Бесплатно

The Inspector-General

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

KHLESTAKOV. Nonsense—rest! However, I'm ready for a rest. Your lunch was fine, gentlemen. I am satisfied, I am satisfied. [Declaiming.] Labardan! Labardan!

He goes into the next room followed by the Governor.

SCENE VII

The same without Khlestakov and the Governor.

BOBCHINSKY [to Dobchinsky]. There's a man for you, Piotr Ivanovich. That's what I call a man. I've never in my life been in the presence of so important a personage. I almost died of fright. What do you think is his rank, Piotr Ivanovich?

DOBCHINSKY. I think he's almost a general.

BOBCHINSKY. And I think a general isn't worth the sole of his boots. But if he is a general, then he must be the generalissimo himself. Did you hear how he bullies the Imperial Council? Come, let's hurry off to Ammos Fiodorovich and Korobkin and tell them about it. Good-by, Anna Andreyevna.

DOBCHINSKY. Good afternoon, godmother.

Both go out.

ARTEMY. It makes your heart sink and you don't know why. We haven't even our uniforms on. Suppose after he wakes up from his nap he goes and sends a report about us to St. Petersburg. [He goes out sunk in thought, with the School Inspector, both saying.] Good-by, madam.

SCENE VIII

Anna Andreyevna and Marya Antonovna.

ANNA. Oh, how charming he is!

MARYA. A perfect dear!

ANNA. Such refined manners. You can recognize the big city article at once. How he carries himself, and all that sort of thing! Exquisite! I'm just crazy for young men like him. I am in ecstasies—beside myself. He liked me very much though. I noticed he kept looking at me all the time.

MARYA. Oh, mamma, he looked at me.

ANNA. No more nonsense please. It's out of place now.

MARYA. But really, mamma, he did look at me.

ANNA. There you go! For God's sake, don't argue. You mustn't. That's enough. What would he be looking at you for? Please tell me, why would he be looking at you?

MARYA. It's true, mamma. He kept looking at me. He looked at me when he began to speak about literature and he looked at me afterwards, when he told about how he played whist with the ambassadors.

ANNA. Well, maybe he looked at you once or twice and might have said to himself, "Oh, well, I'll give her a look."

SCENE IX

The same and the Governor.

GOVERNOR. Sh-sh!

ANNA. What is it?

GOVERNOR. I wish I hadn't given him so much to drink. Suppose even half of what he said is true? [Sunk in thought.] How can it not be true? A man in his cups is always on the surface. What's in his heart is on his tongue. Of course he fibbed a little. No talking is possible without some lying. He plays cards with the ministers and he visits the Court. Upon my word the more you think the less you know what's going on in your head. I'm as dizzy as if I were standing in a belfry, or if I were going to be hanged, the devil take it!

ANNA. And I didn't feel the least bit afraid. I simply saw a high-toned, cultured man of the world, and his rank and titles didn't make me feel a bit queer.

GOVERNOR. Oh, well, you women. To say women and enough's said. Everything is froth and bubble to you. All of a sudden you blab out words that don't make the least sense. The worst you'd get would be a flogging; but it means ruination to the husband.—Say, my dear, you are as familiar with him as if he were another Bobchinsky.

ANNA. Leave that to us. Don't bother about that. [Glancing at Marya.] We know a thing or two in that line.

GOVERNOR [to himself]. Oh, what's the good of talking to you! Confound it all! I can't get over my fright yet. [Opens the door and calls.] Mishka, tell the sergeants, Svistunov and Derzhimorda, to come here. They are near the gate. [After a pause of silence.] The world has turned into a queer place. If at least the people were visible so you could see them; but they are such a skinny, thin race. How in the world could you tell what he is? After all you can tell a military man; but when he wears a frock-coat, it's like a fly with clipped wings. He kept it up a long time in the inn, got off a lot of allegories and ambiguities so that you couldn't make out head or tail. Now he's shown himself up at last.—Spouted even more than necessary. It's evident that he's a young man.

SCENE X

The same and Osip. All rush to meet Osip, beckoning to him.

ANNA. Come here, my good man.

GOVERNOR. Hush! Tell me, tell me, is he asleep?

OSIP. No, not yet. He's stretching himself a little.

ANNA. What's your name?

OSIP. Osip, madam.

GOVERNOR [to his wife and daughter]. That'll do, that'll do. [To Osip.] Well, friend, did they give you a good meal?

