Бесплатно

Sylvie and Bruno

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

CHAPTER 8. A RIDE ON A LION

The next day glided away, pleasantly enough, partly in settling myself in my new quarters, and partly in strolling round the neighbourhood, under Arthur’s guidance, and trying to form a general idea of Elveston and its inhabitants. When five o’clock arrived, Arthur proposed without any embarrassment this time — to take me with him up to ‘the Hall,’ in order that I might make acquaintance with the Earl of Ainslie, who had taken it for the season, and renew acquaintance with his daughter Lady Muriel.

My first impressions of the gentle, dignified, and yet genial old man were entirely favourable: and the real satisfaction that showed itself on his daughter’s face, as she met me with the words “this is indeed an unlooked-for pleasure!”, was very soothing for whatever remains of personal vanity the failures and disappointments of many long years, and much buffeting with a rough world, had left in me.

Yet I noted, and was glad to note, evidence of a far deeper feeling than mere friendly regard, in her meeting with Arthur though this was, as I gathered, an almost daily occurrence — and the conversation between them, in which the Earl and I were only occasional sharers, had an ease and a spontaneity rarely met with except between very old friends: and, as I knew that they had not known each other for a longer period than the summer which was now rounding into autumn, I felt certain that ‘Love,’ and Love alone, could explain the phenomenon.

“How convenient it would be,” Lady Muriel laughingly remarked, a propos of my having insisted on saving her the trouble of carrying a cup of tea across the room to the Earl, “if cups of tea had no weight at all! Then perhaps ladies would sometimes be permitted to carry them for short distances!”

“One can easily imagine a situation,” said Arthur, “where things would necessarily have no weight, relatively to each other, though each would have its usual weight, looked at by itself.”

“Some desperate paradox!” said the Earl. “Tell us how it could be.

We shall never guess it.”

“Well, suppose this house, just as it is, placed a few billion miles above a planet, and with nothing else near enough to disturb it: of course it falls to the planet?”

The Earl nodded. “Of course though it might take some centuries to do it.”

“And is five-o’clock-tea to be going on all the while?” said Lady Muriel.

“That, and other things,” said Arthur. “The inhabitants would live their lives, grow up and die, and still the house would be falling, falling, falling! But now as to the relative weight of things. Nothing can be heavy, you know, except by trying to fall, and being prevented from doing so. You all grant that?”

We all granted that.

“Well, now, if I take this book, and hold it out at arm’s length, of course I feel its weight. It is trying to fall, and I prevent it. And, if I let go, it fails to the floor. But, if we were all falling together, it couldn’t be trying to fall any quicker, you know: for, if I let go, what more could it do than fall? And, as my hand would be falling too — at the same rate — it would never leave it, for that would be to get ahead of it in the race. And it could never overtake the failing floor!”

“I see it clearly,” said Lady Muriel. “But it makes one dizzy to think of such things! How can you make us do it?”

“There is a more curious idea yet,” I ventured to say. “Suppose a cord fastened to the house, from below, and pulled down by some one on the planet. Then of course the house goes faster than its natural rate of falling: but the furniture — with our noble selves — would go on failing at their old pace, and would therefore be left behind.”

“Practically, we should rise to the ceiling,” said the Earl.

“The inevitable result of which would be concussion of brain.”

“To avoid that, “said Arthur, “let us have the furniture fixed to the floor, and ourselves tied down to the furniture. Then the five-o’clock-tea could go on in peace.”

“With one little drawback!’, Lady Muriel gaily interrupted.

“We should take the cups down with us: but what about the tea?”

“I had forgotten the tea,” Arthur confessed. “That, no doubt, would rise to the ceiling unless you chose to drink it on the way!”

“Which, I think, is quite nonsense enough for one while!” said the Earl. “What news does this gentleman bring us from the great world of London?”

This drew me into the conversation, which now took a more conventional tone. After a while, Arthur gave the signal for our departure, and in the cool of the evening we strolled down to the beach, enjoying the silence, broken only by the murmur of the sea and the far-away music of some fishermen’s song, almost as much as our late pleasant talk.

We sat down among the rocks, by a little pool, so rich in animal, vegetable, and zoophytic — or whatever is the right word — life, that I became entranced in the study of it, and, when Arthur proposed returning to our lodgings, I begged to be left there for a while, to watch and muse alone.

