Цикады цитат. Цитатный минимум школьника. Словарь-справочник

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Цикады цитат. Цитатный минимум школьника. Словарь-справочник
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Печатается по решению кафедры русского языка

РГПУ им. А.И. Герцена

Рецензенты:

д-р филол. наук, проф. В. Д. Черняк,

д-р пед. наук, проф. Е. Р. Ядровская,

заслуженный учитель РФ Г. Ф. Мартыновская

Издание второе, испр.

Рецензент Валентина Данииловна Черняк

Рецензент Елена Робертовна Ядровская

Рецензент Галина Федоровна Мартыновская

Дизайнер обложки О. В. Гирдова

© Алексей Иванович Дунев, 2022

© О. В. Гирдова, дизайн обложки, 2022

ISBN 978-5-0056-5325-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Цикады цитат

Посвящается моей жене Юле


Предисловие

В названии словаря, который вы держите в руках, заключена скрытая цитата. Осип Эмильевич Мандельштам в «Разговоре о Данте» пишет: «Цитата не есть выписка. Цитата есть цикада».

Цикада – это некрупное насекомое, создающее стрекочущий назойливый шум. Но у Мандельштама образ музыкальный. В тексте говорится об игре гения эпохи Возрождения – создателя «Божественной комедии» – итальянского поэта Данте Алигьери (1265—1321) с образами Древней литературы в конце четвертой песни Inferno.

Я нахожу здесь чистую и беспримесную демонстрацию упоминательной клавиатуры Данта.

Клавишная прогулка по всему кругозору античности. Какой-то шопеновский полонез, где рядом выступают вооруженный Цезарь с кровавыми глазами грифа и Демокрит, разъявший материю на атомы.

Цитата не есть выписка. Цитата есть цикада. Неумолкаемость ей свойственна. Вцепившись в воздух, она его не отпускает. Эрудиция далеко не тождественна упоминательной клавиатуре, которая и составляет самую сущность образования.

Действительно, попадая в память, цитаты создают фоновое пространство, проникают в словотворчество и заставляют воспринимать всё прочитанное и услышанное в связи с уже известными текстами.

Новый текст обязательно связан многочисленными нитями слов, фраз – ассоциаций с прочитанными речевыми произведениями. Чужое слово поддерживает ход мысли, расширяет границы впечатления, а ещё – увлекает и окрыляет нашу языковую креативность.

В хрестоматийных текстах почти всегда есть запоминающиеся места, которые вырываются из привычного окружения, становятся самостоятельными фрагментами культуры, в готовом или преображенном виде употребляются ярко мыслящими и хорошо говорящими людьми, в том числе писателями и журналистами. Такие фрагменты (это могут быть узнаваемые имена авторов и персонажей, высказывания и ситуации из общеизвестных текстов) становятся опорой для рассуждений в школьном сочинении, для выступлений на дебатах, для поиска собственного высказывания, которое будет интуитивно принято слушателем как близкое и доказанное. Многие высказывания стали популярными и оказались на слуху потому, что классические тексты нашли свою интерпретацию в других видах искусства: музыке, театре, кинематографе.

Понравившиеся цитаты стоит выучить, а произведения, из которых они взяты, перечитать. Для встречи со знакомыми, малознакомыми и незнакомыми цитатами можно открыть книгу на любой странице и читать. Достаточно регулярно заглядывать в словарь, чтобы делать открытия и радоваться хорошим знакомым – уже запомнившимся словам классиков.

Границы цитаты и крылатого выражения часто не совпадают. При использовании в тексте может остаться лишь сочетание нескольких слов. Например, строки Валерия Брюсова «Юноша бледный со взором горящим, ныне даю я тебе три завета…» в чужой речи сохраняют только развёрнутый эпитет «со взором горящим». Так, в рассказе Елены Хаецкой используется брюсовский оборот: «В самом деле, негоже обещанному и завещанному истукану золотому с бородой и волосами лазуритовыми, со взором горящим, как бы живым, у какого-то Нуры, торговца репного, прозябать!» (Е. Хаецкая «Священный поход» из книги «Синие стрекозы Вавилона»).

