Читать книгу: «Спираль забвения», страница 4

Шрифт:

– Мы сделали это, – сказала Изабелла, ее голос был слабым. – Мы их победили.

– Да, – ответил Эйдан. – Но это не конец. Я чувствую, что они ещё вернуться.

Он посмотрел на книгу в своих руках и понял, что он должен найти способ навсегда уничтожить ее силу, чтобы она больше никогда не смогла причинить вред этому миру. Он понимал, что их борьба только началась, и они должны будут продолжать сражаться, чтобы защитить этот мир от тьмы. Он также понимал, что чем дольше он держит книгу у себя, тем больше будет притягивать внимание людей, которые хотят использовать ее для своей выгоды. Он понял, что ему нужно придумать план, который поможет ему навсегда обезопасить книгу, а также защитить мир. Но он знал, что он не один. Что рядом с ним есть его подруга, Изабелла, которая готова вместе с ним бороться за мир.

Он посмотрел на Изабеллу и сказал:

– Пора домой.

Вместе они вышли из этого ужасного места, словно путники, которые вырвались из темной бездны. Но они знали, что им предстоит ещё многое, что им предстоит бороться с тайнами, которые хранит в себе эта жуткая книга, и с людьми, которые хотят использовать ее в своих тёмных целях. Они понимали, что им нужна помощь, и что пришло время обратиться к более могущественным силам. Они знали, что только так они смогут одержать победу в этой страшной битве, в которой ставки слишком высоки, и поражение обернётся гибелью для всего человечества.

Завещание

Солнце, медленно поднимаясь над горизонтом, заливало город бледным светом, словно пытаясь исцелить его раны, нанесенные ночным кошмаром. Улицы, еще недавно погруженные в хаос и страх, постепенно заполнялись людьми, возвращавшимися к своей обычной жизни. Но за маской повседневности таился немой вопрос: когда же вернется тьма? Люди чувствовали, что их мир стал хрупким, и они больше не могут полагаться на старые гарантии безопасности.

Эйдан и Изабелла, вернувшись в квартиру Эйдана, были измучены, но их глаза горели решимостью. Они понимали, что победа над тайным обществом – это лишь временная передышка, что “Книга Мертвых” – это бомба замедленного действия, которая может взорваться в любой момент, если попадет в чужие руки.

– Мы не можем оставить эту книгу у себя, – сказала Изабелла, ее голос был полон тревоги. – Она слишком опасна.

– Я знаю, – ответил Эйдан, глядя на книгу, лежавшую на столе, как на змею, готовую укусить. – Нам нужно найти способ ее обезопасить.

– Но как? – спросила Изабелла. – Где мы сможем спрятать ее так, чтобы ее никто не нашел?

– Я не думаю, что мы можем ее просто спрятать, – ответил Эйдан. – Она обладает такой силой, что рано или поздно кто-нибудь ее найдет. Нам нужно что-то большее.

– Что же? – спросила Изабелла. – Что ты имеешь в виду?

– Я думаю, что нам нужно обратиться к тем, кто может нам помочь, – ответил Эйдан. – К тем, кто знает больше о магии и древних силах.

– Ты говоришь о… – Изабелла замялась, – …о церковниках?

– Возможно, – ответил Эйдан. – Я знаю, что это звучит безумно, но я думаю, что у церкви могут быть тайные знания о том, как бороться с такими вещами.

– Но как мы сможем им доверять? – спросила Изабелла. – Они могут захотеть использовать силу книги в своих целях.

– Нам придется рискнуть, – ответил Эйдан. – У нас нет другого выбора. Мы не можем держать книгу у себя, а не уничтожать ее. Мы должны обратиться к тем, кто может нам помочь.

– Но кого именно мы должны искать? – спросила Изабелла. – Кому мы можем довериться?

– Я думаю, что я знаю одного человека, – ответил Эйдан. – Священник, по имени отец Майкл, он очень умный и знает многое. Он может знать, как нам поступить.

– Хорошо, – сказала Изабелла. – Тогда не будем терять времени. Мы должны действовать быстро.

