Цитаты из книги «Лев, Колдунья и платяной шкаф»

Жили-были на свете четверо ребят, их звали Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси. В этой книжке рассказывается о том, что приключилось с ними во время войны, когда их вывезли из Лондона, чтобы они не пострадали из-за воздушных налетов. Их отправили к старику профессору, который жил в самом центре Англии, в десяти милях от ближайшей почты. У него никогда не было жены, и он жил в очень большом доме с экономкой по имени миссис Макриди и тремя служанками – Айви, Маргарет и Бетти (но они почти совсем не принимали участия в нашей истории). Профессор был старый-престарый, с взлохмаченными седыми волосами и взлохмаченной седой

ручья в саду, и того не было видно. – Ясное дело, без дождя

– Как – так? – спросила Люси. – Как я, – сказал фавн. – Пошёл на службу к Белой Колдунье

– Не попадёт, – сказал Питер. – Говорю вам, это такой дом, где никто не станет смотреть, чем мы заняты. Да нас и не услышат. Отсюда до столовой не меньше десяти минут ходу по всяким лестницам и коридорам. – Что это за шум? – спросила вдруг Люси. Она ещё никогда не бывала в таком громадном доме, и при мысли о длиннющих коридорах с рядами дверей в пустые комнаты ей стало не по себе. – Просто птица, глупая, – сказал Эдмунд. – Это сова, – добавил Питер. – Тут должно водиться видимо-невидимо всяких птиц. Ну, я ложусь. Послушайте, давайте завтра пойдём на разведку. В таких местах, как здесь, можно много чего найти. Вы видели горы, когда мы ехали сюда? А лес? Тут, верно, и орлы водятся. И олени! А уж ястребы точно. – И барсуки, – сказала Люси. – И лисицы, – сказал Эдмунд. – И кролики, – сказала Сьюзен. Но когда наступило утро, оказалось, что идёт дождь, да такой частый, что из окна не было видно ни гор, ни леса, даже ручья в саду, и того не было видно. – Ясное дело, без дождя нам не обойтись! – сказал Эдмунд. Они только что позавтракали вместе с профессором и поднялись наверх, в комнату, которую он им выделил для игр, – длинную низкую комнату с двумя окнами в одной стене и двумя – в другой, напротив. – Перестань ворчать, Эд, – сказала Сьюзен. – Спорю на что хочешь, через час прояснится. А пока тут есть приемник и куча книг. Чем плохо? – Ну нет, – сказал Питер, – это занятие не для меня. Я пойду на разведку по дому. Все согласились, что лучше игры не придумаешь. Так вот и начались их приключения. Дом был огромный – казалось, ему не будет конца, – и в нём было полно самых удивительных уголков. Вначале двери, которые они приоткрывали, вели, как и следовало ожидать, в пустые спальни для гостей. Но вскоре ребята попали в длинную-предлинную, увешанную картинами комнату, где стояли рыцарские доспехи; за ней шла комната с зелёными портьерами, в углу которой они увидели арфу. Потом, спустившись на три ступеньки и поднявшись на пять, они очутились в небольшом зале с дверью на балкон; за залом шла анфилада комнат, все стены которых были уставлены шкафами с книгами – это были очень старые книги в тяжёлых кожаных переплетах. А потом ребята заглянули в комнату, где стоял большой платяной шкаф. Вы, конечно, видели такие платяные шкафы с зеркальными дверцами. Больше в комнате ничего не было, кроме высохшей синей мухи на подоконнике. – Пусто, – сказал Питер, и они друг за другом вышли из комнаты…

Клайв Льюис Лев, Колдунья и платяной шкаф Посвящается Люси Барфилд Милая Люси! Я написал эту историю для тебя, но когда я принимался за неё, я ещё не понимал, что девочки растут быстрее, чем пишутся книги. И вот теперь ты уже слишком большая для сказок, а к тому времени, когда эту сказку напечатают и выпустят в свет, станешь ещё старше. Но когда-нибудь ты дорастёшь до такого дня, когда вновь начнёшь читать сказки. Тогда ты снимешь эту книжечку с верхней полки, стряхнёшь с неё пыль, а потом скажешь мне, что ты о ней думаешь. Возможно, к тому времени я так состарюсь, что не услышу и не пойму ни слова, но и тогда я по-прежнему буду любящим тебя крёстным.

Жили-были на свете четверо ребят, их

лось, оно идет из магазина с рождественскими покупками. Это был фавн. При виде Люси он вздрогнул от неожиданности. Все пакеты попадали на снег. – Батюшкиловеческий Человек? –

Государыня, – сказал король Питер, – дозволь тебе возразить. Ни разу с тех пор, как мы четверо стали править Нарнией, не было случая, чтобы мы взялись за какое-нибудь благородное дело – будь то сражение

все пространство между Фонарным столбом и огромным замком Кэр-Параваль на восточном море.

Кто был королем в Нарнии, всегда останется королем Нарнии.

399 ₽
219 ₽
Возрастное ограничение:
6+
Дата выхода на Литрес:
16 февраля 2011
Объем:
149 стр. 50 иллюстраций
ISBN:
978-5-699-45457-0
Переводчик:
Художник:
Издатель:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 645 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 243 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 288 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 162 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 37 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 201 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 34 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 58 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 298 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 673 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 135 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 201 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 231 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 58 оценок
Текст
Средний рейтинг 3,7 на основе 174 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 174 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 197 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 922 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,9 на основе 122 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 283 оценок