Цитата выступает отправной точкой для индивидуального, но узнаваемого высказывания. Лермонтовское «Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники с милого севера в сторону южную» дало русской речи крылатое выражение – с милого севера в сторону южную. Важно, что цитата – это полноправное предложение, в которое не могут не войти относящиеся к грамматической основе элементы. Так, из четверостишия Бориса Пастернака: «Никого не будет в доме, / Кроме сумерек. Один / Зимний день в сквозном проёме / Незадёрнутых гардин» извлекается цитата: «Один зимний день в сквозном проёме незадёрнутых гардин».

В словаре представлено 350 актуальных высказываний из школьной программы, для отбора которых использовались словари цитат, афоризмов, крылатых слов и выражений. Список справочных изданий дан в приложении №2. Выбирались самые яркие цитаты, многие из которых активно включаются в чужие высказывания: в речь киногероев и блогеров, в названия статей, телепередач и художественных произведений. Разлетелись на цитаты роман в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин», комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума», басни И. А. Крылова, стихи В. В. Маяковского и С. А. Есенина.

«Поэзия сама – одна великолепная цитата», – писала Анна Ахматова, но для цитатного минимума отобраны высказывания:

а) входящие в произведения для обязательного изучения в школе;

б) важные для понимания общего смысла или ключевого эпизода литературного произведения.

Зачем узнавать и использовать цитаты и их фрагменты в речи, вопрос совсем не праздный.

Во-первых, знание цитат как «ключей культурного кода», умение соотнести их с автором и произведением, которое изучается в школе, делают человека готовым к рассуждению и дискуссии.

Во-вторых, нужно быть функционально грамотным, чтобы понимать тексты. Например, читая книгу и встречая в ней чужую речь, мы не поймём даже общий смысл, если не опознаем и не сможем соотнести их с первоисточником. Трудно догадаться, о чём написал русский поэт Наум Коржавин: «А кони все скачут и скачут, / А избы горят и горят», если незнакомо некрасовское описание русских женщин: «Коня на скаку остановит, / В горящую избу войдёт».

В-третьих, есть ещё одна функция у прецедентных высказываний. Современные лингвисты В. Д. Черняк и Е. П. Носова называют её «парольной». Если нужно сказать о предмете, неизвестно откуда появившемся, мы воспользуемся словами Н. А. Некрасова и спросим:

– Откуда дровишки?

И в ответ от образованного (хотя бы в рамках школьной программы по литературе) собеседника услышим отзыв:

– Из лесу, вестимо.

А необразованный человек нас просто не поймёт. (О каких дровах идёт речь и причём тут дрова?)

Подчеркнём, что внимание к чужой речи всесторонне развивает языковое чутье говорящего, позволяет ему видеть потенциал чужого высказывания, в том числе создавать собственные пароли, объединяющие тех, кто читает и любит те же книги, те же песни, те же фильмы.

По окончании каждого класса, в котором изучается школьный предмет «Литература», складывается свой цитатный минимум. В приложении №1 предлагается распределение произведений по классам. После названия и фамилии автора указаны номера высказываний, включённых в словарь. Гибкость и подвижность школьной программы по литературе позволяет изучать произведение в разных классах, поэтому список распределения текстов и содержащихся в них цитат носит не абсолютный, а рекомендательный характер. В каком бы классе ни проходили то или иное литературное произведение, цитаты из него попадают в образовательный минимум выпускника. Словарь предлагает модель систематизации и изучения цитат, а её содержание, объём и границы подвижны: их определяют время, цели и ситуация обучения, а в конечном итоге – интерес ученика.

Словарь адресован школьникам и студентам, желающим повысить свою культурную и функциональную грамотность. Для преподавателей литературы и других гуманитарных школьных предметов материалы словаря могут служить конструктором заданий разного типа. В приложении №3 представлены задания (в том числе метапредметного характера) с использованием цитат.