OSIP. Yes, sir, very good. Thank you kindly.

ANNA. Your master has lots of counts and princes visiting him, hasn't he?

OSIP [aside]. What shall I say? Seeing as they've given me such good feed now, I s'pose they'll do even better later. [Aloud.] Yes, counts do visit him.

MARYA. Osip, darling, isn't your master just grand?

ANNA. Osip, please tell me, how is he—

GOVERNOR. Do stop now. You just interfere with your silly talk. Well, friend, how—

ANNA. What is your master's rank?

OSIP. The usual rank.

GOVERNOR. For God's sake, your stupid questions keep a person from getting down to business. Tell me, friend, what sort of a man is your master? Is he strict? Does he rag and bully a fellow—you know what I mean—does he or doesn't he?

OSIP. Yes, he likes things to be just so. He insists on things being just so.

GOVERNOR. I like your face. You must be a fine man, friend. What—?

ANNA. Listen, Osip, does your master wear uniform in St. Petersburg?

GOVERNOR. Enough of your tattle now, really. This is a serious matter, a matter of life and death. (To Osip.) Yes, friend, I like you very much. It's rather chilly now and when a man's travelling an extra glass of tea or so is rather welcome. So here's a couple of rubles for some tea.

OSIP [taking the money.] Thank you, much obliged to you, sir. God grant you health and long life. You've helped a poor man.

GOVERNOR. That's all right. I'm glad to do it. Now, friend—

ANNA. Listen, Osip, what kind of eyes does your master like most?

MARYA. Osip, darling, what a dear nose your master has!

GOVERNOR. Stop now, let me speak. [To Osip.] Tell me, what does your master care for most? I mean, when he travels what does he like?

OSIP. As for sights, he likes whatever happens to come along. But what he likes most of all is to be received well and entertained well.

GOVERNOR. Entertained well?

OSIP. Yes, for instance, I'm nothing but a serf and yet he sees to it that I should be treated well, too. S'help me God! Say we'd stop at some place and he'd ask, "Well, Osip, have they treated you well?" "No, badly, your Excellency." "Ah," he'd say, "Osip, he's not a good host. Remind me when we get home." "Oh, well," thinks I to myself [with a wave of his hand]. "I am a simple person. God be with them."

GOVERNOR. Very good. You talk sense. I've given you something for tea. Here's something for buns, too.

OSIP. You are too kind, your Excellency. [Puts the money in his pocket.] I'll sure drink your health, sir.

ANNA. Come to me, Osip, and I'll give you some, too.

MARYA. Osip, darling, kiss your master for me.

Khlestakov is heard to give a short cough in the next room.

GOVERNOR. Hush! [Rises on tip-toe. The rest of the conversation in the scene is carried on in an undertone.] Don't make a noise, for heaven's sake! Go, it's enough.

ANNA. Come, Mashenka, I'll tell you something I noticed about our guest that I can't tell you unless we are alone together. [They go out.]

GOVERNOR. Let them talk away. If you went and listened to them, you'd want to stop up your ears. [To Osip.] Well, friend—

SCENE XI

The same, Derzhimorda and Svistunov.

GOVERNOR. Sh—sh! Bandy-legged bears—thumping their boots on the floor! Bump, bump as if a thousand pounds were being unloaded from a wagon. Where in the devil have you been knocking about?

DERZHIMORDA. I had your order—

GOVERNOR. Hush! [Puts his hand over Derzhimorda's mouth.] Like a bull bellowing. [Mocking him.] "I had your order—" Makes a noise like an empty barrel. [To Osip.] Go, friend, and get everything ready for your master. And you two, you stand on the steps and don't you dare budge from the spot. And don't let any strangers enter the house, especially the merchants. If you let a single one in, I'll—The instant you see anybody with a petition, or even without a petition and he looks as if he wanted to present a petition against me, take him by the scruff of the neck, give him a good kick, [shows with his foot] and throw him out. Do you hear? Hush—hush!

He goes out on tiptoe, preceded by the Sergeants.

CURTAIN

ACT IV

SCENE: Same as in Act III.

SCENE I

Enter cautiously, almost on tiptoe, Ammos Fiodorovich, Artemy Filippovich, the Postmaster, Luka Lukich, Dobchinsky and Bobchinsky in full dress-uniform.