Они отправились в маленькую церквушку на окраине города, где служил отец Майкл. Это была тихая и неприметная церковь, где никто не ожидал встретить борцов с силами тьмы.

Отец Майкл, пожилой священник с мудрыми глазами и доброй улыбкой, внимательно выслушал их историю, словно он уже знал о том, что они собираются ему рассказать. Он не прервал их ни разу, но его взгляд становился все более серьезным, по мере того как они приближались к рассказу о “Книге Мертвых”.

– Я знал, что придет время, когда эта книга снова даст о себе знать, – сказал отец Майкл, когда Эйдан и Изабелла закончили свой рассказ. – Это древнее зло, которое всегда будет угрожать нашему миру.

– Вы знали о книге? – спросил Эйдан, его голос был полон удивления.

– Да, – ответил отец Майкл. – В наших архивах есть записи о ней. Она была создана могущественным колдуном, который пытался использовать ее силу в своих эгоистических целях. Но он не понял, что силы, с которыми он играл, неподвластны никому.

– И что же нам теперь делать? – спросила Изабелла. – Как нам обезопасить эту книгу?

– У нас есть несколько вариантов, – ответил отец Майкл. – Мы можем попытаться ее уничтожить, но это очень рискованно. Книга обладает огромной силой, и мы не знаем, что произойдет, если мы попытаемся ее уничтожить.

– Тогда что же нам остается? – спросил Эйдан.

– Мы можем попытаться ее запечатать, – ответил отец Майкл. – Существует древний ритуал, который может лишить книгу ее силы и запереть ее в другом измерении. Но для этого нам понадобится помощь и много времени.

– Мы готовы на все, – сказала Изабелла. – Лишь бы обезопасить мир от этой книги.

– Хорошо, – ответил отец Майкл. – Тогда мы начнем готовиться к ритуалу.

Они начали собирать все необходимое для ритуала. Они искали древние артефакты, читали старые манускрипты, учились произносить заклинания на забытых языках. Они понимали, что они играют со временем, что силы тьмы не дремлют и в любой момент могут снова напасть на мир.

Дни, посвященные подготовке, пролетели быстро. Эйдан, Изабелла и отец Майкл, работали как одна команда, каждый вносил свой вклад в общее дело. Они готовились к самой важной битве, которая могла решить судьбу мира.

В ночь, когда все было готово, они собрались в старом храме, который находился в горах. Это было место силы, где когда-то поклонялись древним богам. На стенах храма были вырезаны странные символы и изображения, которые, казалось, пульсировали от невидимой энергии.

Они поставили книгу на каменный алтарь и начали читать заклинания из старинных манускриптов. В воздухе витал запах ладана и трав, а свечи, горящие на алтаре, отбрасывали длинные зловещие тени.

По мере того как они читали заклинания, книга начала вибрировать, и из нее начал исходить слабый свет. Свет становился все ярче и ярче, пока не заполнил собой весь храм.

– Мы почти закончили, – сказал отец Майкл, его голос дрожал от напряжения. – Еще немного, и мы запечатаем книгу навсегда.

Но внезапно, ритуал был прерван. В храм ворвались люди в темных плащах, словно призраки, явившиеся из мрачного прошлого. Они были теми, кто пытался использовать силу “Книги Мертвых” в своих целях, и они не собирались отступать.

– Мы не позволим вам запечатать книгу, – сказал один из людей в плаще, его голос был полон злобы. – Она принадлежит нам.

– Вы не получите ее, – ответил Эйдан, его глаза горели яростью. – Мы не позволим вам снова использовать ее силу.

Началась ожесточенная битва. Эйдан, Изабелла и отец Майкл, сражались с людьми в плащах, используя все свои навыки и умения. Битва была беспощадной и жестокой, словно столкновение двух миров, света и тьмы.

Отец Майкл, используя свои знания древних ритуалов, пытался сдержать людей в плащах, чтобы Эйдан и Изабелла успели завершить ритуал. Но люди в плащах, словно тени, нападали со всех сторон, и силы защитников быстро иссякали.

Внезапно один из людей в плаще нанес удар отцу Майклу, и тот упал на землю.

