Читать книгу: «Ты избранный. История трех вселенных», страница 2
Ребята молчали, глядя друг на друга. Так утопающий смотрит на спасательный круг, качающийся на волнах в полусотне метров от него.
– Каждый из вас должен будет действовать самостоятельно. Вам предстоит проявить лучшие качества характера, свои знания, ум, мужество. И, во что бы то ни стало, найти магические камни, – спокойно продолжил Анти. – Вас ждут серьезные испытания, первое из которых вы должны пройти в одиночку. Камни – не обычные драгоценности, как выразился Майкл. Это мистические камни-амулеты. По одному на каждого. Без этих амулетов, будет сложно справиться с магами зла. Вы даже не представляете их мощь!
– Мощь камней? – выпулила Соня.
– Мощь магов, – выкрикнул Анти и даже не много покраснел. – Ари, ты отправишься в южное полушарие в солнечную Австралию, в Канберру. Найдешь там двухцветную бирюзу, голубую с одной стороны и зеленую с другой. Камень счастья, «одерживающий победу». Сконцентрируешься, закроешь глаза, как на медитации, сольешься с камнем воедино, дотронувшись до него, и получишь оберегающую силу.
– Только дотронуться? – удивился Ариэль.
– Да, только дотронуться. Ваша сила заключена в этих камнях, вам не стоит ломать голову. Пока не стоит. Просто поверьте. В этом мире есть много вещей непонятных людям. Вам придется все это осознать, но постепенно, со временем. Что не хочется слетать за мой счет заграницу?
– В камнях магия… – попыталась вставить три копейки Сплей.
– Да, именно магия. Это – ваши амулеты. Дайте договорить. Соня ты поедешь в Сьерра-Леоне, во Фритаун. Там ты должна будешь найти самый огромный изумруд в мире, дотронуться до него и получить оберегающую силу. По одной из легенд крупнейший изумруд упал на землю с головы Люцифера при изгнании его с неба. Древние египтяне называли изумруд «камнем богини Исиды» и приписывали ему способность превращать сны в явь, читать мысли, видеть прошлое и предсказывать будущее. А, как известно, не каждая легенда – выдумка.
– Круто, – прошептал Фрэнк.
– Майкл летит в Мехико. Может, ты оставишь свой пыл там. Тебе предстоит найти «слезу моря». Это янтарь молочно-белого цвета, самый крупный янтарь в мире. Только не забудь о важности путешествия – не отвлекайся на игру на бильярде и на флирт с мексиканками.
Ребята заулыбались.
– Анжел отправится в Монреаль.
– Канада, – тихо произнес Фрэнк.
– Ей предстоит достать самый большой в мире рубин. А вот тебе, Фрэнк, повезло больше всех. Ты отправляешься в страну любви и романтики.
– Родина! Я еду домой? – выкрикнул Фрэнк.
– Да, может на этот раз приехав ты проведаешь родителей. Уверен, они скучают по тебе. Ты летишь прямиком в Париж! Сколько приятных воспоминаний осталось у меня от посещения этого прекрасного города…
Анти на секунду замолчал и прикрыл глаза. Хотя, может быть, просто медленно моргнул.
– Найдешь там черный звездчатый сапфир, – продолжил он неизменившимся голосом. – Не простой, а особенный, в нужный момент сердце подскажет тебе, что камень рядом, только прислушивайся к нему чаще. Что касается тебя, Сплей, ты останешься здесь. – Лучший друг всех девушек, и, как следствие, твой лучший друг находится в Лос-Анджелесе.
– Бриллиант, – шепотом произнесла настоящая девушка Соня.
– Бриллиант высшей пробы, – пряча в бороде ухмылку, сказал Анти, – я знаю, где он.
– И где? – не раздумывая, спросила Сплей.
– В одном из ювелирных магазинов на Родео-драйв.
– Серьезно? Все так просто, – выдохнув, произнесла Сплей.
– Не знаю, насколько просто, знаю только, что он вставлен в кольцо. Фото и всю информацию ты найдешь в папке. Придется перемерять много колец. Надеюсь, что его еще не купили.
