Бесплатно

Звуки испанского. Español для смекалистых

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

5.2. Идентификация ударного слога

Основные правила ударений в испанском языке универсальны и очень просты:

1.Если слово заканчивается на гласный звук, отображаемый буквами a, e, i, o, u, а также на согласные n или s*, то ударным, как правило, является предпоследний слог:

ca-be-za, e-xa-men, lu-nes.

2. Если слово заканчивается на любой согласный звук, кроме n или s*, то ударным, как правило, является последний слог:

esc-ri-bir, pa-pel, ro-que-fort, ver-dad.

Примечание: *за исключением редких случаев следования n или s за другим согласным звуком: zig-zags.

3. Во всех случаях исключения из правил, соответствующее исключение обозначается знаком ударения в «нестандартном» месте:

á-ra-be, bí-ceps, ca-dá-ver, car-tón, co-lib-rí, com-pás, fá-cil, wés-tern, mur-cié-la-go, pro-nun-ciáis.

Обратим внимание, что в двух последних примерах ударение приходиться на слог, в котором, соответственно два (дифтонг) и три (трифтонг) гласных звука подряд. Слова с дифтонгами и трифтонгами подчиняются всем правилам постановки ударения, описываемым в этот разделе, т.е. ударный слог определяется так же просто. Единственный вопрос, который при этом возникает: на какой именно гласный звук ставить ударение внутри такого «многогласного» ударного слога? Ответ на него Вы найдете в следующей главы.

Однако, прежде рассмотрим несколько дополнительных правил ударения:

1.В случаях изменения исходной формы слова, либо присоединения к ней другого слова ударный слог остается прежним. При графическом изображении слов это означает, что если в таких случаях: «нестандартное» место ударения по своему расположению в слове становится «стандартным», то знак ударения над ним ликвидируется; «стандартное» место ударения по своему расположению в слове становится «нестандартным», то над ним ставится знак ударения.

К таким случаям относятся:

–образование множественного числа:

au-to-bús/au-to-bu-ses, e-xa-men/ e-xá-me-nes.

–образование женского рода:

ca-ta-lán/ca-ta-la-na.

–присоединение к глаголу личных местоимений объекта:

a-brir / a-brir-lo / a-brir-me / a-brír-me-lo.

2.В случаях образования одних слов на базе других, ударный слог производного слова может соответствовать или не соответствовать ударному слогу базового слова, например, если из прилагательного образуется:

–другое прилагательное при помощи суффикса -ísimo, то ударным в производном прилагательном всегда будет первый слог этого суффикса независимо от того, где стояло ударение в базовом прилагательном:

fe-o / fe-í-si-mo, fá-cil / fa-ci-lí-si-mo;

–наречие при помощи суффикса -mente, то в производном наречии сохраняется нестандартное ударении базового прилагательного, во всех иных случаях ударение согласно общим правилам «берет» на себя суффикс:

fá-cil / fá-cil-men-te, rá-pi-do / rá-pi-da-men-te, но pron-to/ pron-ta-men-te, pro-ba-ble /pro-ba-ble-men-te.

5.3. Альтернативное ударение

Несмотря на «обязательные к исполнению» однозначные правила ударения, в испанском языке наблюдается интересный феномен: для некоторых слов возможен выбор ударения из двух альтернатив. Какие это слова? В основном, имеющие древние греко-латинские корни, либо заимствованные относительно недавно из других языков.

В первом случае, альтернатива выражается в выборе между ударениями, присущими этим древним языкам и ударениями, соответствующими испанскому произношению, во втором – между произношением на языке оригинала и произношением согласно испанским правил. Если в первом случае – это альтернатива чисто теоретическая, то во втором – практическая: чем лучше испаноговорящие владеют современными иностранными языками, тем больше у них искус применять в заимствованных словах оригинальное ударения. К словам с альтернативными ударениями, в частности, относятся:


Примечание: *популярность вариантов по географическим регионам различна. Варианты, приведенные первыми во втором разделе в основном применяются на территории Испании, вторыми – в большинстве стран Латинской Америки.