AMMOS. For God's sake, gentlemen, quick, form your line, and let's have more order. Why, man alive, he goes to Court and rages at the Imperial Council. Draw up in military line, strictly in military line. You, Piotr Ivanovich, take your place there, and you, Piotr Ivanovich, stand here. [Both the Piotr Ivanoviches run on tiptoe to the places indicated.]

ARTEMY. Do as you please, Ammos Fiodorovich, I think we ought to try.

AMMOS. Try what?

ARTEMY. It's clear what.

AMMOS. Grease?

ARTEMY. Exactly, grease.

AMMOS. It's risky, the deuce take it. He'll fly into a rage at us. He's a government official, you know. Perhaps it should be given to him in the form of a gift from the nobility for some sort of memorial?

 

POSTMASTER. Or, perhaps, tell him some money has been sent here by post and we don't know for whom?

ARTEMY. You had better look out that he doesn't send you by post a good long ways off. Look here, things of such a nature are not done this way in a well-ordered state. What's the use of a whole regiment here? We must present ourselves to him one at a time, and do—what ought to be done, you know—so that eyes do not see and ears do not hear. That's the way things are done in a well-ordered society. You begin it, Ammos Fiodorovich, you be the first.

AMMOS. You had better go first. The distinguished guest has eaten in your institution.

ARTEMY. Then Luka Lukich, as the enlightener of youth, should go first.

LUKA. I can't, I can't, gentlemen. I confess I am so educated that the moment an official a single degree higher than myself speaks to me, my heart stands still and I get as tongue-tied as though my tongue were caught in the mud. No, gentlemen, excuse me. Please let me off.

ARTEMY. It's you who have got to do it, Ammos Fiodorovich. There's no one else. Why, every word you utter seems to be issuing from Cicero's mouth.

AMMOS. What are you talking about! Cicero! The idea! Just because a man sometimes waxes enthusiastic over house dogs or hunting hounds.

ALL [pressing him]. No, not over dogs, but the Tower of Babel, too. Don't forsake us, Ammos Fiodorovich, help us. Be our Saviour!

AMMOS. Let go of me, gentlemen.

Footsteps and coughing are heard in Khlestakov's room. All hurry to the door, crowding and jostling in their struggle to get out. Some are uncomfortably squeezed, and half-suppressed cries are heard.

BOBCHINSKY'S VOICE. Oh, Piotr Ivanovich, you stepped on my foot.

ARTEMY. Look out, gentlemen, look out. Give me a chance to atone for my sins. You are squeezing me to death.

Exclamations of "Oh! Oh!" Finally they all push through the door, and the stage is left empty.

SCENE II

Enter Khlestakov, looking sleepy.

KHLESTAKOV [alone]. I seem to have had a fine snooze. Where did they get those mattresses and feather beds from? I even perspired. After the meal yesterday they must have slipped something into me that knocked me out. I still feel a pounding in my head. I see I can have a good time here. I like hospitality, and I must say I like it all the more if people entertain me out of a pure heart and not from interested motives. The Governor's daughter is not a bad one at all, and the mother is also a woman you can still—I don't know, but I do like this sort of life.

SCENE III

Khlestakov and the Judge.

JUDGE [comes in and stops. Talking to himself]. Oh, God, bring me safely out of this! How my knees are knocking together! [Drawing himself up and holding the sword in his hand. Aloud.] I have the honor to present myself—Judge of the District Court here, College Assessor Liapkin-Tiapkin.

KHLESTAKOV. Please be seated. So you are the Judge here?

JUDGE. I was elected by the nobility in 1816 and I have served ever since.

KHLESTAKOV. Does it pay to be a judge?

JUDGE. After serving three terms I was decorated with the Vladimir of the third class with the approval of the government. [Aside.] I have the money in my hand and my hand is on fire.

KHLESTAKOV. I like the Vladimir. Anna of the third class is not so nice.

JUDGE [slightly extending his balled fist. Aside]. Good God! I don't know where I'm sitting. I feel as though I were on burning coals.

KHLESTAKOV. What have you got in your hand there?

AMMOS [getting all mixed up and dropping the bills on the floor]. Nothing.

KHLESTAKOV. How so, nothing? I see money has dropped out of it.

AMMOS [shaking all over]. Oh no, oh no, not at all! [Aside.] Oh, Lord! Now I'm under arrest and they've brought a wagon to take me.

KHLESTAKOV. Yes, it IS money. [Picking it up.]

AMMOS [aside]. It's all over with me. I'm lost! I'm lost!

KHLESTAKOV. I tell you what—lend it to me.