– Какое тяжелое и неприятное задание! Не то, что поездка в Сьерра, как-то там дальше, – пробормотала Соня. – Куда я естественно не собираюсь.
– Я понимаю, что все произошло быстро и неожиданно, но времени нет. Без этой дополнительной силы вам будет очень туго.
Анти медленно поднялся, обошел вокруг стола и направился к выходу. Но не дошел. Его неожиданно окутали клубы сизого дыма, и он просто растворился в дверном проёме.
А на столе материализовались папки со всеми данными поездки.
III серия. Первое приключение
Соня целых два дня изучала все про «Львиные горы» (так, в переводе с испанского, называют страну, в которой ей очень скоро предстояло побывать). И от того что она узнала, у нее сложилось двоякое впечатление.
С одной стороны, ее заинтересовала красота и архитектура столицы Сьерра-Леоне Фритауна. А еще, девушку сразу покорили картинки с видами ботанического сада, найденные в интернете. Еще бы! Ведь там представлена самая замечательная коллекция экзотических растений Африки! Вообще, Соня, несмотря на свою любовь к шумным вечеринкам и легкую безалаберность, была настоящей фанаткой природы. Если бы она могла, то переехала бы в маленькую деревушку, расположенную где-нибудь в лесу, возле озера и жила там действительно счастливо. Плюс сама возможность увидеть новую страну, название которой она раньше даже не слышала, влекла ее. Но, с другой стороны, статьи о террористах и нестабильной политической ситуации в стране заставляли ее сильно переживать. И все же, вспомнив слова Анти о неизбежности судьбы, она собрала все необходимое в рюкзак, и отправилась навстречу новым впечатлениям. Выйдя из дома около шести часов утра, она увидела припаркованный у дороги автомобиль. Новоиспеченная путешественница сразу узнала черный внедорожник – традиционное для калифорнийской полиции средство передвижения. Сквозь слабо тонированное стекло Соня увидела простодушно улыбающегося Габу. Зная о том, что он выглядит, скорее, как футболист из университетской команды, чем как профессиональный силовик, Габа следовал стереотипам – ездил на полноприводном Шевроле, завтракал кофе с яичницей и не снимая носил солнцезащитные очки-пилоты, благо дождь на западном побережье – явление редкое.
Соня бросила сумку на заднее сиденье и села рядом.
– Ты поедешь со мной? – спросила она.
– Да. Как я могу пропустить такое приключение?
– Тебя попросила об этом Сплей?
– Нет. Я по своей воле бросил девушку в подвенечном наряде, участок с орущим капитаном и прискакал к тебе на своем черном мустанге, детка, – Габа намазывал сарказм очень толстым слоем. Это и стало когда-то причиной разрыва отношений между ним и Соней.
– Мне, если честно, очень страшно, – пропустила иронию мимо ушей девушка. –
Откровенно говоря, помощь мне не помешает.
Габа завел мотор и через сорок минут они стояли в очереди на регистрацию в аэропорту.
* * *
В отличие от Сони, Ариэль был опытным путешественником. Однако, в Австралии ему еще не приходилось бывать. Конечно, он не ожидал провести здесь время в погоне за стадами кенгуру и борьбе с гигантскими пауками, но столица страны, занимающей целый континент, поразила его обилием рекламы, небоскребов и китайских туристов.
Само слово «Канберра» переводится с наречия местных аборигенов как "место встречи". Здесь и была запланирована первая встреча молодого человека с неизведанным.
Ариэль прибыл в гостиницу «Созвездие Южный крест», расположенную на околице города. С первого взгляда маленький отель с облупившимся кое-где фасадом не внушал доверия, но зайдя внутрь, Ариэль был приятно удивлен. Небольшой холл был оформлен довольно странно. На стенке позади ресепшена висели полочки с ключами от номеров. Остальные стены были раскрашены разноцветными бесформенными пятнами, словно гигантский младенец играл с акварелью, а когда пришло время менять подгузник, мама забыла о творческих проявлениях любимца. Над входной дверью висели медные китайские колокольчики. Вся обстановка была настолько непринужденной, что парень сразу расслабился.