The fishermen’s song grew ever nearer and clearer, as their boat stood in for the beach; and I would have gone down to see them land their cargo of fish, had not the microcosm at my feet stirred my curiosity yet more keenly.

One ancient crab, that was for ever shuffling frantically from side to side of the pool, had particularly fascinated me: there was a vacancy in its stare, and an aimless violence in its behaviour, that irresistibly recalled the Gardener who had befriended Sylvie and Bruno: and, as I gazed, I caught the concluding notes of the tune of his crazy song.

The silence that followed was broken by the sweet voice of Sylvie.

“Would you please let us out into the road?”

“What! After that old beggar again?” the Gardener yelled, and began singing : —

 
“He thought he saw a Kangaroo
That worked a coffee-mill:
He looked again, and found it was
A Vegetable-pill
‘Were I to swallow this,’ he said,
‘I should be very ill!’”
 

“We don’t want him to swallow anything,” Sylvie explained.

“He’s not hungry. But we want to see him. So Will you please — ”

“Certainly!” the Gardener promptly replied. “I always please.

Never displeases nobody.

There you are!” And he flung the door open, and let us out upon the dusty high-road.

We soon found our way to the bush, which had so mysteriously sunk into the ground: and here Sylvie drew the Magic Locket from its hiding-place, turned it over with a thoughtful air, and at last appealed to Bruno in a rather helpless way. “What was it we had to do with it, Bruno? It’s all gone out of my head!”

“Kiss it!” was Bruno’s invariable recipe in cases of doubt and difficulty.

Sylvie kissed it, but no result followed.

“Rub it the wrong way,” was Bruno’s next suggestion.

“Which is the wrong way?”, Sylvie most reasonably enquired.

The obvious plan was to try both ways.

Rubbing from left to right had no visible effect whatever.

From right to left — “Oh, stop, Sylvie!” Bruno cried in sudden alarm.

“Whatever is going to happen?”

For a number of trees, on the neighbouring hillside, were moving slowly upwards, in solemn procession: while a mild little brook, that had been rippling at our feet a moment before, began to swell, and foam, and hiss, and bubble, in a truly alarming fashion.

“Rub it some other way!” cried Bruno. “Try up-and-down! Quick!”

It was a happy thought. Up-and-down did it: and the landscape, which had been showing signs of mental aberration in various directions, returned to its normal condition of sobriety with the exception of a small yellowish-brown mouse, which continued to run wildly up and down the road, lashing its tail like a little lion.

“Let’s follow it,” said Sylvie: and this also turned out a happy thought. The mouse at once settled down into a business-like jog-trot, with which we could easily keep pace. The only phenomenon, that gave me any uneasiness, was the rapid increase in the size of the little creature we were following, which became every moment more and more like a real lion.

Soon the transformation was complete: and a noble lion stood patiently waiting for us to come up with it. No thought of fear seemed to occur to the children, who patted and stroked it as if it had been a Shetland-pony.

“Help me up!” cried Bruno. And in another moment Sylvie had lifted him upon the broad back of the gentle beast, and seated herself behind him, pillion-fashion. Bruno took a good handful of mane in each hand, and made believe to guide this new kind of steed. “Gee-up!’, seemed quite sufficient by way of verbal direction: the lion at once broke into an easy canter, and we soon found ourselves in the depths of the forest. I say ‘we,’ for I am certain that I accompanied them though how I managed to keep up with a cantering lion I am wholly unable to explain. But I was certainly one of the party when we came upon an old beggar-man cutting sticks, at whose feet the lion made a profound obeisance, Sylvie and Bruno at the same moment dismounting, and leaping in to the arms of their father.

“From bad to worse!” the old man said to himself, dreamily, when the children had finished their rather confused account of the Ambassador’s visit, gathered no doubt from general report, as they had not seen him themselves. “From bad to worse! That is their destiny. I see it, but I cannot alter it. The selfishness of a mean and crafty man — the selfishness of an ambitious and silly woman — the selfishness of a spiteful and loveless child all tend one way, from bad to worse! And you, my darlings, must suffer it awhile, I fear. Yet, when things are at their worst, you can come to me. I can do but little as yet — ”

 

Gathering up a handful of dust and scattering it in the air, he slowly and solemnly pronounced some words that sounded like a charm, the children looking on in awe-struck silence: —

 
“Let craft, ambition, spite,
Be quenched in Reason’s night,
Till weakness turn to might,
Till what is dark be light,
Till what is wrong be right!”
 