Словарная статья состоит из нескольких частей, или словарных зон. Прежде всего, это цитата, которая является заголовком. Для удобства поиска все статьи даются в алфавитном порядке. Границы цитаты определяются особенностями использования высказывания в первоисточнике. Каждая цитата представляет собой завершённое в коммуникативном плане высказывание. Знаки препинания внутри цитаты соответствуют современным правилам и сориентированы на публикацию текстов в хрестоматиях. В конце цитаты ставятся точка, восклицательный либо вопросительный знак в соответствии с первоисточником. Если цитата представляет собой незавершённое предложение (то есть в тексте нет знака конца предложения) или в первоисточнике стоит многоточие, то ставится многоточие: Раз в крещенский вечерок девушки гадали…

Вторая часть словарной статьи предлагает комментарий, объясняющий, к авторской или персонажной речи относится цитата. Указывается автор, название произведения, а в скобках даётся дата или период написания текста.

В третьей части словарной статьи размещён небольшой, но достаточный контекст, включающий цитату и помогающий вспомнить связанный с цитатой фрагмент произведения. Определение границ контекста опирается на понимание смысла цитаты и возможность восстановить в памяти сюжет первоисточника или эпизода. Небольшие произведения приводятся целиком. Например, цитата «От других мне хвала – что зола, от тебя и хула – похвала» представляет собой всё стихотворение А. А. Ахматовой «Двустишие».

В четвертой части даётся обобщённое значение цитаты с опорой на содержание произведения, а также указывается ситуация или общий смысл, чтобы верно использовать высказывание из художественного текста. Способность цитаты или её части ассоциативно возникать в речи в различных значениях и ситуациях не позволяет предложить все возможные варианты, поэтому мы идём по пути смысловой связи цитаты с тематикой и проблематикой текста-первоисточника. Не отмечаются и шутливые, ироничные варианты употребления цитаты, потому что способность включаться в языковую игру входит в потенциал всех прецедентных феноменов. (Так, после значения каждой цитаты можно было бы написать: возможно ироничное использование или встречается в шутливых высказываниях.)

 

Вот пример построения словарной статьи.

Мы все глядим в Наполеоны…

Строка из романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823—1831)

 
Но дружбы нет и той меж нами.
Все предрассудки истребя,
Мы почитаем всех нулями,
А единицами – себя.
Мы все глядим в Наполеоны;
Двуногих тварей миллионы
Для нас орудие одно;
Нам чувство дико и смешно.
 

Нам хочется прославиться, сделать головокружительную карьеру, как это случилось с Наполеоном, и мы мним себя великими, не являясь таковыми.

О тщеславном, заносчивом человеке или о чьих-либо далеко идущих планах, замыслах.

В каждом из нас живут фрагменты чужой речи – это удачные словосочетания, афоризмы, а иногда объёмные высказывания из прочитанных или услышанных текстов. Неумолкаемость цитат движет нашей речевой деятельностью. В школе мы вбираем в себя произведения русской и мировой литературы. Цитаты, имена, сюжеты и образы становятся основой литературного и гуманитарного образования. Человек опознаёт слова из хрестоматийных произведений и творчески употребляет цитаты в своей речи – это один из механизмов словотворчества: воспроизводя известное, создаём новое.

Автор выражает искреннюю благодарность за ценные советы и замечания рецензентам: доктору филологических наук, профессору В. Д. Черняк, доктору педагогических наук, профессору Е. Р. Ядровской, Заслуженному учителю РФ Г. Ф. Мартыновской. За помощь и поддержку признателен руководителю проекта доктору филологических наук, профессору В. А. Ефремову, специалисту по интертекстуальности, автору словарей доктору филологических наук, профессору К. П. Сидоренко, специалисту по стилистике и замечательному редактору кандидату филологических наук С. Ю. Данилову. Словарь посвящаю любительнице игр в цитаты, учителю русского языка и литературы – моей жене Юле.

