Русский для тех, кто забыл правила

Текст
0
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Русский для тех, кто забыл правила
Русский для тех, кто забыл правила
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 778  622,40 
Русский для тех, кто забыл правила
Русский для тех, кто забыл правила
Аудиокнига
Читает Дарья Пуршева
379 
Подробнее
Русский для тех, кто забыл правила
Русский для тех, кто забыл правила
Электронная книга
279 
Подробнее
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Слово и его формы

Так уж сложилось, что одни слова в русском языке изменяются, а другие – нет.

Если слово изменяется, то оно имеет несколько форм.

Например, слово «книга» имеет формы:  книга, книге, книгой и т. д. Слово «интересный» тоже имеет формы: интересная, интересно, интересные и т. д.

Формы слова передают определенные грамматические значения.

Например, в предложении «Люди с удовольствием читают интересные книги» каждое слово выступает в одной из своих форм.

Тут важно то, что в любом предложении формы слова образуются по-разному:

• с помощью окончания: люди – людей – людям; удовольствие – удовольствия; интересный – интересная – интересное;

• с помощью окончания и предлога: в книге, под книгой;

• с помощью вспомогательных слов: будут читать, читали бы, пусть читают.

КСТАТИ

Иногда говорят, что слово «люди» не имеет формы единственного числа. И это утверждение очень похоже на правду, так как говорящий может не знать того, что формы одно и того же слова могут иметь разные корни. Начальная форма слова «люди» – существительное мужского рода единственного числа «человек». Такое языковое явление, когда формы одного и того же слова имеют разные корни, называется супплетивизмом (от французского слова «suppletif», что значит «добавочный»).

Термин «супплетивизм» происходит от французского слова suppletif, что значит «добавочный». Типичный его пример: слово «дети», потому что один «деть» – это «ребенок».

Что же касается форм «люди» и «человек», то тут стоит обратиться к исторической грамматике. Дело в том, что какое-то время существовали слова «человек» и «человеки».

Всем ли человекам дал Бог такое Откровение? Он дал оное для всех человеков, как для всех нужное и спасительное, но поелику не все человеки способны непосредственно принять Откровение от Бога, то Он употребил особенных провозвестников Откровения своего, которые бы передали оное всем человекам, желающим принять оное (Святитель Филарет Московский. «Пространный христианский Катехизис Православной Кафолической Восточной Церкви»)

Все мы люди, все человеки, все сладенького да хорошенького хотим! (М. Е. Салтыков-Щедрин. «Господа Головлевы»)

Но потом слово «человек» стало обозначать одного человека или нескольких по отдельности, а «люди» – стало собирательным. Слово «люди» не имело счетной формы и формы единственного числа просто «за ненадобностью», ибо само по себе уже обозначало группу. Зато оно постепенно вытеснило слово «человеки».

А еще формы слова образуются с помощью суффиксов, но суффиксы, с помощью которых образуются формы слова, не входят в основу слова и называются формообразовательными.

При формообразовании лексическое значение слова сохраняется, а изменяются форма слова и его грамматическое значение (книга, книге, книгой, читать, читают, будут читать и т. д.). При словообразовании образуется новое слово с новым лексическим значением.

А вот наречия  (слева, сверху, вдали, здесь, нарочно) и деепричастия (умывшись, кивнув, крутясь, присев)  не изменяются,  то есть имеют только одну форму.

Не изменяются служебные слова (и, под, в, же) и междометия (ну, ах).

Такие слова не имеют окончаний.

Сколько слов в русском языке?

Чтобы ответить на этот вопрос, можно обратиться к самому авторитетному из современных словарей – «Словарю современного русского литературного языка». В нем целых 17 томов! И в нем зафиксировано 131 257 слов!!!

А некоторые специалисты утверждают, что в литературном русском языке около 150 000 слов.

Много это или мало? Ответить однозначно – сложно. Скажем, количество зафиксированных словарями слов английского языка примерно в три раза больше. Ну, и что с того? Просто процесс образования новых слов в английском языке идет активнее, плюс в английском очень много абсолютных синонимов, которые в русском языке активно выходят из оборота. Плюс в английском языке очень много диалектных слов и слов устаревших. Плюс имеется большое количество разновидностей английского (канадский, ирландский, австралийский).

Конечно, указанное количество слов в русском языке может «подрасти», если посчитать наречия, образованные от качественных прилагательных («откровенно» – от «откровенный», «безлюдно» – от «безлюдный» и т. д.).

Но ни один нормальный человек все равно столько слов не знает. Да это и не нужно.

На самом деле объем личного активного словаря, то есть количество слов, употребляемых «простым смертным», оценивается в среднем в 5000–10 000 слов.