5.4. Знак ударения без ударения

Еще один феномен испанского языка: графический знак ударения над словом, предназначение которого не выделить в нем ударный слог, а помочь читателю отличить одно слово от другого. Звучит несколько странно. Однако, принимая во внимание наличие в испанском языке слов, полностью схожих по написанию, но различных по значению, необходимость некого знака для их правильной идентификации становится очевидной. Таким знаком когда-то в древности был выбран знак ударения, которым и «метится» часть слов.


Например, звучащее как [ту] слово может означать на испанском языке личное местоимение ты или притяжательное местоимение твой. Пишется оно в обоих случаях одинаково: tu. Для того, чтобы в письменной речи отличать одно от другого, над одним из них ставится знак ударения. Таким образом, получается два разных графических изображения tú (ты) и tu (твой).


По какому принципу определить, над каким именно из альтернативных вариантов (их, кстати, может быть больше двух) ставить знак ударения? Для ответа на это вопрос надо знать, что все слова относятся к одной из следующих двух групп: ударные, т.е. акцентируемые во время речи, и безударные, соответственно, неакцентируемые. К первой группе относятся все части речи, кроме: личных безударных местоимений, сокращенных форм притяжательных определений, большинства относительных местоимений и наречий, определенных артиклей, союзов и все предлоги, кроме según и vía. Все вышеперечисленное входит в состав второй группы.


Что все это значит? То, что в испанской речи, как и в русской, есть слова, на которые делается «упор» во время разговора, поскольку именно они содержат в себе наиболее значимую информацию, а есть те, которые как-бы «проскакиваются», поскольку они менее важны, выполняют функции «связки» между другими словами или частями фразы и т.д.


Рассмотрим это утверждение на парных примерах из русского языка:

Да, я это сделаю. / Я это сделаю, если попросишь.

Где ты был? / Я был там, где всегда.

Какая жара! / Так жарко, что не могу заснуть.


Представьте себе, что слова, которые построчно подчеркнуты в этих парах, звучат и пишутся абсолютно одинаково не только во второй паре, и Ваша задача пометить знаком ударения одно слово в каждой паре, чтоб не путать его с другим. Теперь произнесите вслух каждую пару предложений и подумайте, какое из двух подчеркнутых в паре слов произносится Вами более энергично и, соответственно, больше чем другое «заслуживает» знака ударения в качестве знака отличия? Именно эти слова и пишутся со знаком ударения в испанском варианте (при этом место «метки» в многосложных словах определяется согласно общим правилам ударения):

Sí (да), lo haré. / Lo haré, si (если) me lo pides.

¿Dónde (где) has estado hoy? / He estado donde (где) siempre estoy.

¡Qué (какая) calor! / Hace tanto calor, que (что) no puedo dormir.

Примеры некоторых «двойняшек», «тройняшек» и т.д.:



Примечание:* в отличие от местоимений и местоимение ti пишется без ударения, поскольку не существует слов, схожих с ним по написанию; ** указательные местоимения и указательные определения este/a, ese/a, aquel/la относятся к одной и той же, первой группе. Поэтому пишутся без ударения всегда, за исключением случаев, когда существует риск их двусмысленного понимания. В таких случаях местоимение выделяется знаком ударения: ¿Por qué tiran aquéllos libros? (Почему те (люди) выбрасывают книги?) / ¿Por qué tiran aquellos libros? (Почему выбрасывают те книги?). Нейтральные esto, eso, aquello никогда не используются с ударениями, поскольку применяются исключительно как местоимения; ***наречие и прилагательное solo относятся к одной и той же, первой группе. Поэтому пишутся без ударения всегда, за исключением случаев, когда существует риск их двусмысленного понимания. В таких случаях наречие выделяется знаком ударения: Trabajo sólo los martes. (Я работаю только по вторникам.) / Trabajo solo los martes. (Я работаю один по вторникам.).

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»