AMMOS [eagerly]. Why, of course, of course—with the greatest pleasure. [Aside.] Bolder! Bolder! Holy Virgin, stand by me!

KHLESTAKOV. I've run out of cash on the road, what with one thing and another, you know. I'll let you have it back as soon as I get to the village.

AMMOS. Please don't mention it! It is a great honor to have you take it. I'll try to deserve it—by putting forth the best of my feeble powers, by my zeal and ardor for the government. [Rises from the chair and draws himself up straight with his hands hanging at his sides.] I will not venture to disturb you longer with my presence. You don't care to give any orders?

KHLESTAKOV. What orders?

JUDGE. I mean, would you like to give orders for the district court here?

KHLESTAKOV. What for? I have nothing to do with the court now. No, nothing. Thank you very much.

AMMOS [bowing and leaving. Aside.]. Now the town is ours.

KHLESTAKOV. The Judge is a fine fellow.

SCENE IV

Khlestakov and the Postmaster.

POSTMASTER [in uniform, sword in hand. Drawing himself up]. I have the honor to present myself—Postmaster, Court Councilor Shpekin.

KHLESTAKOV. I'm glad to meet you. I like pleasant company very much. Take a seat. Do you live here all the time?

POSTMASTER. Yes, sir. Quite so.

KHLESTAKOV. I like this little town. Of course, there aren't many people. It's not very lively. But what of it? It isn't the capital. Isn't that so—it isn't the capital?

POSTMASTER. Quite so, quite so.

KHLESTAKOV. It's only in the capital that you find bon-ton and not a lot of provincial lubbers. What is your opinion? Isn't that so?

POSTMASTER. Quite so. [Aside.] He isn't a bit proud. He inquires about everything.

KHLESTAKOV. And yet you'll admit that one can live happily in a little town.

POSTMASTER. Quite so.

KHLESTAKOV. In my opinion what you want is this—you want people to respect you and to love you sincerely. Isn't that so?

POSTMASTER. Exactly.

KHLESTAKOV. I'm glad you agree with me. Of course, they call me queer. But that's the kind of character I am. [Looking him in the face and talking to himself.] I think I'll ask this postmaster for a loan. [Aloud.] A strange accident happened to me and I ran out of cash on the road. Can you lend me three hundred rubles?

POSTMASTER. Of course. I shall esteem it a piece of great good fortune. I am ready to serve you with all my heart.

KHLESTAKOV. Thank you very much. I must say, I hate like the devil to deny myself on the road. And why should I? Isn't that so?

POSTMASTER. Quite so. [Rises, draws himself up, with his sword in his hand.] I'll not venture to disturb you any more. Would you care to make any remarks about the post office administration?

KHLESTAKOV. No, nothing.

The Postmaster bows and goes out.

KHLESTAKOV [lighting a cigar]. It seems to me the Postmaster is a fine fellow, too. He's certainly obliging. I like people like that.

SCENE V

Khlestakov and Luka Lukich, who is practically pushed in on the stage. A voice behind him is heard saying nearly aloud, "Don't be chickenhearted."

LUKA [drawing himself up, trembling, with his hand on his sword]. I have the honor to present myself—School Inspector, Titular Councilor Khlopov.

KHLESTAKOV. I'm glad to see you. Take a seat, take a seat. Will you have a cigar? [Offers him a cigar.]

LUKA [to himself, hesitating]. There now! That's something I hadn't anticipated. To take or not to take?

KHLESTAKOV. Take it, take it. It's a pretty good cigar. Of course not what you get in St. Petersburg. There I used to smoke twenty-five cent cigars. You feel like kissing yourself after having smoked one of them. Here, light it. [Hands him a candle.]

Luka Lukich tries to light the cigar shaking all over.

KHLESTAKOV. Not that end, the other.

LUKA [drops the cigar from fright, spits and shakes his hands. Aside]. Confound it! My damned timidity has ruined me!

KHLESTAKOV. I see you are not a lover of cigars. I confess smoking is my weakness—smoking and the fair sex. Not for the life of me can I remain indifferent to the fair sex. How about you? Which do you like more, brunettes or blondes?

Luka Lukich remains silent, at a complete loss what to say.

KHLESTAKOV. Tell me frankly, brunettes or blondes?

LUKA. I don't dare to know.

KHLESTAKOV. No, no, don't evade. I'm bound to know your taste.

LUKA. I venture to report to you—[Aside.] I don't know what I'm saying.