Не прошло и нескольких минут, как он в полной мере ощутил на себе любезность местного персонала: расторопный портье с легкостью подхватил увесистый чемодан, проводил гостя в отведенные ему апартаменты класса «Люкс», и даже хотел было отказаться от чаевых.
Ариэль был молод и, откровенно красив. Спортивное телосложение, высокий рост, светлые волосы и глубокие зеленые с темными вкраплениями глаза, отменный стиль в одежде и все это приправленное обворожительной улыбкой не оставляли равнодушной ни одну девушку.
Его инициативность и деятельная, могучая воля делали его способным принять любой вызов. Любые препятствия он воспринимал как желанные испытания, поэтому в течение жизни всегда ставил перед собой все новые задачи, которые, правда, интересовали его лишь до тех пор, пока не пропадала прелесть новизны. Его характер, импонирующий большинству его знакомых, основывался на способности принимать лидерство в критической ситуации.
Однако, зажигательность и вспыльчивость нередко вредили ему. Энергию он черпал в самом себе, даже самые обидные неудачи никогда не обескураживали его. Он всегда и везде искал новые пути и возможности, но вставать у него на дороге не рекомендовалось даже друзьям. Он, как Цунами, был способен снести все на своем пути, двигаясь к цели.
Ариэль не стал терять ни минуты и, демонстрируя свою предприимчивость, отправился в лавку камней «Мир минералов», которая была расположена напротив гостиницы. Оказывается, Ариэль все продумал заранее. Эта лавка была популярна среди любителей камней, и он точно знал, что именно там найдет ответы на интересующие его вопросы.
* * *
Майкл по большей части был настроен оптимистично. Прилетев на место, Майки оказался в большом мегаполисе с небоскребами, устремленными ввысь, бигбордами, рассказывающими об изобилии выбора, огромной пробкой из автомобилей, простирающейся далеко за горизонт и Колонной Независимости в самом центре города.
Стоя посреди улицы с оживленным движением, он восхищенно смотрел по сторонам, когда к нему неожиданно подошла привлекательная молодая мексиканка и заговорила с ним на испанском языке.
– Bienvenido a Mexico.
– Извините, я не понимаю, – подхватил Майкл.
– Меня зовут Ибаньес, – девушка мгновенно перешла на английский.
Она протянула красивую руку для приветствия.
Майкл, как истинный джентльмен (и как прожженный бабник) поцеловал ее, ощутив бархатистую кожу:
– Майкл. Очень приятно.
– Я ехала за вами от самого аэропорта. Не успела к вам на встречу, вы уже садились в такси, когда я вас увидела. Вы приехали забрать «слезу моря»? – прошептала прекрасная незнакомка парню на ухо, почти касаясь его мочки пухлыми губами.
– Откуда вы знаете? – осматриваясь и не скрывая удивления, спросил Майкл.
– Не беспокойтесь. Я друг, – с заметным акцентом сказала красавица. – Меня прислал мой отец, Мигель Перес.
– Eres la hija del tio Miguel? (Вы дочь дяди Мигеля)?
Надо сказать, что знакомство с Мигелем Пересом стало для Майкла в свое время гораздо менее приятным, чем новая встреча с его дочерью. Несколько лет назад, приехав на международные соревнования по карате в Сиэтл в качестве тренера подростковой команды, Майкл получил от сухопарого пожилого мексиканца хороший урок. Урок заключался в том, что встречать по одежке и недооценивать соперника могут только полные дураки. Открыто посмеявшись над Мигелем, команда которого, состоявшая, почти полностью, из новичков, и, вполне ожидаемо, проигравшая соревнования, Майкл был бит старым тренером прямо в холле спортклуба. После этого были принесены обоюдные извинения, распита литровая бутылка текилы и впервые произнесены новые имена: «Майки» и «Дядя Мигель».
С тех пор наставники стали большими приятелями. Мигель, в отличие от своих горячих предков, умел прощать обиды, а Майкл быстро учился на своих ошибках.
– Да, Мигель – мой отец, – подтвердила девушка. Он достал то, что вы просили.
– Es el mejor dia de mi vida! (Это лучший день в моей жизни)!
* * *
– Это худший день в моей жизни! – массируя виски, проговорила Анжел.