The cloud of dust spread itself out through the air, as if it were alive, forming curious shapes that were for ever changing into others.

“It makes letters! It makes words!” Bruno whispered, as he clung, half-frightened, to Sylvie. “Only I ca’n’t make them out! Read them, Sylvie!”

“I’ll try,” Sylvie gravely replied. “Wait a minute — if only I could see that word — ”

“I should be very ill!’, a discordant voice yelled in our ears.

“Were I to swallow this,’ he said, ‘I should be very ill!’”

CHAPTER 9. A JESTER AND A BEAR

Yes, we were in the garden once more: and, to escape that horrid discordant voice, we hurried indoors, and found ourselves in the library — Uggug blubbering, the Professor standing by with a bewildered air, and my Lady, with her arms clasped round her son’s neck, repeating, over and over again, “and did they give him nasty lessons to learn? My own pretty pet!”

“What’s all this noise about?” the Vice-warden angrily enquired, as he strode into the room. “And who put the hat-stand here?”

And he hung his hat up on Bruno, who was standing in the middle of the room, too much astonished by the sudden change of scene to make any attempt at removing it, though it came down to his shoulders, making him look something like a small candle with a large extinguisher over it.

The Professor mildly explained that His Highness had been graciously pleased to say he wouldn’t do his lessons.

“Do your lessons this instant, you young cub!” thundered the Vice-Warden.

“And take this!” and a resounding box on the ear made the unfortunate

Professor reel across the room.

“Save me!” faltered the poor old man, as he sank, half-fainting, at my Lady’s feet.

“Shave you? Of course I will!” my Lady replied, as she lifted him into a chair, and pinned an anti-macassar round his neck. “Where’s the razor?”

The Vice-Warden meanwhile had got hold of Uggug, and was belabouring him with his umbrella. “Who left this loose nail in the floor?” he shouted, “Hammer it in, I say!

Hammer it in!” Blow after blow fell on the writhing Uggug, till he dropped howling to the floor.

Then his father turned to the ‘shaving’ scene which was being enacted, and roared with laughter. “Excuse me, dear, I ca’n’t help it!” he said as soon as he could speak. “You are such an utter donkey! Kiss me, Tabby!”

And he flung his arms round the neck of the terrified Professor, who raised a wild shriek., but whether he received the threatened kiss or not I was unable to see, as Bruno, who had by this time released himself from his extinguisher, rushed headlong out of the room, followed by Sylvie; and I was so fearful of being left alone among all these crazy creatures that I hurried after them.

We must go to Father!” Sylvie panted, as they ran down the garden. “I’m sure things are at their worst! I’ll ask the Gardener to let us out again.”

“But we ca’n’t walk all the way!” Bruno whimpered. “How I wiss we had a coach-and-four, like Uncle!”

And, shrill and wild, rang through the air the familiar voice: —

 
“He thought he saw a Coach-and-Four
That stood beside his bed:
He looked again, and found it was
A Bear without a Head.
‘Poor thing,’ he said, ‘poor silly thing!
It’s waiting to be fed!’”
 

“No, I ca’n’t let you out again!” he said, before the children could speak. “The Vice-warden gave it me, he did, for letting you out last time! So be off with you!” And, turning away from them, he began digging frantically in the middle of a gravel-walk, singing, over and over again, “’Poor thing,’ he said, ‘poor silly thing! It’s waiting to be fed!’” but in a more musical tone than the shrill screech in which he had begun.

The music grew fuller and richer at every moment: other manly voices joined in the refrain: and soon I heard the heavy thud that told me the boat had touched the beach, and the harsh grating of the shingle as the men dragged it up. I roused myself, and, after lending them a hand in hauling up their boat, I lingered yet awhile to watch them disembark a goodly assortment of the hard-won ‘treasures of the deep.’

When at last I reached our lodgings I was tired and sleepy, and glad enough to settle down again into the easy-chair, while Arthur hospitably went to his cupboard, to get me out some cake and wine, without which, he declared, he could not, as a doctor, permit my going to bed.

And how that cupboard-door did creak! It surely could not be Arthur, who was opening and shutting it so often, moving so restlessly about, and muttering like the soliloquy of a tragedy-queen!