Словарь-справочник

1

А Васька слушает да ест.

Замечание из басни И. А. Крылова «Кот и повар» (1812 г.)

«Кот Васька плут!

Кот Васька вор!

И Ваську-де, не только что в поварню,

Пускать не надо и на двор,

Как волка гладного в овчарню:

Он порча, он чума, он язва здешних мест!»

(А Васька слушает да ест.)

Тут ритор мой, дав волю слов теченью,

Не находил конца нравоученью.

Но что ж? Пока его он пел,

Кот Васька всё жаркое съел.

В истории о коте Ваське иносказательно говорится о человеке, который глух к критике, не обращает внимания на то, что ему говорят.

Используется в качестве упрёка тому, кто тратит усилия на обличение и уговоры напрасно, или тому, кто не слушает замечаний.

2

А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь.

Слова Соловья из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811 г.)

«Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье

И уши ваших понежней, —

Им отвечает Соловей, —

А вы, друзья, как ни садитесь,

Всё в музыканты не годитесь».

Во всех делах необходимы талант и призванье, упорный труд и обучение, а не способность красиво себя преподносить.

Используется в качестве насмешки над теми, кто, проявляя дилетантизм, берётся не за своё дело.

3

А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб?

Вопрос из стихотворения В. В. Маяковского «А вы могли бы?» (1913 г.)

Я сразу смазал карту будня,

плеснувши краску из стакана;

я показал на блюде студня

косые скулы океана.

На чешуе жестяной рыбы

прочёл я зовы новых губ.

А вы

ноктюрн сыграть

могли бы

на флейте водосточных труб?

Высказывание содержит вызов и в то же время говорит о непонимании человека окружающими, его неготовности мириться с серостью и пошлостью, бездуховностью и унынием.

Используется в качестве вопроса о возможностях человека.

4

А гений и злодейство – две вещи несовместные. Не правда ль?

Слова Моцарта из произведения А. С. Пушкина «Маленькие трагедии. Моцарт и Сальери» (1830 г.)

Моцарт

Да! Бомарше ведь был тебе приятель; Ты для него «Тарара» сочинил, Вещь славную. Там есть один мотив…

Я всё твержу его, когда я счастлив…

Ла ла ла ла… Ах, правда ли, Сальери, Что Бомарше кого-то отравил?

Сальери

Не думаю: он слишком был смешон

Для ремесла такого.

Моцарт

Он же гений, Как ты да я. А гений и злодейство – Две вещи несовместные. Не правда ль?

Распространено мнение, что гениальный человек не может совершить преступление.

О непогрешимости гения.

5

А Герасим всё грёб да грёб.

Высказывание из рассказа И. С. Тургенева «Муму» (1852 г.), описывающее подготовку Герасима к исполнению сложного решения – утопить любимую собаку.

А Герасим всё грёб да грёб. Вот уже Москва осталась назади. Вот уже потянулись по берегам луга, огороды, поля, рощи, показались избы. Повеяло деревней. Он бросил вёсла, приник головой к Муму, которая сидела перед ним на сухой перекладинке – дно было залито водой, – и остался неподвижным, скрестив могучие руки у ней на спине, между тем как лодку волной помаленьку относило назад к городу.

Готовясь совершить тяжкий для совести поступок, человек оттягивает момент.

О чём-то, продолжающемся длительное время.

6

А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!

Фраза Воланда, обращённая к буфетчику Андрею Фокичу Сокову, из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» (1937 г.)

– Осетрину прислали второй свежести, – сообщил буфетчик.

– Голубчик, это вздор!

– Чего вздор?

– Вторая свежесть – вот что вздор! Свежесть бывает только одна – первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!

Разоблачение обмана, скрывающегося за непонятными словами и лукавыми формулировками, происходит благодаря называнию вещей своими именами.

О том, чего быть не может, абсурд или бессовестный обман, подлог.

7

А если что и остаётся чрез звуки лиры и трубы, то вечности жерлом пожрётся и общей не уйдёт судьбы.

