Отзывы на книгу «Приключения барона Мюнхгаузена»

Здравствуйте все.

Мне в школе тоже задали прочитать это произведение.

Оказалось что это не так уж и скучно,да и произведения там короткие.

Мне задали прочитать лишь 1-о произведение Эриха Распэ,но мне так понравилось оно что я прочитал всю книгу!

Вечный барон

Текст без переработок и стилизаций, одновременно является самым сложным моментом для восприятия, а также весомым преимуществом книги. Здесь, лучше всего понимаешь, что именно доля абсурдистского юмора, провела барона-охотника сквозь столетия. Иначе, приключения, грозили стать типичной европейской мемуаристикой того времени. А работа художника волшебна.

что есть истина?

Истории, которые кажутся вымыслом… Вымысел, который находит своё подтверждение в реальности… Кто умеет видеть суть – не усомнится в подлинности повествований Мюнхгаузена. Кто не умеет – научится, читая эту книгу. Все испытания, выпавшие ему в странствиях, всё головокружительные ситуации – это путь, который учит не падать духом, искать выход из любого положения, видеть новые комбинации в самых тупиковых случаях. А самое заразительное и целебное – неиссякаемый оптимизм, лёгкость и изящество, присущие галантному веку в целом, а уж Мюнхгаузену – в утроенной степени. Юмор и ирония, сарказм без злобы, и серьёзность под лёгкостью. Прочтите, кто не знаком, перечитайте, кто читал давно. А книга, пожалуй, для взрослых может оказаться не менее увлекательной, чем для подрастающего поколения.

Мне очень понравилась эта книга она легко читается, я еë прочитал за 2 дня я советую прочитать эту книгу всем кто любит фантастические приключения.Когда я читал мне хотел все больше и больше узнать, что произойдет дальше эта книга увлекательная, весëлая, захватывающая и интересная.

orlangurus

Начать, видимо, следует с того, что для XVIII века, когда была написана книга - это новаторское произведение. Оно не предназначалось для детей, а под определение любого существующего на тот момент жанра не подходит. Понятия "роман в новеллах" тогда ещё не было. Тем не менее, это роман в новеллах. В наши дни мы скорее воспринимаем это как сборник сказок, в основном благодаря советским мультфильмам, где отличная музыка и прекрасная озвучка.

o-l.jpg
0:57

Для того далёкого века герой-плут был любимым авторским приёмом. Безудержный враль, хвастун и выдумщик, барон тем не менее иногда в своих рассказах даёт и правдивую информацию, в том числе об исторических событиях - война с Турцией, например, но, конечно, везде подчёркивая свою первейшую роль.

Немало я пережил опасностей и рискованных приключений, но всё заканчивалось весьма удачно.

Многие эпизоды его приключений нам знакомы, но в книге есть и такие, которые не использованы ни в мультфильмах, ни в прекрасном "Том самом Мюнхаузене" Захарова. Все три версии, знакомые мне теперь, объединены главным:

Едва вы начнёте рассказывать, вами точно овладевает бес. Вы уноситесь за облака и говорите о таких вещах, которые не только не были, но и не могли быть.

А так ли ужасно быть просто мечтателем? Мне показалось, что пара пиключений барона могли вдохновить не меньшего мечтателя Жюля Верна. Я имею виду путешествие на Луну и под землю.

Всё рассказанное мной о чудесах, которые я наблюдал на Луне, может вызвать сомнение у читателя, но стоит ему только съездить туда, и он убедится в правдивости моих описаний.

Верн так и сделал - в своих мечтах? )))

EvA13K

В руки мне попало замечательное издание этих знаменитых историй, не только переведенное максимально близко к оригиналу, но и украшенное гравюрами Доре. Начав его читать я сравнивала с другой электронной версией, не знаю только данной в чьем переводе и сразу увидела насколько она сокращена и лишена будто того обаяния, которое ощутила в данном издании. Так что далее я воздержалась от сравнения. После окончания чтения задумалась о том, чтобы в будущем всё же прочитать и тот вариант перевода, для более полных выводов. Привожу два небольших отрывка для примера из самого начала:

спойлер
Из этой книги: Я ехал дальше, пока не застигла меня ночь и тьма. Ни огонька, ни звука, никаких признаков близости жилья. Вся окрестность вдоль и поперек была покрыта снегом, - и я не видел ни дороги, ни тропинки. Усталый и измученный, решился я сойти с седла. Привязал свою лошадь к какому-то заостренному колу, выдававшемуся из-под снега. Ради безопасности я взял в руку один из моих пистолетов и растянулся на снегу. Я так хорошо спал, что открыл глаза, когда уже был совсем день. Каково же было мое удивление, когда я увидел, что лежу посреди деревни, на кладбище на церковном дворе. В первую минуту я не находил своей лошади, но вдруг услышал над собою ее ржание. Подняв глаза, я увидел, что доброе животное висело на верхушке колокольни. Тогда мне сразу стало ясно, как все это произошло: я нашел деревню, сплошь занесенную снегом; ночью погода внезапно переменилась; когда я спал, то, по мере таяния снега, постепенно опускался на землю. А то, что я принял в темноте за кол, было не чем иным, как шпилем колокольни. Недолго думая, я выстрелил из пистолета. Пуля пробила ремень провода. Спустя минуту лошадь стояла возле меня. Из электронной версии: Кругом ни куста, ни дерева. Только маленький столбик торчал из-под снега. К этому столбику я кое-как привязал своего озябшего коня, а сам улегся тут же, на снегу, и заснул. Спал я долго, а когда проснулся, увидел, что лежу не в поле, а в деревне, или, вернее, в небольшом городке, со всех сторон меня окружают дома. Что такое? Куда я попал? Как могли эти дома вырасти здесь в одну ночь? И куда девался мой конь? Долго я не понимал, что случилось. Вдруг слышу знакомое ржание. Это ржет мой конь. Но где же он? Ржание доносится откуда-то сверху. Я поднимаю голову - и что же? Мой конь висит на крыше колокольни! Он привязан к самому кресту! В одну минуту я понял, в чем дело. Вчера вечером весь этот городок, со всеми людьми и домами, был занесен глубоким снегом, а наружу торчала только верхушка креста. Я не знал, что это крест, мне показалось, что это - маленький столбик, и я привязал к нему моего усталого коня! А ночью, пока я спал, началась сильная оттепель, снег растаял, и я незаметно опустился на землю. Но бедный мой конь так и остался там, наверху, на крыше. Привязанный к кресту колокольни, он не мог спуститься на землю. Что делать? Не долго думая, хватаю пистолет, метко прицеливаюсь и попадаю прямо в уздечку, потому что я всегда был отличным стрелком. Уздечка - пополам. Конь быстро спускается ко мне.
свернуть

Ранее я эту книгу не читала, но смотрела замечательный советский мультфильм, который, конечно, не охватывает все байки, переписанные и придуманные Распе и дополненные Бюргером. Так что чтение этих веселых выдумок доставило мне массу удовольствия. Первые главы я была от чтения практически в полном восторге, немного омраченном только количеством охотничьих успехов барона. Всё же для меня столько убийств животных - это перебор. Особенно медведей жалко - и бурых, и белых. Но где-то после четвертого морского приключения стало более скучно, а совсем скучным стало чтение о втором полете на Луну. Зато последние главы снова повеселили. И гостевание у древнеримских богов, и пролет сквозь Землю, и посещение сырного острова. И дополнения. В отличие от мультфильма, где Мюнхаузен особенно воспевает свою смелость и находчивость, согласно данным рассказам, он ещё и небывало сильный, то пушки кидает, то лошадей по две подмышками переносит. В целом, я прочитала книгу с большим удовольствием, полюбовалась гравюрами, а особенно была рада послесловию от издателей, в котором расписаны первые издания приключений и самые известные изменения, внесенные Бюргером. Классное издание!

Coffee_limon

Человека, который не слышал о приключениях барона Мюнхгаузена, наверное, встретить очень сложно. Впервые история барона была опубликована в 1871 году на страницах журнала «Путеводитель для веселых людей», издававшегося в Берлине и называлась «Рассказы господина М-х-з-н». 

«Вблизи Г-вера живет весьма остроумный г-н М-х-з-н, пустивший в оборот род замысловатых историй, авторство которых приписывают ему».

До настоящего времени авторская принадлежность рассказов не установлена. Ни кто записал фантазии остроумного господина, ни кто передал их в редакцию — до сих пор неизвестно. Да и читатели тогда не обратили на «Рассказы» никакого внимания.
Вместе с тем, барон Мюнхгаузен – личность, существовавшая на самом деле. Бытует даже мнение, что сказочный барон в реальной жизни был ротмистром и служил юной Екатерине II.

После появления рассказов барона в «Путеводителе» прошло несколько лет, когда в 1785 г, молодой литератор и ученый Рудольф Эрих Распе выпустил их в свет на английском языке. Заслуга писателя заключается в обработке материала из «Путеводителя» и превращении его в сборник приключений и путешествий, которыми зачитываемся мы и до сих.

«Многие путешественники обладают способностью рассказывать гораздо больше того, что случилось с ними в действительности. Поэтому неудивительно, что слушатель или читатель заранее относится с некоторым недоверием к подобным рассказам. Если среди вас есть подобные лица, сомневающиеся в правдоподобии моих рассказов, я с глубоким сожалением буду вынужден покорнейше просить их покинуть нашу компанию прежде, чем я начну свои рассказы, в которых хотя и есть истории почти невероятные, но нет ничего, что отклонялось бы от истины».