А рекордсменом тут является А.С. Пушкин. В его словаре (он состоит из четырех томов) зафиксирован непревзойденный пока показатель – приблизительно 24 000 слов. Ну, а словарь Эллочки Щукиной, персонажа сатирического романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев», составлял всего 30 слов (хамите, знаменито, парниша, хо-хо, жуть, мрак и т. д.), но ими она могла выразить практически любую свою мысль.

Следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слова с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их.

АНТОН ЧЕХОВ,
русский прозаик и драматург

Следует различать слова и фразеологизмы.

Фразеологизм, или фразеологический оборот, – это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Например: остаться с носом, два сапога пара, дать сдачи, дело в шляпе, валять дурака, без царя в голове и т. д.

Весь познанный мир отражается в словарном и фразеологическом составе языка. И, между прочим, русский язык по запасу фразеологизмов является одним из богатейших в мире.

Да и запас слов в русском языке постоянно увеличивается.

Русский язык неисчерпаемо богат и все обогащается с быстротой поражающей.

МАКСИМ ГОРЬКИЙ,
русский писатель

В частности, в русском языке много профессиональных слов и фразеологизмов, используемых в речи лиц, владеющих той или иной специальностью, и этот раздел словаря русского языка постоянно расширяется благодаря появлению новых наук и отраслей народного хозяйства.

Многочисленны и имена собственные, среди которых значительный процент составляют географические названия (топонимы).

По данным на апрель 2019 года, в России одних городов было 1117. А еще в стране более 150 000 населенных пунктов, более 18 000 городских и сельских поселений, более 2300 муниципальных районов и городских округов. А ведь практически в каждом из них жители имеют свои названия: москвичи, питерцы, сочинцы, туляки, астраханцы, костромичи, пермяки…

Жителей Смоленска называют и смоленцами, и смолянами, и смоляками, и смольнянами, и смольянами…

Да одним этим русский язык «переплюнет» любой другой язык мира!

А что? Подобные слова (они называются катойконимами) тоже составляют наше несомненное лексическое богатство.

Но не только количество слов и фразеологизмов, имеющихся в русском языке, свидетельствует о его богатстве. Словарный состав постоянно развивается, пополняется все новыми значениями уже существующих слов.

Например, раньше дворники поддерживали чистоту во дворах и на улицах, а теперь это еще и устройство для очищения стекол автомобиля. Раньше бомбардир был солдатом русской армии, обслуживающим орудие, а теперь это еще и нападающий, наиболее результативный игрок.

Вернемся еще раз к обилию синонимов в русском языке. Это тоже огромное богатство, ведь синонимы и их понятные только русским нюансы обеспечивают выражение тончайших оттенков мысли, чувства, с их помощью можно создать разнообразные способы передачи мысли.

Богатство русского языка и вот еще в чем: писатель у нас пишет и дописывает, школьник – списывает, директор – подписывает, писарь – переписывает, врач или работник паспортного стола – прописывает, художник – расписывает, следователь – записывает, инспектор ГИБДД – выписывает, пристав – описывает…

Русский язык имеет огромный лексический запас. И богатство русского словаря позволяет не только точно назвать тот или иной предмет, его признаки, различные действия и т. д., но и выразить самые разнообразные оттенки значения.

Наверное, в русском языке наибольшим количеством синонимов обладает понятие «нехороший человек». Смотрите сами: дурной, негодный, негодяй, скверный, гад, гаденыш, гадина, паскуда, сволочь, сволота, сволочуга, сволочище, падла, подлюга, паршивец, шакал, редиска, выродок, подонок, скотина, мразь, дрянь, урод… Плюс еще несколько десятков синонимов нецензурных.

А сколько слов имеется в русском языке для обозначения понятия «засмеяться»! Если человек только улыбнулся, то говорят «усмехнулся», если рассмеялся негромко или исподтишка – хихикнул, если внезапно – фыркнул, если громко – расхохотался, если еще громче – загоготал или заржал…

А ведь есть еще «смешинка в рот попала», «умирать со смеху», «валяться со смеху», «смеяться до упаду», «заливаться смехом», «надрывать животики»… А можно еще «гоготать», «пересмешничать», «выставлять в смешном виде», «подымать на смех», «осмеивать», «высмеивать», «насмешничать»…

А сколько вариантов одного и того же слова дает использование суффиксов! Например: дом, домик, домишко, домище, домина и т. д.

Русский язык удивителен. В нем «охрана» и «защита» – это синонимы, а «правоохранительные» органы и «правозащитные» – антонимы.

Изучающему наш язык иностранцу этого не понять никогда!