– Ты чего? Посмотри, какая вокруг красота! – крикнул Джек, сидящий за штурвалом вертолета.
Джек Мур был довольно симпатичным афроамериканцем. Высокий, коренастый мужчина, он, буквально, источал силу и мощь, которая заставляла людей, находящихся рядом, чувствовать себя в безопасности. Бритая голова ярко блестела на солнце, а бородища, отрощенная еще до того, как это стало мэйнстримом, придавала ему еще более мужественный вид. Он был младше ребят на несколько лет, но выглядел среди них, как двоечник, несколько раз оставленный на второй год. Анжел познакомилась с ним в университете. После нескольких совместных лекций и институтских вечеринок они стали лучшими друзьями. Настолько, насколько это возможно между красивой девушкой и сексуальным парнем. Джек всегда выручал подругу, помогал писать доклады, прикрывал ее отсутствие на лекциях. И в этот раз он поспешил на помощь, когда она, ни с того, ни с сего, собралась лететь заграницу, толком ничего не объясняя.
Анжел понимала, что не должна была обращаться за помощью, но у Джека был собственный вертолет, он был ее другом, и она ему доверяла, и честно говоря, она просто не хотела оставаться одна.
– Может, нам стоило полететь на самолете, путь не близкий, – пробормотала Анжел.
– Ты не доверяешь моему опыту и этому зверю? – Джек любовно похлопал по приборной панели.
– Да, нет, что ты! Ты – лучший пилот. И я благодарна, что ты согласился. Спасибо.
– Вот поэтому не бери дурного в голову. Просто расслабься, и получай удовольствие. Кстати, ты уже придумала, с чего мы начнем поиски рубина?
– Пока не знаю, но, почему-то, я уверена, что мы найдем его очень быстро.
* * *
Тем временем, Фрэнк отправился на отчую землю – в благословенный Париж, а Сплей, в партнеры которой безапелляционно записалась Мэрилин, двинулась в сторону самого дорогого бутика ювелирных украшений города Ангелов.
* * *
Как только Соня и Габа сошли с самолета в аэропорту Лунги, находящемся в пригороде Фритауна, они поняли, что оказались в другом мире. Вместо современного нового шаттла, которыми изобилуют все семь аэропортов Л. А., отвозящего пассажиров к административному зданию, к трапу подали старенький, но чистенький автобус. Когда Габа оглянулся, чтобы полюбоваться Боингом, стоящим на фоне первозданных африканских джунглей, по его спине пробежал неприятный холодок. Пройдя паспортный контроль и едва войдя в помещение аэропорта, их тут же окружила группа нищих детей и подростков, каждый из которых просил милостыню на ломанном английском. Соня достала из сумки кошелек, чтобы поделиться с несчастными мелочью, но стоило ей раздать несколько четвертаков ближним к ней попрошайкам, как гул их голосов превратился в настоящий рев, а руки, до этого скромно тянущиеся к ней, стали нагло ощупывать ее одежду, доставляя дикий дискомфорт. Габа попытался применить силу, расчищая плечом дорогу к выходу из зала аэровокзала, но с тем же успехом он мог меряться силами со стаей обезьян в джунглях. Тут же раздался свист местного полицейского, и детишки разбежались. Мгновенно. Как по волшебству.
Неподалеку, раскачиваясь на стуле с поломанной ножкой, сидел пожилой темнокожий мужчина, судя по фуражке и форменной гимнастерке – таксист и рядом же стояли новые машины такси с приятными мужчинами в белых рубашках.
Толпа прилетевших ринулась к ним.
И не меньшая толпа ребятишек снова появилась из-неоткуда.
Руки попрошаек были везде – они шарили по телу и одежде в поисках наживы. Одному наиболее наглому, удалось запустить свою клешню в задний карман джинсов Габы, а когда тот попробовал крикнуть, стараясь привлечь внимание окружающих, чей-то палец попал ему в рот.
Неизвестно, чем бы все закончилось, ребята, наверняка, лишились бы всего ценного и, возможно, пары конечностей. Только вдруг раздался голос, перекрывающий весь неистовый шум, издаваемый мелкими воришками, и толпа попрошаек рассеялась, как туман над рекой ясным утром. Молодой негр крикнул еще несколько слов по-креольски, видимо, угрожая нахалам расправой, подошел ближе к ребятам и улыбнулся. У него не хватало переднего зуба, но, несмотря на это, ребята оценили искренность улыбки.
– С тебя пять долларов, – заявил странный незнакомец на ломанном английском, обращаясь к Габе.
– Да хоть десять, братец! Спасибо за спасение! – Габа, вложил в руку аборигена купюру, сопроводив жест крепким рукопожатием.
Хватка у худенького и невысокого парня оказалась что надо. Его темно-шоколадная кожа была настолько блестящей, что Соне показалось на секунду, что она видит свое отражение в высоком лбе своего спасителя. Торс незнакомца обтягивала выцветшая футболка, вероятно, зеленого цвета с огромной надписью NIKE через всю грудь. Шорты, длиной до колена, обнажали худые жилистые ноги, которые украшали резиновые шлепанцы. Шевелюра, состоящая из мелких кудряшек, активно двигалась, когда он говорил.
– Меня зовут Джулиус. Твоя, с вероятностью, хотеть во Фритаун? – промолвил он, полностью угадав желание Габы. Соня, если честно, желала домой.
– Точно, братец! – обрадовался Габа. – Сколько это будет стоить?
– Пойдем, – Джулиус куда-то направился, активной жестикуляцией призывая ребят следовать за ним, изредка оборачиваясь и покрикивая: «Пойдем, пойдем…»
Двигаясь за проводником, ребята миновали несколько грязных закоулков.
Соня начала, было, сомневаться в решении довериться активному африканцу, когда тот остановился так резко, что ребята чуть не врезались ему в спину.
– Транспорт, – в голосе Джулиуса звучала неподдельная гордость, а его рука на что-то указывала, – вот это – мой мотор!
В тупичке, в конце улицы, блестя единственной фарой и воняя бензином, стоял… мотоцикл с коляской.
– Я на этом не поеду! – крикнула Соня, обратив на себя внимание всего поселка. Из ближних лачуг высунулось сразу несколько блестящих эбонитовых лиц, а мальчишки, пинавшие на перекрестке жестяную банку, прекратили игру и с интересом подошли поближе. Испугавшись продолжения истории с попрошайками, Соня изменила мнение.
– Куда садиться? – быстро спросила она, и закинула в коляску мотоцикла рюкзак.
– Абсолютная безопасность. Скорость. Фритаун через секунду! – уверенно сообщил Джулиус.
– Сколько, все-таки, мы должны? – еще раз поинтересовался Габа. – Такой удобный трансфер, наверное, стоит уйму денег.
– Уйму денег, – повторил Джулиус. – Ты уже заплатить мне уйму, за транспорт, за провожание, за жилье!
Габа не стал спорить с проводником, только поблагодарил мировую экономику за такой удобный курс валют.
В распоряжении троих седоков оказался только один шлем – это была хоккейная вратарская каска с забралом из толстой проволоки. Соня смотрелась в ней очень элегантно.
* * *
Ариэль уже добрых полчаса блуждал в переулках Канберры. Шум разномастной толпы и свет ярких вывесок центральных улиц большого города почти не доходили сюда – в обитель местной молодежи. Это был обычный микрорайон, прилегающий к туристическому центру мегаполиса. В нескольких десятках метров по иллюминированным бульварам под пальмами гуляли парочки респектабельных отдыхающих, плотно поужинавших в дорогом ресторане и ожидающих открытия любимого танцевального клуба, а здесь ночная жизнь шла своим чередом. То тут, то там вспыхивал и тут же угасал наглый хохоток подростков, собиравшихся небольшими группками в тени подворотен. Со всех сторон доносилась музыка, воспроизводимая через динамики мобильных телефонов. Ребята, одетые в обтягивающие джинсы, модные кепки с прямыми козырьками и огромные хоккейные свитера, встав в круг, устроили импровизированный рэп-баттл. Несколько раз Ариэль явственно чувствовал сладковатый запах марихуаны.
Оказывается, лавка «Мир минералов» поменяла не только адрес, но и название. В баре, открывшемся на ее месте, никто не мог толком рассказать парню, куда переехал ювелирный магазинчик, а хозяин нового заведения едва не силой вытолкал Ари, ругая его за то, что отвлекал посетителей от честно заслуженной выпивки.
Когда надежда найти заветное место почти испарилась, из круга света, отбрасываемого фонарем, навстречу Ариэлю вышла цыганка. В каком бы уголке мира вы ни были, какую бы социальную ступень ни занимали, вероятность встретить цыганку всегда одинакова. Эти женщины, выглядящие как смесь капусты и перекати-поля, вечно двигающиеся в своих бесконечных платках и кофтах, с неизменно метущим асфальт подолом цветастой юбки, порой окруженные ватагой чумазых ребятишек, могут встать у вас на пути на центральной улице Петербурга, выскочить из разинутой пасти нью-йоркской подземки, встретить вас у входа в лондонский «Хилтон Парк Лейн».
В принципе, Ари ничего не имел против кочующего народа. До тех пор, пока его представители держались в стороне от него. Вот и сейчас он предпочел бы встретиться с местной шпаной, которая, по сути, была громкой, но не опасной, чем объяснять цыганке, что в предсказания он не верит, и позолотить ручку гадалке ему тоже нечем. К удивлению путешественника, цыганка и не просила у него денег.
– Камень ищешь, красавец? – едва слышно произнесла она, и заглянула юноше прямо в глаза.
То ли изумление Ариэля было слишком велико, то ли цыганка, действительно, обладала мастерством гипноза, но парень в одно мгновение потерял ориентацию в пространстве и неловко пошатнулся. Глаза цыганки – темные, глубокие, как сама ночь, с огромными расширенными зрачками, притянули его сознание. Похоже, он удержался на ногах только благодаря этой опоре на взгляд женщины. Она заговорила, и ее слова лились, словно волны горной реки на перекатах, цепляясь одно за другое.
– Вижу, сила в тебе растет, огромная. Вокруг огонь, а ты в нем – как дома. Все рушится. Вижу, друзей теряешь. Вижу девушку, красивую, стройную, волосы белые, как пшеница, глаза – море зеленое. Счастье тебе она принесет. Вижу, зло приближается. Огромное – страшное. Вижу человека со знаком. У него рука мечена. На руке – полумесяц. Важный он – очень.
Неожиданно стало понятно, что голос цыганки звучал абсолютно обычно, Ариэль прислушался к словам и вернулся в реальность.
– Что это значит? Какой огонь, какой месяц? – в горле Ари пересохло, и голос звучал неестественно.
– Какой такой месяц? – у цыганки появился акцент, на лице блестели уже не глаза, а золотой зуб в щели рта. – Ты спросил про магазин камней, вот он – через дорогу.
Женщина махнула рукой в направлении ближайшего поворота, Ариэль пригляделся и увидел под фонарем вывеску «Минералы и драгоценности. Круглосуточно».
В голове у парня творился хаос, непрошенное предсказание давало больше вопросов, чем ответов. Он оглянулся, с намерением начать задавать эти вопросы, но его собеседницы уже не было. То ли она знала какие-то тайные тропинки в этом районе, то ли ее помело имело бесшумный реактивный двигатель. Ари услышал очередной взрыв хохота, сопровождаемый нецензурной бранью, взял себя в руки и направился в магазин под вывеской.
* * *
За бортом парома плескалась вода, брызги иногда перехлестывали через край и местные ребятишки, мать которых дремала, убаюканная мерным покачиванием волн, затеяли игру, бегая от кормы до носа и заметно раскачивая утлое суденышко. Соня и Габа убедились в дружелюбности местных жителей, увидев, как они, навалившись всем миром, затащили на паром громоздкий мотоцикл их нового друга.
Когда Джулиус обещал, что доставит ребят до Фритауна за минуту, он нисколько не соврал. Оказалось, что аэропорт находится на острове, который отделяет от города широкий залив. В общем, путешествие на ревущем мотоцикле длилось, действительно, очень недолго.