Строка из стихотворения Г. Р. Державина «Река времён» (1816 г.)

Река времён в своём стремленьи

Уносит все дела людей

И топит в пропасти забвенья

Народы, царства и царей.

А если что и остаётся

Чрез звуки лиры и трубы,

То вечности жерлом пожрётся

И общей не уйдёт судьбы.

Всё конечно, и даже творческие и военные победы со временем забудутся.

О том, что всё должно идти своим чередом.

8

А жаль, что незнаком ты с нашим петухом…

Слова Осла, адресованные Соловью, из басни И. А. Крылова «Осёл и Соловей» (1811 г.)

А жаль, что незнаком

Ты с нашим петухом:

Ещё б ты боле навострился,

Когда бы у него немножко поучился.

Невежественное и недоброжелательное замечание о том, что знакомство с кем-либо поможет усовершенствовать талант адресата, высмеивается автором басни.

О бесполезном, никчёмном человеке; о ложном авторитете; о бесполезном знакомстве.

9

А ларчик просто открывался.

Мораль из басни И. А. Крылова «Ларчик» (1808 г.)

В ушах лишь только отдаётся:

«Не тут, не так, не там!»

Механик пуще рвётся.

Потел, потел; но, наконец, устал,

От Ларчика отстал

И, как открыть его, никак не догадался:

А Ларчик просто открывался.

У сложной или запутанной, на первый взгляд, ситуации есть простое объяснение или несложный выход.

О том, что можно сделать легко.

10

А мы её… и не солёную…

Ответ своей жене мужика, решившего принять в семью девочку-сироту, из стихотворения в прозе И. С. Тургенева «Два богача» (1878 г.)

Когда при мне превозносят богача Ротшильда, который из громадных своих доходов уделяет целые тысячи на воспитание детей, на лечение больных, на призрение старых – я хвалю и умиляюсь.

Но, и хваля и умиляясь, не могу я не вспомнить об одном убогом крестьянском семействе, принявшем сироту-племянницу в свой разорённый домишко.

– Возьмём мы Катьку, – говорила баба, – последние наши гроши на неё пойдут, – не на что будет соли добыть, похлёбку посолить…

– А мы её… и не солёную, – ответил мужик, её муж.

Далеко Ротшильду до этого мужика!

Крестьянская семья, приютив сироту, не сможет купить даже соли для похлёбки.

О решении какой-либо сложной задачи или в качестве ответа на прогнозирование трудностей.

11

А он, мятежный, просит бури, как будто в бурях есть покой!

Финальные строки из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Парус» (1832 г.), которое положено на музыку А. Е. Варламова (1848 г.)

Под ним струя светлей лазури,

Над ним луч солнца золотой…

А он, мятежный, просит бури,

Как будто в бурях есть покой!

Творческой мятежной натуре свойственна тяга к опасностям и беспокойной жизни.

О тех, кто не ищет в жизни покой, а стремится реализоваться в активной и опасной деятельности.

12

А поворотись-ка, сын!

Фраза, с которой начинается повесть Н. В. Гоголя «Тарас Бульба». Старый Тарас так встречает сыновей, вернувшихся домой после учёбы в бурсе.

– А поворотись-ка, сын! Экой ты смешной какой! Что это на вас за поповские подрясники? И этак все ходят в академии? – Такими словами встретил старый Бульба двух сыновей своих, учившихся в киевской бурсе и приехавших домой к отцу.

Добрая отцовская насмешка над повзрослевшим сыном оборачивается обидой и готовностью защищать своё достоинство даже перед отцом.

Используется в ситуации радостной встречи с кем-то, как правило, с младшим; в качестве просьбы к собеседнику показать себя, одежду или что-то на себе.

13

А по надобности мы все равны…

Слова главного героя Юшки в ответ на обвинение в никчёмности из рассказа Андрея Платонова «Юшка» (1937 г.)

Прохожий, не дослушав Юшку, рассердился на него:

– Да ты что! Ты чего заговорил? Как ты смеешь меня, самого меня с собой равнять, юрод негодный!