No, it was a female voice. Also the figure half-hidden by the cupboard-door — was a female figure, massive, and in flowing robes,

Could it be the landlady? The door opened, and a strange man entered the room.

“What is that donkey doing?” he said to himself, pausing, aghast, on the threshold.

The lady, thus rudely referred to, was his wife. She had got one of the cupboards open, and stood with her back to him, smoothing down a sheet of brown paper on one of the shelves, and whispering to herself “So, so! Deftly done! Craftily contrived!”

Her loving husband stole behind her on tiptoe, and tapped her on the head. “Boh!” he playfully shouted at her ear. “Never tell me again I ca’n’t say ‘boh’ to a goose!”

My Lady wrung her hands. “Discovered!” she groaned. “Yet no — he is one of us! Reveal it not, oh Man! Let it bide its time!”

“Reveal what not?” her husband testily replied, dragging out the sheet of brown paper. “What are you hiding here, my Lady? I insist upon knowing!”

My Lady cast down her eyes, and spoke in the littlest of little voices. “Don’t make fun of it, Benjamin!” she pleaded. “It’s — it’s — don’t you understand? It’s a DAGGER!”

“And what’s that for?” sneered His Excellency. “We’ve only got to make people think he’s dead! We haven’t got to kill him! And made of tin, too!” he snarled, contemptuously bending the blade round his thumb. Now, Madam, you’ll be good enough to explain. First, what do you call me Benjamin for?”

“It’s part of the Conspiracy, Love! One must have an alias, you know — ”

“Oh, an alias, is it? Well! And next, what did you get this dagger for?

Come, no evasions! You ca’n’t deceive me!”

“I got it for — for — for — ” the detected Conspirator stammered, trying her best to put on the assassin-expression that she had been practising at the looking-glass. “For — ”

“For what, Madam!”

“Well, for eighteenpence, if you must know, dearest! That’s what I got it for, on my — ”

“Now don’t say your Word and Honour!” groaned the other Conspirator.

“Why, they aren’t worth half the money, put together!”

“On my birthday,” my Lady concluded in a meek whisper.

“One must have a dagger, you know. It’s part of the — ”

“Oh, don’t talk of Conspiracies!” her husband savagely interrupted, as he tossed the dagger into the cupboard. “You know about as much how to manage a Conspiracy as if you were a chicken. Why, the first thing is to get a disguise. Now, just look at this!”

And with pardonable pride he fitted on the cap and bells, and the rest of the Fool’s dress, and winked at her, and put his tongue in his cheek. “Is that the sort of thing, now.” he demanded.

My Lady’s eyes flashed with all a Conspirator’s enthusiasm.

“The very thing!” she exclaimed, clapping her hands.

“You do look, oh, such a perfect Fool!”

The Fool smiled a doubtful smile. He was not quite clear whether it was a compliment or not, to express it so plainly. “You mean a Jester? Yes, that’s what I intended. And what do you think your disguise is to be?” And he proceeded to unfold the parcel, the lady watching him in rapture.

“Oh, how lovely!” she cried, when at last the dress was unfolded.

“What a splendid disguise! An Esquimaux peasant-woman!”

“An Esquimaux peasant, indeed!” growled the other. “Here, put it on, and look at yourself in the glass. Why, it’s a Bear, ca’n’t you use your eyes?” He checked himself suddenly, as a harsh voice yelled through the room

“He looked again, and found it was

A Bear without a Head!”

But it was only the Gardener, singing under the open window. The Vice-Warden stole on tip-toe to the window, and closed it noiselessly, before he ventured to go on. “Yes, Lovey, a Bear: but not without a head, I hope! You’re the Bear, and me the Keeper. And if any one knows us, they’ll have sharp eyes, that’s all!”

“I shall have to practise the steps a bit,” my Lady said, looking out through the Bear’s mouth: “one ca’n’t help being rather human just at first, you know. And of course you’ll say ‘Come up, Bruin!’, won’t you?”

“Yes, of course,” replied the Keeper, laying hold of the chain, that hung from the Bear’s collar, with one hand, while with the other he cracked a little whip. “Now go round the room in a sort of a dancing attitude. Very good, my dear, very good. Come up, Bruin! Come up, I say!”

He roared out the last words for the benefit of Uggug, who had just come into the room, and was now standing, with his hands spread out, and eyes and mouth wide open, the very picture of stupid amazement. “Oh, my!” was all he could gasp out.