Дорога на пароме должна была занять около часа. Соня коротала время за тем, что брала уроки переноски предметов на голове. Девушка очень удивилась, увидев, как местные таскают на головах самые разные грузы. Одна чернокожая красавица садилась на паром, неся таким образом огромный поддон со свежими батонами белого хлеба. Следом за ней шел мужчина с огромным животом, а на его голове аккуратной стопкой были сложены паспорта в потрепанных дерматиновых обложках – его собственный и его молодой жены.
Теперь Соня тренировалась с небольшой деревянной миской, наполненной плодами, похожими на груши. Она ходила туда-сюда по палубе, вызывая у благодарных зрителей неподдельный восторг в случае удачи, и не менее искреннее расстройство, когда миска падала на доски. Компенсацией белозубым наблюдателям служили те самые груши, которые раскатывались после падения по всему парому.
Габа пытался втолковать проводнику Джулиусу причину их визита в гостеприимную Сьерра-Леоне:
– Изумруд, понимаешь. Большой зеленый камень, – парень жестикулировал, складывая из ладоней в воздухе нечто, размером с голову младенца.
– Зачем тебе изумруд? – в который раз удивлялся Джулиус. – Алмазы! Сколько хочешь, совсем недорого. Я знаю тех, кто прямо в шахте. Тебе дадут телегу алмазов!
– Нет, Джулиус. Нам не нужны алмазы. Нам нужен один, совершенно конкретный изумруд. Мы его даже забирать не будем – потрогаем, и все.
– То есть, ты летел через весь мир, чтобы трогать изумруд и лететь обратно? – смех проводника потонул в шуме аплодисментов, которых удостоилась Соня, прошедшая с грузом на голове от края до края парома.
– Это долго объяснять. Там, в этом изумруде, какая-то сила, что ли. Магия, понимаешь?
Глаза Джулиуса увеличились до размеров среднего кокоса. Габа подумал было, что сболтнул лишнего, затронув запрещенную сьерралеонскую тему, но лицо темнокожего юноши тут же озарилось искренней улыбкой:
– Тогда нам не в шахту нужно! Нам далеко за шахту нужно! К шаману поедем!
Паром причаливал пристани. Береговой рабочий сплюнул под ноги, подтянул шорты и привязал брошенный ему конец каната к металлическому столбику.
* * *
Сплей предстоял шоппинг. Понимая, что дело может затянуться, девушка облачилась в любимые джинсы и надела удобные кроссовки, способные выдержать многочасовой поход по магазинам. Процесс покупок, ставший для миллионов девушек национальным спортом, Сплей не любила никогда. Она не понимала, как можно с утра пойти в магазин за резиновыми сапогами, а вернуться поздним вечером с полным багажником пакетов, внутри которых нет ни одного сапога. Но задание, есть задание. Тем более, красавица понимала, что вояж на Родео-драйв значительно приятнее гонки по африканским трущобам.
Одевшись, Сплей взяла мобильный набрать Мэрилин, которая обещала сопровождать ее. Трубка еще не успела издать первый гудок, как дверь распахнулась. На пороге дома стояла Мэрилин в полной боевой выкладке. Платье, целиком сшитое из блестящих пайеток, слепило глаза лучами отраженного солнца. Если встречный не терял зрение при первом взгляде на красотку, длина наряда не оставляла ему шансов. Платье было настолько коротким, что прекрасные смуглые ноги, как самые идеальные ножницы в мире, отрезали нить надежды на спасение. Над бренной землей очаровательную фигуру Мэрилин возносили пятнадцатисантиметровые каблуки. Довершал образ яркий вечерний макияж, мастерски нанесенный специалистом из лучшего салона.
Когда Сплей вновь обрела дар речи, она сказала:
– Черт, Мэр, ты затмишь своим блеском все бриллианты! Тебя же раскупят по каратам!
– Спрячь свое ехидство подальше, дорогая. Ты ничего не понимаешь. Это же Беверли-Хиллз, там только так и ходят! – парировала Мэрилин.
В Беверли-Хиллз ходили совсем не так. Немногочисленные покупатели самых дорогих в мире магазинов, расположенных на знаменитой Родео-драйв, были одеты более чем скромно. По многолетней привычке всех богатых людей, они не желали привлекать к себе лишнее внимание, когда им не было это нужно. Футболки с названиями популярных поп-групп преобладали в одежде.