– Я не равняю, – сказал Юшка, – а по надобности мы все равны…

Люди должны быть равны в своих правах независимо от их социального положения.

О ценности каждого человека.

14

А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!

Фраза городничего А. А. Сквозник-Дмухановского, обращённая к судье А. Ф. Ляпкину-Тяпкину, из пьесы Н. В. Гоголя «Ревизор» (1835 г.)

Городничий

Это бы ещё ничего, – инкогнито проклятое! Вдруг заглянет: «А, вы здесь, голубчики! А кто, скажет, здесь судья?» – «Ляпкин-Тяпкин». – «А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!»

Городничий представляет возможную расправу ревизора над местными чиновниками и запугивает своих подчинённых.

О намерении расправиться с тем, кого считают виноватым.

15

А примешься за дело сам, так напроказишь вдвое хуже.

Мораль из басни И. А. Крылова «Обоз» (1812 г.)

Как в людях многие имеют слабость ту же:

Всё кажется в другом ошибкой нам:

А примешься за дело сам,

Так напроказишь вдвое хуже.

Не следует критиковать других, потому что сам в подобной ситуации можешь сделать ещё больше ошибок.

О том, кто упрекает других, но сам не выполняет свои обязанности или делает это хуже остальных.

16

А счастье было так возможно, так близко!

Слова из монолога Татьяны в романе в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.)

А счастье было так возможно,

Так близко!.. Но судьба моя

 

Уж решена. Неосторожно,

Быть может, поступила я…

Счастье могло быть во взаимной любви, но судьба распорядилась иначе.

Используется в качестве сожаления об упущенных возможностях.

17

А судьи кто?

Начало монолога А. А. Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1822 – 1824 гг.)

Чацкий

А судьи кто? – За древностию лет

К свободной жизни их вражда непримирима, Сужденья черпают из забытых газет

Времён Очаковских и покоренья Крыма…

Возмущение теми, кто присвоил себе право судить и быть образцом для остальных.

Используется в качестве обвинения тех, кто что-либо или кого-либо осуждает.

18

Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила.

Фраза Воланда из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» (1937 г.)

– Прошу и меня извинить, – ответил иностранец, – но это так. Да, мне хотелось бы спросить вас, что вы будете делать сегодня вечером, если это не секрет?

– Секрета нет. Сейчас я зайду к себе на Садовую, а потом в десять часов вечера в МАССОЛИТе состоится заседание, и я буду на нём председательствовать.

– Нет, этого быть никак не может, – твёрдо возразил иностранец.

– Это почему?

– Потому, – ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили чёрные птицы, – что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила. Так что заседание не состоится.

Тут, как вполне понятно, под липами наступило молчание.

– Простите, – после паузы заговорил Берлиоз, поглядывая на мелющего чепуху иностранца, – при чём здесь подсолнечное масло… и какая Аннушка?

Малопонятная для адресата фраза предсказывает ход грядущих событий.

О том, что не зависит от наших планов и намерений.

19

Ах, боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!

Слова П. А. Фамусова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1822 – 1824 гг.)

Фамусов

Ну что? не видишь ты, что он с ума сошел?

Скажи сурьёзно: Безумный! что он тут за чепуху молол!

Низкопоклонник! тесть! и про Москву так грозно!

А ты меня решилась уморить?

Моя судьба ещё ли не плачевна?

Ах! Боже мой! что станет говорить

Княгиня Марья Алексевна!

Переживание о том, что знакомые и родственники дадут отрицательную оценку говорящему и ситуации, в которой он был участником, заставляют человека быть заложником чужих суждений.

О зависимости от чужого мнения.

20

Ах, злые языки страшнее пистолета.

Слова А. С. Молчалина в диалоге с Софьей из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1822 – 1824 гг.)

Софья

Откуда скрытность почерпнуть!

Готова я была в окошко, к вам прыгну́ть.

Да что мне до кого? до них? до всей вселенны?

