Ложные друзья переводчика превращаются в помощников!
Словарь-самоучитель для изучающих английский язык
Анатолий Верчинский
Посвящается моим настоящим друзьям
© Анатолий Верчинский, 2021
ISBN 978-5-4474-4162-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Введение составителя
Задумывались ли вы о том, что ложные друзья переводчика (пара слов в двух языках, похожих по написанию и/или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся по значению) – это отличная возможность запоминать слова? Взять, например, английское слово
bucket
–
ведро; бадья
, которое можно прочитать как русское слово
букет
. Вместо того чтобы запоминать, что
bucket
– не
букет,
а
ведро
, предлагаю запоминать, что
ведро
по-английски пишется как
букет
.
Другой представитель фальшивых друзей переводчика – слово
lunatic
, переводится как
душевнобольной, помешанный, сумасшедший.
Мы легко и надёжно запомним написание этого слова по-английски, потому что оно совпадает с русским
лунатик
.
Дополнительная информация о курсе по быстрому и надёжному изучению английских слов – на сайте
english-express.ru
, на котором настоятельно рекомендую заказать специальный CD-диск со всеми английскими словами из этой книги, озвученными носителями английского языка из следующих стран:
• США (11 носителей),
• Англия (9 носителей),
• Австралия (4 носителя),
• Ирландия (1 носитель),
• Шотландия (1 носитель),
• Индия (1 носитель),
• Южная Африка (1 носитель).
Таким образом, вы сможете прослушивать 28 вариантов произношений (акцентов) каждого слова (19 – женским голосом и 9 – мужским). Все аудиофайлы со словами можно переписать на компьютер, MP3-плеер или телефон.
Мой сайт с другими курсами изучения английского языка –
english.verchinsky.ru
.
Бесплатные онлайн-курсы – <a h
Эта и ещё 2 книги за 399 ₽
Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке: