Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
Российский литературовед, переводчик, кандидат филологических наук. Майя Павловна Тугушева родилась 27 февраля 1927 года в Москве. В 1950 году окончила МГУ, затем работала переводчиком в различных издательствах, например, журнале «Иностранная литература», преподавала в Читинском пединституте.
В сферу научных интересов переводчика входит английская литература XIX века, американское литературоведение XX века. Майя Тугушева – член общества Ш. Бронте (Англия, 1997) и Карсон Маккалерс (США, 1998).
В 1958 году начали печататься первые работы переводчика. Особое место в творческой копилке литературоведа занимает анализ творчества Шарлотты Бронте, результатом которого стала книга «Шарлотта Бронте. Очерк жизни и творчества». В ней Тугушева рассказывает о жизни романистки, ее литературных предпочтениях и творчестве. Читатель узнает, почему Бронте был ближе романтик Скотт, чем реалисты XVIII века, и что заставило ее, работая над текстами, обратиться к насущным проблемам и социальным конфликтам ее времени. Жизнь Шарлотты Бронте – это путь сильной женщины, которая смогла житейские невзгоды «переплавить» в творческую победу. Также в библиографии Тугушевой много переводов зарубежных романов, ставших классическими для мировой литературы. В сервисе ЛитРес вы можете познакомиться со следующими работами автора:
[ul] «В канун Рождества»;
«Золотой дождь»;
«Почему стоит читать? Сборник статей»;
«Записки о Шерлоке Холмсе»;
«В объятиях дождя»;
«Джен Эйр. Учитель. Эшворт». [/ul]
Романы Джона Гришэма, Розамунды Пилчер и Роберта Уилсона Линда в переводе Тугушевой получили восторженные отзывы русскоязычных читателей.