Смешно? – пусть шутят их; досадно? – пусть бранят.

Молчалин

Не повредила бы нам откровенность эта.

Софья

Неужто на дуэль вас вызвать захотят?

Молчалин

Ах, злые языки страшнее пистолета.

В высказывании подчёркивается зависимость от чужого мнения.

Используется в качестве ответа на несправедливую критику и нелицеприятную оценку личности.

21

Ах, обмануть меня нетрудно, я сам обманываться рад!

Строка из стихотворения А. С. Пушкина «Признание» (1826 г.), которое известно как романс на музыку М. И. Глинки (1840 г.), А. А. Дерфельдта (1839 г.), М. Л. Яковлева (1855 г.), Ю. Н. Голицына (1857 г.) и других композиторов

Алина! сжальтесь надо мною.

Не смею требовать любви.

Быть может, за грехи мои,

Мой ангел, я любви не стою!

Но притворитесь! Этот взгляд

Все может выразить так чудно!

Ах, обмануть меня не трудно!..

Я сам обманываться рад!

Влюблённый человек готов поверить даже притворству девушки.

О готовности верить тому, кого любишь.

22

Ба! Знакомые всё лица!

Слова заставшего свою дочь Софью ночью в обществе мужчин П. А. Фамусова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1822 – 1824 гг.)

Сюда! за мной! скорей! скорей!

Свечей побольше, фонарей!

Где домовые? Ба! знакомые всё лица!

Дочь, Софья Павловна! страмница!

Бесстыдница! где! с кем! Ни дать, ни взять она,

Как мать её, покойница жена.

Высказывание передаёт изумление и удивление при встрече человека, которого не ожидаешь увидеть.

В ситуации непредвиденного свидания со знакомым или при упоминании известных людей.

23

Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, где оскорблённому есть чувству уголок… Карету мне, карету!

Слова А. А. Чацкого из финального монолога комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1822 – 1824 гг.)

Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок!

Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,

Где оскорблённому есть чувству уголок…

Карету мне, карету!

Герой не хочет оставаться там, где его оскорбили и унизили. Чтобы оставить дом Фамусова, Чацкий требует подать ему карету.

О желании спешно покинуть какое-либо место.

24

Бедный Йорик! Я знал его, Горацио.

Восклицание принца Гамлета над черепом бывшего королевского шута из трагедии В. Шекспира «Гамлет» (1601 г.) в переводе Б. Л. Пастернака (1941 г.)

Бедный Йорик! – Я знал его, Горацио. Это был человек бесконечного остроумия, неистощимый на выдумки. Он тысячу раз таскал меня на спине. А теперь это само отвращение и тошнотой подступает к горлу. Здесь должны были двигаться губы, которые я целовал не знаю сколько раз. – Где теперь твои каламбуры, твои смешные выходки, твои куплеты? Где заразительное веселье, охватывавшее всех за столом?

Слова передают скорбь по поводу смерти человека, которого знал говорящий.

Используется в качестве сожаления о конечности жизни или о каком-либо человеке.

25

Безумству храбрых поём мы славу! Безумство храбрых – вот мудрость жизни!

Восклицание из произведения М. Горького «Песня о Соколе» (1898 г.)

Безумству храбрых поём мы славу! Безумство храбрых – вот мудрость жизни! О смелый Сокол! В бою с врагами истёк ты кровью… Но будет время – и капли крови твоей горячей, как искры, вспыхнут во мраке жизни и много смелых сердец зажгут безумной жаждой свободы, света!

Выражение, прославляющее тех, кто отдаёт жизнь ради свободы, отличается пренебрежением к самодовольному, пошлому «благоразумию», которому противопоставлено «безумство храбрых».

Используется в качестве восхищения отважным и безрассудным поступком.

26

Безумным вы меня прославили всем хором.

Слова А. А. Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1822 – 1824 гг.)

С кем был! Куда меня закинула судьба!