KHLESTAKOV. Ah, you don't want to say. I suppose some little brunette or other has cast a spell over you. Confess, she has, hasn't she?

Luka Lukich remains silent.

KHLESTAKOV. Ah, you're blushing. You see. Why don't you speak?

LUKA. I'm scared, your Hon—High—Ex—[Aside.] Done for! My confounded tongue has undone me!

KHLESTAKOV. You're scared? There IS something awe-inspiring in my eyes, isn't there? At least I know not a single woman can resist them. Isn't that so?

LUKA. Exactly.

KHLESTAKOV. A strange thing happened to me on the road. I ran entirely out of cash. Can you lend me three hundred rubles?

LUKA [clutching his pockets. Aside]. A fine business if I haven't got the money! I have! I have! [Takes out the bills and gives them to him, trembling.]

KHLESTAKOV. Thank you very much.

LUKA [drawing himself up, with his hand on his sword]. I will not venture to disturb you with my presence any longer.

KHLESTAKOV. Good-by.

LUKA [dashes out almost at a run, saying aside.] Well, thank the Lord! Maybe he won't inspect the schools.

SCENE VI

Khlestakov and Artemy Filippovich.

ARTEMY [enters and draws himself up, his hand on his sword]. I have the honor to present myself—Superintendent of Charities, Court Councilor Zemlianika.

KHLESTAKOV. Howdeedo? Please sit down.

ARTEMY. I had the honor of receiving you and personally conducting you through the philanthropic institutions committed to my care.

KHLESTAKOV. Oh, yes, I remember. You treated me to a dandy lunch.

ARTEMY. I am glad to do all I can in behalf of my country.

KHLESTAKOV. I admit, my weakness is a good cuisine.—Tell me, please, won't you—it seems to me you were a little shorter yesterday, weren't you?

ARTEMY. Quite possible. [After a pause.] I may say I spare myself no pains and perform the duties of my office with the utmost zeal. [Draws his chair closer and speaks in a lowered tone.] There's the postmaster, for example, he does absolutely nothing. Everything is in a fearful state of neglect. The mail is held up. Investigate for yourself, if you please, and you will see. The Judge, too, the man who was here just now, does nothing but hunt hares, and he keeps his dogs in the court rooms, and his conduct, if I must confess—and for the benefit of the fatherland, I must confess, though he is my relative and friend—his conduct is in the highest degree reprehensible. There is a squire here by the name of Dobchinsky, whom you were pleased to see. Well, the moment Dobchinsky leaves the house, the Judge is there with Dobchinsky's wife. I can swear to it. You just take a look at the children. Not one of them resembles Dobchinsky. All of them, even the little girl, are the very image of the Judge.

KHLESTAKOV. You don't say so. I never imagined it.

ARTEMY. Then take the School Inspector here. I don't know how the government could have entrusted him with such an office. He's worse than a Jacobin freethinker, and he instils such pernicious ideas into the minds of the young that I can hardly describe it. Hadn't I better put it all down on paper, if you so order?

KHLESTAKOV. Very well, why not? I should like it very much. I like to kill the weary hours reading something amusing, you know. What is your name? I keep forgetting.

ARTEMY. Zemlianika.

KHLESTAKOV. Oh, yes, Zemlianika. Tell me, Mr. Zemlianika, have you any children?

ARTEMY. Of course. Five. Two are already grown up.

KHLESTAKOV. You don't say! Grown up! And how are they—how are they—a—a?

ARTEMY. You mean that you deign to ask what their names are?

KHLESTAKOV. Yes, yes, what are their names?

ARTEMY. Nikolay, Ivan, Yelizaveta, Marya and Perepetuya.

KHLESTAKOV. Good.

ARTEMY. I don't venture to disturb you any longer with my presence and rob you of your time dedicated to the performance of your sacred duties–[Bows and makes to go.]

 

KHLESTAKOV [escorting him]. Not at all. What you told me is all very funny. Call again, please. I like that sort of thing very much. [Turns back and reopens the door, calling.] I say, there! What is your–I keep forgetting. What is your first name and your patronymic?

ARTEMY. Artemy Filippovich.

KHLESTAKOV. Do me a favor, Artemy Filippovich. A curious accident happened to me on the road. I've run entirely out of cash. Have you four hundred rubles to lend me?

ARTEMY. I have.

KHLESTAKOV. That comes in pat. Thank you very much.