Удивительно, но в русском языке слово «работа» образовано от слова «раб», а «увольнение» – от слова «воля». В русском языке «тысячи человек» больше, чем «больше тысячи человек». Русский язык настолько потрясающ и уникален, что в нем даже слово «двадцатичетырехбуквенное» – реально двадцатичетырехбуквенное.

 

Богатый, звучный, живой, отличающийся гибкостью ударений и бесконечно разнообразный в звукоподражаниях, способный к передаче тончайших оттенков, наделенный, подобно греческому, почти безграничной творческой мыслью, русский язык кажется нам созданным для поэзии.

ПРОСПЕР МЕРИМЕ,
французский писатель
* * *

Мы уже говорили выше, что слов в русском языке очень и очень много.

Примерно 131 257 слов!!!

Словарь В.И. Даля насчитывает более 200 000 слов.

На самом деле вывод о бедности русского языка и богатстве английского на том основании, что Большой академический словарь русского языка (БАС), который начал выходить в 2004 году (уже опубликовано 22 тома из предполагаемых 33), будет содержать 150 000 слов, а Оксфордский словарь (The Oxford English Dictionary) – 600 000 слов, – это не что иное, как дезинформация. Дело в том, что БАС отражает лексику только современного литературного языка, а Оксфордский словарь – слова всех разновидностей и всех вариантов (американского, канадского и т. д.) английского языка. И все это – начиная с 1150 года и включая «мертвые» диалекты.

Если мы добавим к 150 000 слов современного русского литературного языка, например, еще и диалектные слова, то легко получим уже 400 000 слов. А если считать наречия, образованные от качественных прилагательных, то и еще значительно больше.

* * *

Все слова имеют свои значения.

Лингвист и философ М. Н. Эпштейн утверждает, что в XIX веке было 150 слов с корнем «люб», а наши современники знают в три раза меньше. Между тем в двухтомном «Словообразовательном словаре русского языка» А. Н. Тихонова, насчитывающем около 145 000 слов современного русского литературного языка, имеется 310 слов с корнем «люб». А если считать начиная с первых памятников письменности, то получится 441 слово. В английском языке, по данным Оксфордского словаря, только 108 лексем (единиц языка) с аналогичным корнем «love» в начале слова.

Новые слова «про любовь» россияне производят и сейчас. Например, в начале XX века появилось существительное «книголюб», а затем «природолюб», «однолюб», «любовь-игра», «любовь-морковь» и т. п. При беглом просмотре можно насчитать не менее 40 слов с корнем «люб», появившихся в XX – начале XXI века. В английском же языке с корнем «love» вошло в язык в XX веке только пять единиц (с 1907 по 1989 год), а после этого времени – ни одной.

И еще один важный момент – заимствования.

По подсчетам лингвистов, во втором издании Вебстеровского словаря только 35 % исконных английских слов, остальные 65 % – заимствования. Но пока ничего трагического не случилось. Да, русский язык действительно испытывает большое влияние английского, но обогащение его англицизмами наблюдается прежде всего в сфере необщенародной лексики, среди которой преобладают термины из области экономики, финансов, компьютерного дела и спорта.

Плохо, когда заимствования начинают влиять на структуру языка. Но с русским этого не происходит. Иноязычные слова у нас подстраиваются под систему. Заимствованные корни обрастают русскими аффиксами, то есть морфемами, которые присоединяется к корню и служит для образования слов (например: постить, смайлик, океюшки, лайкать и т. д.).

С чего начинаются блогеры? С картинок в унылом ЖЖ. Поэтому я не стану постить всяческий хлам типа демотиваторов или там еще какого ржунимагу. Картинок мне и на работе хватает. (Я. Ю. Кудлач. «Баракудра нападает слева»)

Лучше так: «Тирания человеческих лиц отступила, и я могу страдать только от самого себя. Бодлер». Хотя на такую длинную цитату уйдет весь тюбик помады. Пусть лучше будет просто смайлик. Бесхитростный смайлик… (Марьяна Романова. «Дневник Саши Кашеваровой»)

– Океюшки! – примирительно сказал мой гость и расплылся в известной телезрителям многих стран улыбке на своем колобочном лице. (В. И. Соловьев, Е. К. Клепикова. «Довлатов. Скелеты в шкафу»)

Разделы науки о языке и основные базовые понятия

Лингвистика и филология

Наука о языке – это языкознание. Или языковедение. А по-научному – это лингвистика (от латинского слова «lingua» – язык).

А еще есть слово «филология» (от греческих слов «philos» – друг и «logos» – учение, слово). По-русски – это любовь к слову. Оно тоже обозначает науку о языке.