Все гонят! все клянут! Мучителей толпа,

В любви предателей, в вражде неутомимых,

Рассказчиков неукротимых,

Нескладных умников, лукавых простяков,

Старух зловещих, стариков,

Дряхлеющих над выдумками, вздором, —

Безумным вы меня прославили всем хором.

Все поверили слухам о безумстве Чацкого, не требуя доказательств.

Используется в качестве обвинения в несправедливом отношении к человеку.

27

Белеет парус одинокой в тумане моря голубом!..

Начальные строки стихотворения М. Ю. Лермонтова «Парус» (1832 г.)

Белеет парус одинокой

В тумане моря голубом!..

Что ищет он в стране далёкой?

Что кинул он в краю родном?..

В тумане белеет парус, это воспринимается как метафора одиночества.

О странном и одиноком человеке или предмете.

28

Блажен, кто верует, тепло ему на свете!

Слова А. А. Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1822 – 1824 гг.)

Блажен, кто верует, тепло ему на свете! —

Ах! Боже мой! ужли я здесь опять,

В Москве! у вас! да как же вас узнать!

Надежда и вера согревают, помогают идти по жизни, но делают человека легковерным и простодушным.

О том, кто излишне доверчив, или о том, кто слишком обольщается своими возможностями, живёт радужными планами и надеждами.

29

Блажен, кто смолоду был молод, блажен, кто вовремя созрел, кто постепенно жизни холод с летами вытерпеть умел…

Строки из романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.)

Блажен, кто смолоду был молод,

Блажен, кто вовремя созрел,

Кто постепенно жизни холод

С летами вытерпеть умел;

Кто странным снам не предавался,

Кто черни светской не чуждался,

Кто в двадцать лет был франт иль хват,

А в тридцать выгодно женат;

Кто в пятьдесят освободился

От частных и других долгов,

Кто славы, денег и чинов

Спокойно в очередь добился,

О ком твердили целый век:

N. N. прекрасный человек.

Человек должен соответствовать поведением, речью, поступками своему возрасту.

Используется в качестве одобрения уместного поступка или поведения.

30

Бобэоби пелись губы…

Начальная строка из стихотворения В. Хлебникова «Бобэоби пелись губы…» (1908—1909 г.)

Бобэоби пелись губы,

Вээоми пелись взоры,

Пиээо пелись брови,

Лиэээй – пелся облик,

Гзи-гзи-гзэо пелась цепь.

Так на холсте каких-то соответствий

Вне протяжения жило Лицо.

Звуки могут раскрыть умеющему слушать личность или предмет.

Об образном восприятии человека; о чувственном ощущении окружающего мира.

31

Бойцы поминают минувшие дни и битвы, где вместе рубились они.

Строка из баллады А. С. Пушкина «Песнь о Вещем Олеге» (1822 г.), которое положено на музыку Н. А. Римским-Корсаковым

Ковши круговые, запенясь, шипят

На тризне плачевной Олега:

Князь Игорь и Ольга на холме сидят;

Дружина пирует у брега;

Бойцы поминают минувшие дни

И битвы, где вместе рубились они.

Поминая погибшего Олега, бойцы вспоминают о битвах и подвигах.

О встрече старых друзей.

32

Боян же вещий, если хотел кому песнь воспеть, то растекался мыслию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками. / Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, растекашется мыслию по древу, серым вълком по земли, шизым орлом под облакы.

Строки из поэмы «Слово о полку Игореве» (конец XII века)

Древнерусский текст:

Боян бо вещий,

аще кому хотяше песнь творити,

растекашется мыслию по древу,

серым вълком по земли,

шизым орлом под облакы.

помняшеть бо речь

първыхъ временъ усобіцѣ.

Тогда пущашеть і̃ соколовь на стадо лебедѣй,

который дотечаше,

та преди пѣсь

пояше старому Ярослову,

храброму Мстиславу,

иже зарѣза Редедю предъ пълкы касожьскыми,

красному Романови Святъславличю.

Перевод на современный русский язык Д. С. Лихачёва:

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»