SCENE VII

Khlestakov, Bobchinsky, and Dobchinsky.

BOBCHINSKY. I have the honor to present myself—a resident of this town, Piotr, son of Ivan Bobchinsky.

DOBCHINSKY. I am Piotr, son of Ivan Dobchinsky, a squire.

KHLESTAKOV. Oh, yes, I've met you before. I believe you fell? How's your nose?

BOBCHINSKY. It's all right. Please don't trouble. It's dried up, dried up completely.

KHLESTAKOV. That's nice. I'm glad it's dried up. [Suddenly and abruptly.] Have you any money?

DOBCHINSKY. Money? How's that—money?

KHLESTAKOV. A thousand rubles to lend me.

BOBCHINSKY. Not so much as that, honest to God I haven't. Have you, Piotr Ivanovich?

DOBCHINSKY. I haven't got it with me, because my money—I beg to inform you—is deposited in the State Savings Bank.

KHLESTAKOV. Well, if you haven't a thousand, then a hundred.

BOBCHINSKY [fumbling in his pockets]. Have you a hundred rubles, Piotr Ivanovich? All I have is forty.

DOBCHINSKY [examining his pocket-book]. I have only twenty-five.

BOBCHINSKY. Look harder, Piotr Ivanovich. I know you have a hole in your pocket, and the money must have dropped down into it somehow.

DOBCHINSKY. No, honestly, there isn't any in the hole either.

KHLESTAKOV. Well, never mind. I merely mentioned the matter. Sixty-five will do. [Takes the money.]

DOBCHINSKY. May I venture to ask a favor of you concerning a very delicate matter?

KHLESTAKOV. What is it?

DOBCHINSKY. It's a matter of an extremely delicate nature. My oldest son—I beg to inform you—was born before I was married.

KHLESTAKOV. Indeed?

DOBCHINSKY. That is, only in a sort of way. He is really my son, just as if he had been born in wedlock. I made up everything afterwards, set everything right, as it should be, with the bonds of matrimony, you know. Now, I venture to inform you, I should like to have him altogether—that is, I should like him to be altogether my legitimate son and be called Dobchinsky the same as I.

KHLESTAKOV. That's all right. Let him be called Dobchinsky. That's possible.

DOBCHINSKY. I shouldn't have troubled you; but it's a pity, he is such a talented youngster. He gives the greatest promise. He can recite different poems by heart; and whenever he gets hold of a penknife, he makes little carriages as skilfully as a conjurer. Here's Piotr Ivanovich. He knows. Am I not right?

BOBCHINSKY. Yes, the lad is very talented.

KHLESTAKOV. All right, all right. I'll try to do it for you. I'll speak to—I hope—it'll be done, it'll all be done. Yes, yes. [Turning to Bobchinsky.] Have you anything you'd like to say to me?

BOBCHINSKY. Why, of course. I have a most humble request to make.

KHLESTAKOV. What is it?

BOBCHINSKY. I beg your Highness or your Excellency most worshipfully, when you get back to St. Petersburg, please tell all the high personages there, the senators and the admirals, that Piotr Ivanovich Bobchinsky lives in this town. Say this: "Piotr Ivanovich lives there."

KHLESTAKOV. Very well.

BOBCHINSKY. And if you should happen to speak to the Czar, then tell him, too: "Your Majesty," tell him, "Your Majesty, Piotr Ivanovich Bobchinsky lives in this town."

KHLESTAKOV. Very well.

BOBCHINSKY. Pardon me for having troubled you with my presence.

KHLESTAKOV. Not at all, not at all. It was my pleasure. [Sees them to the door.]

SCENE VIII

KHLESTAKOV [alone]. My, there are a lot of officials here. They seem to be taking me for a government functionary. To be sure, I threw dust in their eyes yesterday. What a bunch of fools! I'll write all about it to Triapichkin in St. Petersburg. He'll write them up in the papers. Let him give them a nice walloping.—Ho, Osip, give me paper and ink.

OSIP [looking in at the door]. D'rectly.

KHLESTAKOV. Anybody gets caught in Triapichkin's tongue had better look out. For the sake of a witticism he wouldn't spare his own father. They are good people though, these officials. It's a nice trait of theirs to lend me money. I'll just see how much it all mounts up to. Here's three hundred from the Judge and three hundred from the Postmaster—six hundred, seven hundred, eight hundred—What a greasy bill!—Eight hundred, nine hundred.—Oho! Rolls up to more than a thousand! Now, if I get you, captain, now! We'll see who'll do whom!