Есть ли разница между лингвистикой и филологией?

Да, есть. Лингвистика занимается теорией, общими вопросами. Это (по определению Д. Н. Ушакова) наука «о естественном человеческом языке вообще и обо всех языках мира как его индивидуализированных представителях». А филология занимается конкретными языками и литературой. Филология – это прикладная наука. Точнее, это (по определению С. И. Ожегова) «совокупность наук, изучающих духовную культуру народа, выраженную в языке и литературном творчестве».

Разница между лингвистикой и филологией заключается в том, что первая не обязательно исследует тексты и не всегда затрагивает культурологическую сторону вопроса. Для лингвистики характерна бо́льшая близость к точным наукам, чем для дисциплин, традиционно относимых к филологии.

Это удивительно, но лингвист может всю жизнь увлеченно заниматься языком, на котором говорит несколько сот человек, а вот филолога интересуют прежде всего живые языки. Соответственно, специалистов, например, по английской филологии в мире гораздо больше, чем по какой-нибудь исландской – согласно «весу» этих языков, количеству и значимости текстов, которые на этих языках созданы.

Филологию традиционно делят на два больших раздела: литературоведение и лингвистику.

К тому же в филологию входят такие научные дисциплины, как источниковедение, этнография, текстология, теория перевода, фольклористика и т. д. То есть, в первую очередь, все то, что связано с анализом и изучением текстов.

Лингвистика подразделяется на теоретическую лингвистику, прикладную лингвистику, практическую лингвистику и т. д.

Разделами лингвистики являются фонетика, лексикология, фразеология, словообразование и морфемика, морфология, орфография, синтаксис и пунктуация.

Фонетика

Фонетика изучает звуки речи, их чередование, членение речи на слоги, а также ударение (выделение одного из слогов) и интонацию. Другими словами, фонетика изучает звуковую материю языка. Это учение об образовании звуков.

Лексикология и  фразеология

Лексикология изучает словарный состав языка и индивидуальные свойства отдельных слов, фразеология – устойчивые сочетания слов (фразеологизмы).

Лексика (от греческого «lexikos» – относящийся к слову) – это совокупность всех слов языка, его словарный состав.

Соответственно, лексикология – это наука, изучающая лексику.

Словообразование и  морфемика

Словообразование и морфемика изучают, из каких частей состоят слова и как они образованы.

Словообразование – это раздел языкознания, который изучает все аспекты создания, функционирования, строения и классификации производных и сложных слов.

Словообразование – это способы образования новых слов. Изучаемые понятия: состав слова, корень, суффикс, приставка, окончание и т. п.

Морфемика изучает морфемный строй языка,типы и структуры морфем, их отношения друг к другу и к слову в целом.

Соответственно, морфема – это минимальная неделимая значимая часть слова. Это единица языка. Это самая маленькая значимая часть слова. Самая главная морфема – это корень, несущий основной смысл (значение) слова. Остальные морфемы (приставка, суффикс и окончание) называются аффиксами. Аффиксы – это служебные морфемы или словоизменители.

Орфография и пунктуация

Орфография (от греч. «ὀρθογραφία» – правильно пишу) изучает правила написания отдельных слов. Это правописание. Это свод правил, устанавливающих единообразное написание слов и их форм.

Пунктуация изучает правила постановки знаков препинания в предложении.

Графика и семантика

Графика – это раздел науки о письме, который определяет знаки, используемые в данной системе письма, и способы обозначения на письме звуковых единиц. По сути, графика – это письменность, а письменность – это совокупность письменных средств (букв, графем, знаков препинания и т. п.) языка.

Семантика – это наука, изучающая смысловое значение единиц языка.

Чтобы было понятно: фонетика и графика изучают «воспринимаемую» (слухом или зрением) сторону языковых знаков, а семантика – их «смысловую» (понимаемую и переводимую) сторону.

Прагматика

Прагматика изучает условия использования говорящими языковых знаков. Это раздел семиотики, изучающий отношение использующего знаковую систему к самой знаковой системе. Прагматика занимается человеческими высказываниями в определенной обстановке и в определенных целях.

Можно сказать, что прагматика – это социальное применение языка. Это семантика языка в действии.

Просодия, или просодика

Просодия, или просодика, – это учение об ударении, этот раздел науки занимается слогами с точки зрения их ударности и протяженности.

Графема

Графема – это единица письменности. В алфавите – это буква, а в неалфавитных системах письма – знак, иероглиф и т. п. Это мельчайшая смыслоразличительная единица письма, соответствующая фонеме в устной речи (например, «а», «б» и т. д.).

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»