– Отец Майкл! – закричала Изабелла, ее голос был полон ужаса.

– Не останавливайтесь, – прошептал отец Майкл, – закончите ритуал. Это наш единственный шанс.

Эйдан, поняв, что времени остается все меньше, бросился к алтарю и продолжил читать заклинания. Изабелла, прикрывая его, пыталась сдержать натиск людей в плащах, словно отчаянная львица, защищающая свое потомство.

По мере того как Эйдан читал заклинания, свет, исходящий от книги, становился все ярче и ярче. Книга начала вибрировать, и ее страницы начали переворачиваться сами по себе.

– Почти все, – прошептал Эйдан, его голос был слабым. – Еще немного, и мы закончим.

Но в этот момент, один из людей в плаще нанес Эйдану удар, и тот упал на пол. Книга выскользнула из его рук и упала на землю.

– Теперь она наша! – закричал человек в плаще, его глаза горели от жажды власти.

Он бросился к книге, пытаясь поднять ее с земли. Но Изабелла, не давая ему это сделать, подняла священный меч и отбила его, дав Эйдану возможность оправиться.

– Вы не получите книгу! – крикнула Изабелла. – Она принадлежит не вам, а тем, кто будет оберегать этот мир.

– Вы слишком поздно это поняли, – ответил человек в плаще. – Теперь вы все умрете.

Он снова начал читать заклинания, словно пытаясь призвать силу книги на помощь. Но Изабелла, вооружившись мечом и силой своей веры, начала читать слова обратного заклинания, которое она выучила из древних манускриптов.

– Нет! – закричал человек в плаще, его голос был полон отчаяния. – Остановитесь!

Свет, исходящий от книги, начал меркнуть, и книга, словно теряя свою силу, замерла. Люди в плащах начали отступать, их тела слабели, а их глаза тускнели.

– Мы вернемся! – прошептал человек в плаще, перед тем как исчезнуть. – И мы заберем книгу обратно!

Эйдан, собрав все свои силы, поднялся на ноги и подошел к алтарю. Он взял книгу и, глядя на нее, произнес последние слова заклинания.

В этот момент, свет, исходящий от книги, вспыхнул с новой силой и, мгновенно, книга исчезла, словно растворилась в воздухе.

– Мы сделали это, – прошептала Изабелла, ее голос был полн отчаяния и облегчения. – Мы ее запечатали.

– Да, – ответил Эйдан, его голос был тихим. – Но мы должны быть готовы к тому, что силы тьмы не успокоятся.

Он посмотрел на Изабеллу и увидел, что она ранена, но ее глаза все ещё полны отваги.

– Мы должны помочь отцу Майклу, – сказала Изабелла.

Они подошли к отцу Майклу и помогли ему подняться. Он был измучен, но его глаза светились от веры и надежды.

– Вы спасли мир, – сказал отец Майкл. – Вы настоящие герои.

– Мы просто делали то, что должны были делать, – ответил Эйдан.

Они покинули храм, словно отчаянные путники, которые, наконец-то, нашли свой дом. Но они понимали, что их путь только начался, и они должны будут продолжать бороться за этот мир, пока есть хоть малейший шанс.

Вскоре после этих событий, Эйдан покинул службу в полиции и, вместе с Изабеллой, посвятил себя изучению магии и древних артефактов. Они понимали, что “Книга Мертвых” – это лишь одно из многих зол, которые таятся в этом мире, и что их задача – защищать человечество от них. Они также понимали, что они должны передать свои знания будущим поколениям, чтобы те знали о силах тьмы и были готовы к борьбе с ними.

В одном из тайных хранилищ, в библиотеке Ватикана, среди старых свитков и артефактов, они создали свое завещание, в котором они рассказали о своих приключениях и опасностях, с которыми они столкнулись. Они написали о том, что силы тьмы всегда будут стремиться к власти и что единственная надежда человечества – это вера, знание и мужество.

Они понимали, что их борьба никогда не закончится, но они были готовы продолжать ее до самого конца. Они были героями, которые выбрали путь тьмы, чтобы защитить свет. И они верили, что даже в самой темной ночи есть шанс на рассвет, и что добро всегда победит зло.