SCENE IX

Khlestakov and Osip entering with paper and ink.

KHLESTAKOV. Now, you simpleton, you see how they receive and treat me. [Begins to write.]

OSIP. Yes, thank God! But do you know what, Ivan Aleksandrovich?

KHLESTAKOV. What?

OSIP. Leave this place. Upon my word, it's time.

KHLESTAKOV [writing]. What nonsense! Why?

OSIP. Just so. God be with them. You've had a good time here for two days. It's enough. What's the use of having anything more to do with them? Spit on them. You don't know what may happen. Somebody else may turn up. Upon my word, Ivan Aleksandrovich. And the horses here are fine. We'll gallop away like a breeze.

KHLESTAKOV [writing]. No, I'd like to stay a little longer. Let's go tomorrow.

OSIP. Why tomorrow? Let's go now, Ivan Aleksandrovich, now, 'pon my word. To be sure, it's a great honor and all that. But really we'd better go as quick as we can. You see, they've taken you for somebody else, honest. And your dad will be angry because you dilly-dallied so long. We'd gallop off so smartly. They'd give us first-class horses here.

KHLESTAKOV [writing]. All right. But first take this letter to the postoffice, and, if you like, order post horses at the same time. Tell the postilions that they should drive like couriers and sing songs, and I'll give them a ruble each. [Continues to write.] I wager Triapichkin will die laughing.

OSIP. I'll send the letter off by the man here. I'd rather be packing in the meanwhile so as to lose no time.

KHLESTAKOV. All right. Bring me a candle.

OSIP [outside the door, where he is heard speaking]. Say, partner, go to the post office and mail a letter, and tell the postmaster to frank it. And have a coach sent round at once, the very best courier coach; and tell them the master doesn't pay fare. He travels at the expense of the government. And make them hurry, or else the master will be angry. Wait, the letter isn't ready yet.

KHLESTAKOV. I wonder where he lives now, on Pochtamtskaya or Grokhovaya Street. He likes to move often, too, to get out of paying rent. I'll make a guess and send it to Pochtamtskaya Street. [Folds the letter and addresses it.]

Osip brings the candle. Khlestakov seals the letter with sealing wax. At that moment Derzhimorda's voice is heard saying: "Where are you going, whiskers? You've been told that nobody is allowed to come in."

KHLESTAKOV [giving the letter to Osip]. There, have it mailed.

MERCHANT'S VOICE. Let us in, brother. You have no right to keep us out. We have come on business.

DERZHIMORDA'S VOICE. Get out of here, get out of here! He doesn't receive anybody. He's asleep.

The disturbance outside grows louder.

KHLESTAKOV. What's the matter there, Osip? See what the noise is about.

OSIP [looking through the window]. There are some merchants there who want to come in, and the sergeant won't let them. They are waving papers. I suppose they want to see you.

KHLESTAKOV [going to the window]. What is it, friends?

MERCHANT'S VOICE. We appeal for your protection. Give orders, your Lordship, that our petitions be received.

KHLESTAKOV. Let them in, let them in. Osip, tell them to come in.

Osip goes out.

KHLESTAKOV [takes the petitions through the window, unfolds one of them and reads]. "To his most honorable, illustrious financial Excellency, from the merchant Abdulin...." The devil knows what this is! There's no such title.

SCENE X

Khlestakov and Merchants, with a basket of wine and sugar loaves.

KHLESTAKOV. What is it, friends?

MERCHANTS. We beseech your favor.

KHLESTAKOV. What do you want?

MERCHANTS. Don't ruin us, your Worship. We suffer insult and wrong wholly without cause.

KHLESTAKOV. From whom?

A MERCHANT. Why, from our governor here. Such a governor there never was yet in the world, your Worship. No words can describe the injuries he inflicts upon us. He has taken the bread out of our mouths by quartering soldiers on us, so that you might as well put your neck in a noose. He doesn't treat you as you deserve. He catches hold of your beard and says, "Oh, you Tartar!" Upon my word, if we had shown him any disrespect, but we obey all the laws and regulations. We don't mind giving him what his wife and daughter need for their clothes, but no, that's not enough. So help me God! He comes to our shop and takes whatever his eyes fall on. He sees a piece of cloth and says, "Oh, my friends, that's a fine piece of goods. Take it to my house." So we take it to his house. It will be almost forty yards.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»