Отложенные
Корзина
Войти
Мои книги
Поймать вавилонскую рыбку: Человеческий мозг, нейронные сети и изучение иностранных языков
Татарские пословицы и поговорки
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Информационные технологии и лингвистика XXI века
Высокое искусство
Слово о полку Игореве
Српске приче и бајке / Сербские рассказы и сказки. Тексты для комментированного чтения с упражнениями
Кошмарные и фантастические истории. Сборник рассказов
Учимся устному переводу. Немецкий язык. Первая часть (уроки 1–14)
Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках
«Ромео и Джульетта». Перевод И. Диденко. 2017 год
Трактаты о чае эпох Тан и Сун
Перевод немецкоязычной деловой корреспонденции на русский язык
Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов
Разговоры по душам. Учебное пособие для изучающих русский язык. Продвинутый этап
Основы дидактики переводческой деятельности
Английский язык для юристов. Предпринимательское право. Перевод контрактов
À étudier «Le Carnet Vert» d'Henri Troyat
Переводи не слова, а смысл
Переводоведческая лингводидактика. Учебно-методическое пособие
Двуязычие и перевод. Теория и опыт исследования