Кровавый рассвет

Тишина перед бурей

Солнце, громадным пылающим диском, медленно сползало за горизонт, окрашивая бескрайнюю саванну в густые, насыщенные тона. Раскаленное светило, казалось, выжимало из неба последние капли света, превращая траву в колышущееся море золота и янтаря. Длинные тени от акаций и баобабов, как чернильные кляксы, растягивались по земле, предвещая скорое наступление ночи. Этот час, когда день уступал свои позиции сумеркам, всегда был особенным – миг затишья, когда природа замирала в глубоком, умиротворяющем покое. Антилопы, грациозные силуэты которых обычно мелькали среди травы, сейчас паслись неподвижными группами, их рога напоминали запутанную вязь причудливых узоров на фоне угасающего неба. Стадо зебр, их полосатые бока впитывали последние отблески заката, стояло, словно ожившая картина, их мощные тела переливались золотистыми и черными оттенками. Львиный прайд, расположившийся под сенью раскидистой акации, казалось, погрузился в дремоту, их тяжелые тела едва вздрагивали, а мягкие лапы не представляли ни малейшей опасности. Даже птицы, обычно такие шумные и суетливые, словно забыли свои трели и перелетали с дерева на дерево бесшумно, словно призраки. Саванна дышала покоем, и ничто в этом гармоничном единении не предвещало грядущей беды.

Мелкий ручеёк, извивавшийся по саванне, словно серебряная нить, журчал свою вечную мелодию, словно шептал что-то на ухо вечно спящей земле, вторя общей гармонии. Вода его была прозрачной, словно хрусталь, и в ней отражались последние отблески уходящего дня. По берегам ручья росли высокие тростники, которые, словно стражи, охраняли покой водных жителей. Здесь обитали мелкие рыбешки, которые проворно сновали между камнями, и лягушки, которые, словно по команде, умолкали при появлении более крупных зверей. В воздухе ощущался легкий бриз, который приносил с собой ароматы травы, цветов и земли. Он ласково касался лиц, успокаивая и умиротворяя. Этот момент покоя был особенно ценен, поскольку он был лишь передышкой перед тем, как саванна погрузится во власть ночи с ее таинственными звуками и опасностями.

На границе саванны и густого, древнего леса, расположилась небольшая деревня. Её дома, сложенные из глины и покрытые соломой, казались частью самой природы. Они были органично вписаны в ландшафт, словно выросли из земли, под стать окружающему. Жители деревни, племя Амари, в основном охотники и собиратели, заканчивали свой трудовой день. Они собирались вокруг потрескивающих костров, готовя нехитрый ужин. Женщины, с ловкостью, свойственной поколениям, размешивали в глиняных горшках похлебки, а мужчины точили свои копья, подготавливаясь к завтрашней охоте. Дети играли в тени деревьев, их звонкие голоса заглушались звуками готовящейся пищи. В воздухе витал аромат дыма, жареного мяса и пряных трав. В деревне царила атмосфера тепла и единства, словно каждый житель был частью одной большой семьи. Жизнь шла своим чередом, подчиняясь вечному ритму природы.

В самом центре деревни, у самого большого костра, сидели трое старейшин племени. Их лица, словно пергамент, были покрыты сетью глубоких морщин, каждая из которых рассказывала свою историю. Их взгляд был спокоен и мудр, они видели немало рассветов и закатов, и знали, что жизнь в саванне, как и сама природа, полна неожиданностей и сюрпризов.

– Завтра утром, – произнес старейшина Муто, его голос, словно шум ветра в кронах деревьев, был тих и спокоен, – нам предстоит отправиться на охоту к дальнему озеру.

– Да, старейшина, – ответил ему молодой воин по имени Кайо, его мускулистые руки сжимали древко копья, – там обычно много антилоп и зебр. Мы принесем племени много мяса.

– Это хорошо, Кайо, – промолвила старейшина Найла, ее глаза, цвета песка пустыни, были задумчивы, – но я чувствую что-то неладное. Слишком тихо сегодня, даже птицы молчат.

