great ones have done it: Michael-Angelo, Rabelais, Shakespeare and Molière. It is a question of making a man take an injection when he has no syringe; well, we must fill the theatre with apothecaries’ syringes; that is clearly the way to reach genius in its true centre, which is very ridiculous. But to suppress exaggeration, there must be continuity, proportion, and harmony in itself. If your good men have a hundred feet, your mountains should be twenty miles high; and what is the ideal if it is not a magnifying?

Adieu; work well, see only friends, mount to the ivory tower, and let come what may.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»