The Keeper pretended to be adjusting the bear’s collar, which gave him an opportunity of whispering, unheard by Uggug, “my fault, I’m afraid! Quite forgot to fasten the door. Plot’s ruined if he finds it out! Keep it up a minute or two longer. Be savage!” Then, while seeming to pull it back with all his strength, he let it advance upon the scared boy: my Lady, with admirable presence of mind, kept up what she no doubt intended for a savage growl, though it was more like the purring of a cat: and Uggug backed out of the room with such haste that he tripped over the mat, and was heard to fall heavily outside — an accident to which even his doting mother paid no heed, in the excitement of the moment.

The Vice-Warden shut and bolted the door. “Off with the disguises!” he panted. “There’s not a moment to lose. He’s sure to fetch the Professor, and we couldn’t take him in, you know!” And in another minute the disguises were stowed away in the cupboard, the door unbolted, and the two Conspirators seated lovingly side-by-side on the sofa, earnestly discussing a book the Vice-Warden had hastily snatched off the table, which proved to be the City-Directory of the capital of Outland.

The door opened, very slowly and cautiously, and the Professor peeped in, Uggug’s stupid face being just visible behind him.

“It is a beautiful arrangement!” the Vice-warden was saying with enthusiasm. “You see, my precious one, that there are fifteen houses in Green Street, before you turn into West Street.”

“Fifteen houses! Is it possible?” my Lady replied. “I thought it was fourteen!” And, so intent were they on this interesting question, that neither of them even looked up till the Professor, leading Uggug by the hand, stood close before them.

My Lady was the first to notice their approach.

“Why, here’s the Professor!” she exclaimed in her blandest tones.

“And my precious child too! Are lessons over?”

“A strange thing has happened!” the Professor began in a trembling tone.

“His Exalted Fatness” (this was one of Uggug’s many titles)

“tells me he has just seen, in this very room, a Dancing-Bear and a Court-Jester!”

The Vice-Warden and his wife shook with well-acted merriment.

Not in this room, darling!” said the fond mother. “We’ve been sitting here this hour or more, reading — ,” here she referred to the book lying on her lap, “ — reading the — the City-Directory.”

 

“Let me feel your pulse, my boy!” said the anxious father.

“Now put out your tongue. Ah, I thought so! He’s a little feverish, Professor, and has had a bad dream. Put him to bed at once, and give him a cooling draught.”

“I ain’t been dreaming!” his Exalted Fatness remonstrated, as the Professor led him away.

“Bad grammar, Sir!” his father remarked with some sternness. “Kindly attend to that little matter, Professor, as soon as you have corrected the feverishness. And, by the way, Professor!” (The Professor left his distinguished pupil standing at the door, and meekly returned.) “There is a rumour afloat, that the people wish to elect an — in point of fact, an — you understand that I mean an — ”

“Not another Professor!” the poor old man exclaimed in horror.

“No! Certainly not!” the Vice-Warden eagerly explained.

“Merely an Emperor, you understand.”

“An Emperor!” cried the astonished Professor, holding his head between his hands, as if he expected it to come to pieces with the shock. “What will the Warden — ”

“Why, the Warden will most likely be the new Emperor!” my Lady explained. “Where could we find a better? Unless, perhaps — ” she glanced at her husband.

“Where indeed!” the Professor fervently responded, quite failing to take the hint.

The Vice-Warden resumed the thread of his discourse. “The reason I mentioned it, Professor, was to ask you to be so kind as to preside at the Election. You see it would make the thing respectable — no suspicion of anything, underhand — ”

“I fear I ca’n’t, your Excellency!” the old man faltered.

“What will the Warden — ”

“True, true!” the Vice-Warden interrupted. “Your position, as

Court-Professor, makes it awkward, I admit. Well, well!

Then the Election shall be held without you.”

“Better so, than if it were held within me!” the Professor murmured

with a bewildered air, as if he hardly knew what he was saying.

“Bed, I think your Highness said, and a cooling-draught?”

And he wandered dreamily back to where Uggug sulkily awaited him.

I followed them out of the room, and down the passage, the Professor murmuring to himself, all the time, as a kind of aid to his feeble memory, “C, C, C; Couch, Cooling-Draught, Correct-Grammar,” till, in turning a corner, he met Sylvie and Bruno, so suddenly that the startled Professor let go of his fat pupil, who instantly took to his heels.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»