– Это просто усталость, старейшина, – вмешался старейшина Амири, его борода была белой, как пух одуванчика, – просто усталость перед наступлением ночи. Нечего нам придумывать беду там, где ее нет.

– Возможно, – ответила Найла, но ее взгляд оставался настороженным, – но я молюсь, чтобы это были всего лишь мои опасения.

– Не думай о плохом, Найла, – успокоил ее Муто, – мы всегда находили выход из любой ситуации. Мы сильны, мы мудры, и мы не оставим своих сородичей в беде.

– Надеюсь на это, – тихо произнесла Найла, и ее глаза устремились в сторону леса, словно пытаясь увидеть там что-то, что пока было скрыто от всех остальных.

В это время к костру подошла молодая женщина по имени Амани. Ее лицо было украшено татуировками, символизирующими ее принадлежность к племени. Она несла на плече тяжелый горшок с горячей похлебкой. Ее движения были плавными и грациозными, словно она танцевала, а не шла. Амани подошла к старейшинам и поставила горшок на землю.

– Ужин готов, – сказала она, ее голос был мягким и мелодичным, словно журчание ручья, – надеюсь, всем хватит.

– Благодарю тебя, Амани, – ответил Муто, – ты всегда нас кормишь.

– Это мой долг, старейшина, – ответила Амани и улыбнулась, ее улыбка была такой же теплой, как и солнечные лучи, – каждый должен вносить свой вклад в общее дело.

– Ты права, дочь, – сказала Найла, – вот подрастает достойная смена.

– Пойду проверю детей, – промолвила Амани и отошла от костра.

– Ты видишь, Амири, – сказала Найла, глядя в сторону Амани, – жизнь продолжается. Даже если что-то и случится, мы должны помнить об этом.

– Да, Найла, – ответил Амири, – но все равно, не могу отделаться от чувства тревоги.

– Я тоже, – согласился Муто, – что-то не так в этом мире. Как будто природа готовится к чему-то.

– Посмотрим, что принесет нам ночь, – сказала Найла, и старейшины замолчали, погрузившись в свои мысли.

Амани, тем временем, шла по деревне, проверяя, как устроились дети. Она заглядывала в каждый дом, ласково касаясь спящих малышей. Она любила детей, они были для нее, словно олицетворение будущего, ее надежда, ее жизнь. Амани была готова пожертвовать всем ради них. В ее сердце была неиссякаемая любовь к своему племени, к своей деревне и к своей родной саванне. Она помнила, что когда-то давно, ее мать говорила ей, что в каждом сердце живет искра любви, и что эту искру нужно беречь и не давать ей угаснуть.

Дойдя до своей хижины, она увидела, что ее младший брат, Ика, еще не спит. Он сидел у окна и смотрел в ночное небо, усыпанное миллионами ярких звезд.

– Почему ты не спишь, Ика? – спросила Амани, ее голос был полон нежности.

– Не могу, сестренка, – ответил Ика, его взгляд был задумчив, – звезды сегодня какие-то другие. Они словно смотрят на меня.

– Тебе кажется, братик, – сказала Амани, – просто устал. Ложись спать, завтра будет новый день.

– Хорошо, – сказал Ика, но его взгляд продолжал оставаться на звездах, – спокойной ночи, сестренка.

– И тебе, – ответила Амани, укрыла брата одеялом и вышла из хижины.

Она снова подошла к костру, где продолжали сидеть старейшины.

– Дети все спят, – сказала она, – можно ложиться.

– Да, – ответил Муто, – но перед этим, давайте еще раз помолимся, чтобы боги защитили нас.

Все встали и обратили свои лица к небу. Они начали петь молитву, их голоса, словно эхо, разносились по всей саванне. Молитва, словно древняя мелодия, успокаивала их души и наполняла их сердца надеждой. Амани, слушая пение, почувствовала, как волна покоя омывает ее. В этот момент, на секунду, все тревоги и опасения отступили. Но это было лишь затишье перед бурей.