Мэрилин же стала настоящей королевой на час! Вездесущие китайские туристы, видимо, принимая ее за не успевшую переодеться после концерта знаменитость, не давали девчонкам проходу. Сплей это не устраивало, незапланированные фотосессии задерживали передвижение от одного ювелирного бутика к другому. Она нервничала, тем более что после трех или четырех магазинов необходимый бриллиант так и не был найден. По крайней мере, Сплей не почувствовала ничего особенного, сколько бы колец она ни примеряла. Но бросить подругу она не могла. Да и Мэр не отпускала ее, каждый раз приговаривая: «Еще секундочку. Одна, последняя фотография». Девушка явно наслаждалась неожиданно свалившейся популярностью.
Очередным магазином на их пути стал легендарный «Картье». Лучи заходящего солнца устроили настоящее световое шоу на слюдяных створках его дверей, когда предупредительный охранник открыл их перед посетительницами. Серебряный колокольчик мелодично звякнул, Мэрилин первой переступила порог. Сплей последовала было за ней, но немного замешкалась, встретившись взглядом с охранником. Мужчина показался ей знакомым, но она никак не могла вспомнить, где его видела. Когда он протянул руку, чтобы закрыть дверь магазина, манжета его форменной рубашки задралась, и Сплей заметила на внутренней стороне запястья родимое пятно в виде полумесяца. Этот распространенный знак, виденный девушкой не один раз, вдруг заворожил ее, на несколько мгновений. У нее закружилась голова и вспотели ладони, сердце учащенно забилось. Но уже через секунду все прошло, и Сплей списала все на усталость после длинного дня.
Гостеприимный распорядитель уже раскрывал стеклянные шкафчики, выставляя всю роскошь имеющихся драгоценностей на показ. Когда он узнал, что девушки интересуются кольцами с крупными бриллиантами, его глаза засверкали ярче камней, выставленных в витринах. Он предлагал одно кольцо за другим, расставляя на прилавке все новые и новые лотки.
Тем временем, Мэрилин, утомившаяся от вспышек фотоаппаратов и сверкания драгоценностей, решила развлечься разговором с охранником. Однако, как красотка ни вертелась около него, какие бы вопросы ни задавала, он не спускал глаз со Сплей, меряющей кольца. Видимо, парень был настоящим профи и неукоснительно следовал инструкциям. Мэрилин, привыкшей за день к повышенному вниманию, показалось странным такое поведение мужчины, она хотела было отпустить в его сторону какую-нибудь колкость, как вдруг Сплей вскрикнула так громко и неожиданно, что подруга бросилась к ней, балансируя на скользком полу, словно ходулист на арене цирка.
Через минуту Сплей сидела в кожаном кресле, со всех сторон окруженная заботой. Распорядитель возвращался из подсобки с бутылкой минеральной воды и стаканом. Мэрилин, причитая, бегала вокруг.
– Мэрилин, успокойся… Мне уже гораздо лучше! – слабым голосом проговорила Сплей, и Мэр нехотя опустилось в соседнее кресло.
– Прошу вас, мадам, выпейте воды! О, какое несчастье! Такого у нас в магазине не случалось с тех пор, как в семьдесят восьмом году сюда заходила не совсем трезвая Шер… О, простите, молю вас! Я ничего не говорил, но и вы ничего не говорите. Предлагаю вам скидку пять процентов на это удивительное кольцо!
Все присутствующие обратили внимание на левую руку Сплей. Ее безымянный палец украшало кольцо невероятной красоты. Тонкий обод из белого золота был почти незаметен на изящном пальце, а сверху его продолжали кисти рук ажурной ковки. Каждая фаланга, каждая жилка на этих двух кистях завораживали своей естественной красотой, руки были словно живые. Ладони сплетались пальцами и крепко, но нежно сжимали чистейший бриллиант удивительной огранки. Не очень большой камень сам по себе был настоящим произведением искусства, а вставленный в это потрясающее кольцо, он был достоин лучших коллекций мира.