Как относиться к историям – как к сказкам, ереси, забавным выдумкам, вранью, своего рода фэнтези – личное дело каждого. Но не отметить потрясающую фантазию барона Мюнхгаузена, думаю, нельзя. Лично для меня изумлением стало описание жителей луны – «пекарей». Такое и во сне не приснится! Во всем остальном же, я к историям знаменитого враля достаточно равнодушна. И оставалась бы равнодушной и дальше, если бы не это издание книги с иллюстрациями Гюстава Доре.

 Многие известные художники вдохновлялись удивительными приключениями барона Мюнхгаузена, но иллюстрации выдающегося французского графика, сделанные в 1863 году – подлинное украшение книги. Шедевр, импровизация, выдумка, остроумие!

533665269.jpg

 

 


И книгу стоит подержать в руках хотя бы ради этого великолепия.

Zatv

Специально хочу подчеркнуть, что это рецензия на «Приключения барона…», изданные в серии «Литературные памятники». Помимо полного текста эта книга включает первоначальный журнальный вариант, дополнительные истории, а также прекрасные иллюстрации, не считая, конечно, подробного комментария и нескольких сопроводительных статей. *** История появления «Приключений…» не менее удивительна, чем их главный герой. Начнем с того, что до сих пор неизвестен автор первоначального текста, опубликованного в 1781 и 1783 годах на страницах «Путеводителя для веселых людей». Взяв его за основу, Рудольф Эрих Распе написал собственный вариант книги, опубликовав его на английском языке к 1785 году, и дополняя новыми историями с каждым переизданием. В 1786 году Готфрид Август Бюргер переводит книгу Распе на немецкий, возвращая ее в Германию, но делает с текстом то же, что и его предшественник – перерабатывает и дополняет. В результате, каноном считается нечто среднее между Распе и Бюргером, и научные издания «Приключений…» выходят под именами обоих авторов. *** В свое время я был в Боденвердере – небольшом германском городке, где жил настоящий барон Карл Фридрих Иероним фон Моюнхгаузен (1720-1797), служивший с 1738 по 1750 в русской армии. Несомненно, первооснова историй литературного барона взята из его рассказов, которыми он охотно делился в кругу друзей. Но был ли Карл Фридрих неудержимым фантазером и автором первоначального текста – неизвестно. Однако, это не мешает жителям этого маленького городка всемерно гордиться своим знаменитым соотечественником и каждое воскресенье устраивать в его честь театрализованное представление. *** Авторы «Приключений…» разрывались между Рабле и Свифтом. Между средневековым безграничным смехом и едкой сатирой. Отсюда, и барон выглядит, то исполином спокойно переносящим на себе карету с поклажей или бросающим через Босфор огромную пушку, то веселым сказочником, а то критиком современных ему нравов, особенно английских. Но одно несомненно, эта книга - просто кладезь фантазийных сюжетов. Не все из них равноценны, а некоторые попахивают даже садизмом и негуманным отношением к животным (на современный лад, конечно), как, например, выколачивание плеткой лисы из ее шкуры, выворачивание волка, внутренний взрыв медведя и пр., но основная масса пережила свое время и прочно вошла в культуру многих народов. Очень жаль, что ни Распе, ни Бюргер так и не развили истории необычных слуг барона, ограничившись только Пятым морским приключением. Именно в нем Мюнхгаузену помогают выиграть спор у турецкого султана, а потом обчистить казну и сбежать от посланного за беглецами флота: скороход, слухач, удивительный охотник, непревзойденный силач и ветродуй.

Дальше...