После молитвы все разошлись по домам, готовясь ко сну. Лишь старейшины еще долго сидели у костра, их лица были обращены к небу, словно они ждали каких-то знаков. Но небо молчало, и лишь звезды, словно безмолвные свидетели, наблюдали за деревней, которая, как и все в этом мире, готовилась к наступлению ночи. Амани, приготовившись ко сну, заглянула в окно и увидела, как луна медленно поднимается над горизонтом. Она была полной и яркой, словно серебряный диск. Она почувствовала, как внутри нее что-то шевельнулось, но она не могла понять, что это такое. Она лишь знала, что эта ночь будет особенной. И, закрыв глаза, она погрузилась в беспокойный сон. Не зная, что эта ночь принесет с собой не только тьму, но и ужас. И что эта тишина перед бурей, лишь начало кошмара, который навсегда изменит их жизнь.

Странное пробуждение

Первые признаки перемены пришли не с первыми лучами солнца, как обычно бывало, а с первыми слабыми отблесками лунного света. Необычно полная и яркая, словно налитая молоком, луна царила на ночном небе. Она освещала саванну нежным, серебристым светом, но этот свет не приносил обычного умиротворения. Он, скорее, подчеркивал странность происходящего, создавая зловещие тени и искажая знакомые очертания. Животные стали вести себя необычно, их поведение словно вышло из-под контроля, что-то словно сломалось в привычном порядке вещей. Ночные птицы, обычно бесшумные и незаметные охотники, теперь тревожно кричали, словно предчувствовали беду. Их крики, пронзительные и резкие, нарушали ночную тишину, наполняя воздух напряжением. Шакалы, обычно державшиеся на почтительном расстоянии от деревни, начали кружить вокруг ее окраин, словно хищники, выискивающие легкую добычу. Но их глаза, как заметили некоторые из жителей деревни, светились не привычным желтым светом, а каким-то зловещим, неестественным красным огнем. Этот зловещий отблеск придавал их виду пугающую, дьявольскую сущность. Сначала эти странные проявления животного мира списывали на обычные ночные причуды саванны, на некую игру света и тени, но когда поведение животных становилось все более и более странным, стало понятно – происходит что-то действительно неправильное. Что-то, что выходило за рамки привычного понимания.

Муравьи, маленькие, безобидные труженики, вдруг начали вести себя, как единый организм, как армия захватчиков. Они выстроились в огромные, непрерывные колонны, словно гигантские черные ленты, и начали неумолимо двигаться в сторону деревни, заполняя собой все вокруг. Их маленькие тела, словно по воле единого разума, двигались в одном направлении, словно их вели к какой-то определенной цели. Деревья, которые обычно неподвижно стояли, как стражи саванны, вдруг начали издавать какие-то странные, зловещие скрипы, как будто они тоже были охвачены этой странной аномалией. Даже ветер, обычно приносивший прохладу и свежесть, теперь дул резко и порывисто, словно пытаясь предупредить о грядущей беде. Казалось, что сама природа сошла с ума. Словно, ее накрыла какая-то темная пелена.

Внутри деревни, одна из охотниц, молодая женщина по имени Амани, внезапно проснулась от навязчивого, гнетущего чувства тревоги. Сердце ее билось быстро и громко, словно пыталось вырваться из груди. Она ощущала, как по ее телу бегают мурашки, и внутри нее нарастало какое-то странное, непонятное беспокойство. Воздух в хижине казался спертым и тяжелым, словно наполненным чужеродной энергией. Она чувствовала, что в атмосфере что-то изменилось, что-то чуждое и враждебное, словно приближался ледяной холод, обволакивая ее тело и разум. Сначала она решила, что это просто ночной кошмар, но тяжелое дыхание в груди, и тревожное сердцебиение не отпускали ее. Она не понимала, что происходит, но интуиция подсказывала ей – надо что-то делать. Она, не раздумывая, поднялась с циновки, застеленной на полу, и подошла к небольшому окошку, прорубленному в глиняной стене ее хижины. Ее взгляд был непроизвольно прикован к тому, что происходило за ее окном.

Сначала она ничего не поняла, но затем, ее глаза различили зловещее, красное свечение в глазах кабанов. Кабаны, обычно мирно пасущиеся неподалеку от деревни, сейчас неслись в сторону ограждения, которое защищало деревню от диких зверей, с безумной, неистовой скоростью. Они были похожи на гигантских, разъяренных монстров, их клыки были обнажены, а дыхание было тяжелым и резким. Это зрелище было настолько ужасающим и неестественным, что Амани на мгновение оцепенела. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что происходит, и что эта красная аура в глазах животных, не что иное, как проявление чего-то темного и злого. Она не знала, откуда взялся этот зловещий отсвет, но она чувствовала, что это не предвещает ничего хорошего. Внутренний голос кричал ей, что надо предупредить остальных. И, в мгновение ока, все ее сомнения исчезли, и в сердце зажглась искра отваги. Она знала, что должна действовать, чтобы защитить своих близких. Поэтому, она, резко отвернувшись от окна, бросилась к дверям своей хижины, чтобы предупредить остальных.

Выскочив из дверей, Амани столкнулась с Кайо, который был одет в легкую набедренную повязку, его глаза были широко открыты от ужаса.

– Что происходит? – спросил он, его голос был дрожащим, – я видел… я видел, что кабаны…

– Они идут сюда, – перебила его Амани, ее голос был напряженным, но твердым, – с красными глазами. Что-то не так, я уверена. Надо всех поднять!

– Но что это может быть? – спросил Кайо, его взгляд был растерянным, – я никогда такого не видел.

– Не знаю, – ответила Амани, – но мы должны быть готовы. Беги и разбуди остальных, я помогу тебе!

– Хорошо! – воскликнул Кайо, и, развернувшись, бросился к ближайшей хижине, чтобы разбудить спящих сородичей.

Амани же, не теряя ни секунды, побежала в сторону центра деревни, где располагался дом старейшин. Она понимала, что они должны узнать о происходящем в первую очередь. Пока она бежала, крики ужаса и отчаяния начали разноситься по всей деревне. Некоторые жители, проснувшиеся от шума, выбегали из своих хижин, с ужасом глядя на происходящее. Многие из них были одеты лишь в легкую одежду, и их лица были искажены страхом. Небо над головой по-прежнему светило полной луной, и все это кошмарное действо, как будто, происходило в театре теней. И от этого осознания, страх только усиливался.

Добежав до хижины старейшин, Амани с силой начала стучать в дверь, выкрикивая их имена.

– Старейшины, просыпайтесь! – кричала она, ее голос был полн отчаяния, – животные нападают, они безумны!

Через несколько секунд, дверь распахнулась, и на пороге появился Муто, старейшина с бородой цвета слоновой кости. Его глаза были удивленно округлены, и его лицо было нахмурено.

– Что происходит, дочь? – спросил он, – почему ты так кричишь?

– Животные, старейшина, – ответила Амани, ее голос дрожал, – они ведут себя странно, они нападают на деревню!

– Что ты говоришь? – промолвил Муто, его брови нахмурились еще сильнее, – покажи мне!

Амани, не говоря ни слова, потянула его за руку к окну. Когда Муто взглянул наружу, он застыл в изумлении. Он не мог поверить своим глазам. Он увидел, как кабаны, их глаза налились кровью, таранят ограждение деревни. Он увидел, как другие животные, с таким же безумным светом в глазах, рыщут вокруг, как хищники, готовые наброситься на свою добычу.

– Это невозможно, – пробормотал Муто, его голос был полон ужаса, – что это может быть?

– Я не знаю, – ответила Амани, – но мы должны что-то делать, старейшина!

– Да, ты права, – сказал Муто, и, развернувшись, крикнул вглубь дома, – Найла, Амири, вставайте, беда пришла!

Вскоре, из дома выбежали остальные старейшины, их лица были полны недоумения. Увидев происходящее, они тоже застыли в шоке.

– Боги, – пробормотала Найла, ее глаза были широко раскрыты, – что это такое?

– Это какой-то кошмар! – воскликнул Амири, его голос был дрожащим.

– Надо действовать! – сказал Муто, – нам нужно защитить деревню!

– Да, старейшина, – ответил Кайо, который подбежал к ним, – я разбудил всех. Все готовятся к защите!

– Хорошо, – сказал Муто, – тогда идем, поможем им!

Старейшины, во главе с Амани и Кайо, выбежали из хижины и направились к месту, где животные таранили ограждение. Но уже было поздно. Ограда была прорвана, и разъяренные животные, с красными глазами, ворвались в деревню, словно буря. Хаос и ужас воцарились повсюду. Крики ужаса, перемешались с яростным ревом обезумевших зверей. Словно, все это был злой сон, который никак не заканчивался. Словно в реальность, ворвались чудовища из преисподней. И в центре этого кошмара, стояла маленькая деревня, которая, казалось, была обречена.

Антилопы, которых всегда отличали грация и изящество, теперь бодали все на своем пути, словно обезумевшие быки. Львы, обычно сдержанные и гордые, вели себя как дикие, неуправляемые звери, преследуя людей, как голодные демоны. Шакалы, их красные глаза горели злобой, грызли все, что попадало в их поле зрения. Повсюду раздавались крики ужаса и отчаянные мольбы о помощи. Взрослые и дети бегали в панике, пытаясь спастись от звериной ярости. Дым от костров смешался с пылью, поднимаемой копытами, и все это, как будто, создавало дьявольский пейзаж. Казалось, сама природа восстала против людей.

Амани, не раздумывая, схватила свое копье, единственное оружие, которое было у нее под рукой. Она понимала, что должна защитить своих родных и близких. Она чувствовала, как ее сердце наполняется отвагой, и ее рука, сжимающая копье, была твердой и уверенной. Она наблюдала, как ее сородичи отчаянно сражаются, но силы были неравными. Удары копий и дубин отскакивали от шкур животных, как от камня, и каждый укус, каждый удар копытом причинял невыносимую боль, и приносил неимоверные страдания. Животные, словно обезумев, двигались с дикой, неумолимой решимостью. Словно их вела какая-то невидимая, темная сила.

– Мы должны держаться вместе! – закричала Амани, ее голос был полон решимости, – не отступать!

– Да, – ответил Кайо, который бегал рядом с ней, размахивая своим копьем, – мы должны сражаться до конца!

Вдвоем они бросились в самую гущу битвы, их копья пронзали животных, их тела были покрыты кровью и грязью. Они боролись изо всех сил, защищая своих близких, которые, как могли, оказывали им поддержку. Но силы зверей казались неиссякаемыми. Они нападали волнами, и казалось, что конца этому безумию не будет. Амани, сражаясь, чувствовала, как ее тело устает, но она не сдавалась. Она знала, что если она опустит руки, то все будет потеряно.

Тем временем, старейшины пытались координировать действия жителей деревни. Муто, с дубинкой в руках, бросался на самых опасных зверей, прикрывая своих соплеменников. Найла, с палкой, отгоняла животных от детей и женщин. Амири, со своим посохом, пытался успокоить паникующих жителей.

– Держитесь! – кричал Муто, его голос был хриплым от напряжения, – мы победим эту нечисть!

– Мы должны остаться вместе, – говорила Найла, – мы должны поддерживать друг друга!

– Не сдавайтесь! – подбадривал Амири, – мы должны бороться!

Но несмотря на все их усилия, звери продолжали нападать, и деревня погружалась в кровавый хаос. Все было залито кровью, и в воздухе царил запах смерти. Казалось, что надежды нет. Казалось, что конец близок. Но Амани, несмотря на усталость и отчаяние, не собиралась сдаваться. Она понимала, что если они хотят выжить, они должны продолжать бороться. И поэтому, с новым запалом, она, и ее сородичи, бросились в самую гущу сражения, готовые умереть за свою деревню.

Бесплатный фрагмент закончился.

Текст, доступен аудиоформат
399 ₽
199 ₽
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
02 февраля 2025
Дата написания:
2025
Объем:
320 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 5 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 3 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,4 на основе 7 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 2 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 6 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 6 оценок
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 10 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 6 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 5 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 3 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 3 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 8 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 17 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 12 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 9 оценок