«Не успел я отъехать и нескольких миль от Константинополя, как увидел маленького тощего человека, быстро перебегавшего через поле, хотя у него на ногах висели свинцовые гири весом по меньшей мере в пятьдесят фунтов каждая. - Куда, куда ты так торопишься, друг мой, и зачем привязал к ногам такие гири? Ведь они затрудняют твой бег! - Я бежал из Вены, - ответил скороход. - Там я служил у знатных господ и только сегодня, с полчаса назад, уволился. Я направляюсь в Константинополь, где рассчитываю получить место. * Недалеко от дороги на прекрасном лугу лежал, не шевелясь, какой-то человек. Казалось, что он спит. Но он вовсе не спал, а приник ухом к земле, словно подслушивая, что происходит у обитателей преисподней. - К чему это ты прислушиваешься, друг мой? - спросил я его. - Да я от нечего делать слушаю, как трава растет. - И это тебе удается? - Да что ж тут трудного? - Тогда поступай ко мне на службу, дружище. Кто знает, на что еще пригодится твой слух. * Немного подальше я увидел охотника. Он стоял на холме и палил в воздух. - Бог в помощь, бог в помощь, господин охотник! Но в кого ты стреляешь? Я вижу лишь голубое небо. - О, я просто пробую свое новое охотничье ружье. Там, на шпиле страсбургской колокольни, сидел воробей. Я только что сбил его. * Мы двинулись дальше через многие страны и города, и пришлось нам, наконец, проезжать мимо горы Ливан. Там, перед густой кипарисовой рощей, стоял коренастый, невысокого роста человек и тянул за веревку, которая была обвита вокруг всей рощи. - Что это ты тянешь, дружище? - спросил я его. - Меня послали за строительным лесом, - ответил он. - А я забыл дома топор. Вот мне и приходится как-нибудь выходить из положения. С этими словами он на моих глазах одним рывком свалил весь лес, занимавший добрую квадратную милю, с такой легкостью, словно это была охапка тростника. * Когда я, наконец, очутился на египетской земле, вдруг поднялся такой ветер, что нас чуть не опрокинуло. Я боялся, что меня подхватит вихрем и унесет вместе со всей моей свитой, конями и поклажей. Слева от дороги выстроились в ряд семь ветряных мельниц, крылья которых вращались так быстро, как веретено у самой проворной ткачихи. Неподалеку, справа от дороги, стоял человек, по комплекции схожий с сэром Джоном Фальстафом. Указательным пальцем он зажимал себе правую ноздрю. Увидев, в каком мы оказались затруднении и как нас шатает ветер, человек сделал полуоборот и, став к нам лицом, учтиво, как мушкетер перед своим капитаном, снял передо мной шляпу… - Прошу прощения, ваше превосходительство, - ответил человек. – Я только немножечко подгоняю ветром мельницы моего хозяина, мельника. Но чтобы не опрокинуть ветром все семь мельниц, мне пришлось зажать одну ноздрю». *** Вероятно, подобно Распе и Бюргеру, «Мюнхгаузена…» надо переписывать каждое столетие, адаптируя под новые реалии и продолжая веселую традицию. Но история распорядилась несколько иначе. Знаменитые опыты барона по вытаскиванию себя за волосы из болота, спуска с Луны, путем отрезания веревки сверху и привязывания ее снизу, и пр., попали в школьные учебники физики, и теперь ученики всего мира обязаны объяснять, почему это невозможно с точки зрения науки. :) Хотя, следует признать, что второе путешествие барона на Луну, написанное в духе свифтовской традиции, несомненно, повлияло на последующее развитие фантастики.

Из современных интерпретаций выделю, прежде всего, фильм Терри Гиллиама «Приключения барона Мюнхаузена», снятый в 1988 году. Прекрасная визуализация большей части эпизодов книги (особенно посещение бароном Вулкана и его жены Венеры). Обязательное чтение (в полном варианте) и смотрение. :)

George3

Сказать о том,что эта книга мне понравилась,значит ничего не сказать. Я просто упивался, наслаждался этой книгой,читая ее и переживая все необыкновенные приключения незабвенного барона Мюнхгаузена. Этому необыкновенному выдумщику я даже простил, что он был немцем (шла война и само слово "немец" вызывало резкое неприятие),и готов был составить ему компанию в его путешествиях. Мне импонировали его находчивость и бесстрашие, его оптимизм и любовь к жизни. Особенно мне нравились его удивительные приключения на море. А больше всего - финальное приключение с попаданием в желудок кита и чудесное спасение оттуда. А вообще-то всех приключений этого враля и не перечислишь ,их более пятидесяти,и каждое из них заслуживает внимания.

oola
Когда-то читала книгу с удовольствием, ясно представляя того, кто был прототипом барона, уважала автора, который сумел сделать из патологического вруна такого симпатичного героя.))) Вот и все. И больше о книге долго-долго не вспоминала. Потом, когда посмотрела фильм, стала перечитывать книгу. Ну да, в книге герой симпатичный. Можно смеяться и над ним, и с ним вместе, и над собой, вспоминая ситуации, когда приходилось прибегать к объяснениям типа "вытаскивал сам себя за волосы из болота", потому что другие объяснения были бы еще невероятней. А в фильме - Янковский. Над ним совсем не хочется смеяться. Он не врет ни единым словом. И вместе с ним смеяться не получается. Потому что он не смеется, он просто так живет, чтобы выжить в этом безнадежно серьезном крокодильем окружении. Такой Мюнхаузен - зеркало, в которое каждый мечтает заглянуть, но далеко не каждый решится. Книга написана для того, чтобы потом сняли фильм, в котором сыграет Янковский, вот что я думаю.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
239 ₽
Возрастное ограничение:
6+
Дата выхода на Литрес:
19 июня 2012
Последнее обновление:
2021
Объем:
52 стр. 88 иллюстраций
ISBN:
978-5-04-105096-2
Художник:
Издатель:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip