Бесплатно

The Lady with the Dog and Other Stories

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

XI

An old man of sixty, in a long fur coat reaching to the ground, and a beaver cap, was standing at the door.

"Is Georgy Ivanitch at home?" he asked.

At first I thought it was one of the moneylenders, Gruzin's creditors, who sometimes used to come to Orlov for small payments on account; but when he came into the hall and flung open his coat, I saw the thick brows and the characteristically compressed lips which I knew so well from the photographs, and two rows of stars on the uniform. I recognised him: it was Orlov's father, the distinguished statesman.

I answered that Georgy Ivanitch was not at home. The old man pursed up his lips tightly and looked into space, reflecting, showing me his dried-up, toothless profile.

"I'll leave a note," he said; "show me in."

He left his goloshes in the hall, and, without taking off his long, heavy fur coat, went into the study. There he sat down before the table, and, before taking up the pen, for three minutes he pondered, shading his eyes with his hand as though from the sun – exactly as his son did when he was out of humour. His face was sad, thoughtful, with that look of resignation which I have only seen on the faces of the old and religious. I stood behind him, gazed at his bald head and at the hollow at the nape of his neck, and it was clear as daylight to me that this weak old man was now in my power. There was not a soul in the flat except my enemy and me. I had only to use a little physical violence, then snatch his watch to disguise the object of the crime, and to get off by the back way, and I should have gained infinitely more than I could have imagined possible when I took up the part of a footman. I thought that I could hardly get a better opportunity. But instead of acting, I looked quite unconcernedly, first at his bald patch and then at his fur, and calmly meditated on this man's relation to his only son, and on the fact that people spoiled by power and wealth probably don't want to die…

"Have you been long in my son's service?" he asked, writing a large hand on the paper.

"Three months, your High Excellency."

He finished the letter and stood up. I still had time. I urged myself on and clenched my fists, trying to wring out of my soul some trace of my former hatred; I recalled what a passionate, implacable, obstinate hate I had felt for him only a little while before… But it is difficult to strike a match against a crumbling stone. The sad old face and the cold glitter of his stars roused in me nothing but petty, cheap, unnecessary thoughts of the transitoriness of everything earthly, of the nearness of death…

"Good-day, brother," said the old man. He put on his cap and went out.

There could be no doubt about it: I had undergone a change; I had become different. To convince myself, I began to recall the past, but at once I felt uneasy, as though I had accidentally peeped into a dark, damp corner. I remembered my comrades and friends, and my first thought was how I should blush in confusion if ever I met any of them. What was I now? What had I to think of and to do? Where was I to go? What was I living for?

I could make nothing of it. I only knew one thing – that I must make haste to pack my things and be off. Before the old man's visit my position as a flunkey had a meaning; now it was absurd. Tears dropped into my open portmanteau; I felt insufferably sad; but how I longed to live! I was ready to embrace and include in my short life every possibility open to man. I wanted to speak, to read, and to hammer in some big factory, and to stand on watch, and to plough. I yearned for the Nevsky Prospect, for the sea and the fields – for every place to which my imagination travelled. When Zinaida Fyodorovna came in, I rushed to open the door for her, and with peculiar tenderness took off her fur coat. The last time!

We had two other visitors that day besides the old man. In the evening when it was quite dark, Gruzin came to fetch some papers for Orlov. He opened the table-drawer, took the necessary papers, and, rolling them up, told me to put them in the hall beside his cap while he went in to see Zinaida Fyodorovna. She was lying on the sofa in the drawing-room, with her arms behind her head. Five or six days had already passed since Orlov went on his tour of inspection, and no one knew when he would be back, but this time she did not send telegrams and did not expect them. She did not seem to notice the presence of Polya, who was still living with us. "So be it, then," was what I read on her passionless and very pale face. Like Orlov, she wanted to be unhappy out of obstinacy. To spite herself and everything in the world, she lay for days together on the sofa, desiring and expecting nothing but evil for herself. Probably she was picturing to herself Orlov's return and the inevitable quarrels with him; then his growing indifference to her, his infidelities; then how they would separate; and perhaps these agonising thoughts gave her satisfaction. But what would she have said if she found out the actual truth?

"I love you, Godmother," said Gruzin, greeting her and kissing her hand. "You are so kind! And so dear George has gone away," he lied. "He has gone away, the rascal!"

He sat down with a sigh and tenderly stroked her hand.

"Let me spend an hour with you, my dear," he said. "I don't want to go home, and it's too early to go to the Birshovs'. The Birshovs are keeping their Katya's birthday to-day. She is a nice child!"

I brought him a glass of tea and a decanter of brandy. He slowly and with obvious reluctance drank the tea, and returning the glass to me, asked timidly:

"Can you give me … something to eat, my friend? I have had no dinner."

We had nothing in the flat. I went to the restaurant and brought him the ordinary rouble dinner.

"To your health, my dear," he said to Zinaida Fyodorovna, and he tossed off a glass of vodka. "My little girl, your godchild, sends you her love. Poor child! she's rickety. Ah, children, children!" he sighed. "Whatever you may say, Godmother, it is nice to be a father. Dear George can't understand that feeling."

He drank some more. Pale and lean, with his dinner-napkin over his chest like a little pinafore, he ate greedily, and raising his eyebrows, kept looking guiltily, like a little boy, first at Zinaida Fyodorovna and then at me. It seemed as though he would have begun crying if I had not given him the grouse or the jelly. When he had satisfied his hunger he grew more lively, and began laughingly telling some story about the Birshov household, but perceiving that it was tiresome and that Zinaida Fyodorovna was not laughing, he ceased. And there was a sudden feeling of dreariness. After he had finished his dinner they sat in the drawing-room by the light of a single lamp, and did not speak; it was painful to him to lie to her, and she wanted to ask him something, but could not make up her mind to. So passed half an hour. Gruzin glanced at his watch.

"I suppose it's time for me to go."

"No, stay a little… We must have a talk."

Again they were silent. He sat down to the piano, struck one chord, then began playing, and sang softly, "What does the coming day bring me?" but as usual he got up suddenly and tossed his head.

"Play something," Zinaida Fyodorovna asked him.

"What shall I play?" he asked, shrugging his shoulders. "I have forgotten everything. I've given it up long ago."

Looking at the ceiling as though trying to remember, he played two pieces of Tchaikovsky with exquisite expression, with such warmth, such insight! His face was just as usual – neither stupid nor intelligent – and it seemed to me a perfect marvel that a man whom I was accustomed to see in the midst of the most degrading, impure surroundings, was capable of such purity, of rising to a feeling so lofty, so far beyond my reach. Zinaida Fyodorovna's face glowed, and she walked about the drawing-room in emotion.

"Wait a bit, Godmother; if I can remember it, I will play you something," he said; "I heard it played on the violoncello."

Beginning timidly and picking out the notes, and then gathering confidence, he played Saint-Saëns's "Swan Song." He played it through, and then played it a second time.

"It's nice, isn't it?" he said.

Moved by the music, Zinaida Fyodorovna stood beside him and asked:

"Tell me honestly, as a friend, what do you think about me?"

"What am I to say?" he said, raising his eyebrows. "I love you and think nothing but good of you. But if you wish that I should speak generally about the question that interests you," he went on, rubbing his sleeve near the elbow and frowning, "then, my dear, you know… To follow freely the promptings of the heart does not always give good people happiness. To feel free and at the same time to be happy, it seems to me, one must not conceal from oneself that life is coarse, cruel, and merciless in its conservatism, and one must retaliate with what it deserves – that is, be as coarse and as merciless in one's striving for freedom. That's what I think."

"That's beyond me," said Zinaida Fyodorovna, with a mournful smile. "I am exhausted already. I am so exhausted that I wouldn't stir a finger for my own salvation."

"Go into a nunnery."

He said this in jest, but after he had said it, tears glistened in Zinaida Fyodorovna's eyes and then in his.

"Well," he said, "we've been sitting and sitting, and now we must go. Good-bye, dear Godmother. God give you health."

He kissed both her hands, and stroking them tenderly, said that he should certainly come to see her again in a day or two. In the hall, as he was putting on his overcoat, that was so like a child's pelisse, he fumbled long in his pockets to find a tip for me, but found nothing there.

 

"Good-bye, my dear fellow," he said sadly, and went away.

I shall never forget the feeling that this man left behind him.

Zinaida Fyodorovna still walked about the room in her excitement. That she was walking about and not still lying down was so much to the good. I wanted to take advantage of this mood to speak to her openly and then to go away, but I had hardly seen Gruzin out when I heard a ring. It was Kukushkin.

"Is Georgy Ivanitch at home?" he said. "Has he come back? You say no? What a pity! In that case, I'll go in and kiss your mistress's hand, and so away. Zinaida Fyodorovna, may I come in?" he cried. "I want to kiss your hand. Excuse my being so late."

He was not long in the drawing-room, not more than ten minutes, but I felt as though he were staying a long while and would never go away. I bit my lips from indignation and annoyance, and already hated Zinaida Fyodorovna. "Why does she not turn him out?" I thought indignantly, though it was evident that she was bored by his company.

When I held his fur coat for him he asked me, as a mark of special good-will, how I managed to get on without a wife.

"But I don't suppose you waste your time," he said, laughingly. "I've no doubt Polya and you are as thick as thieves… You rascal!"

In spite of my experience of life, I knew very little of mankind at that time, and it is very likely that I often exaggerated what was of little consequence and failed to observe what was important. It seemed to me it was not without motive that Kukushkin tittered and flattered me. Could it be that he was hoping that I, like a flunkey, would gossip in other kitchens and servants' quarters of his coming to see us in the evenings when Orlov was away, and staying with Zinaida Fyodorovna till late at night? And when my tittle-tattle came to the ears of his acquaintance, he would drop his eyes in confusion and shake his little finger. And would not he, I thought, looking at his little honeyed face, this very evening at cards pretend and perhaps declare that he had already won Zinaida Fyodorovna from Orlov?

That hatred which failed me at midday when the old father had come, took possession of me now. Kukushkin went away at last, and as I listened to the shuffle of his leather goloshes, I felt greatly tempted to fling after him, as a parting shot, some coarse word of abuse, but I restrained myself. And when the steps had died away on the stairs, I went back to the hall, and, hardly conscious of what I was doing, took up the roll of papers that Gruzin had left behind, and ran headlong downstairs. Without cap or overcoat, I ran down into the street. It was not cold, but big flakes of snow were falling and it was windy.

"Your Excellency!" I cried, catching up Kukushkin. "Your Excellency!"

He stopped under a lamp-post and looked round with surprise. "Your Excellency!" I said breathless, "your Excellency!"

And not able to think of anything to say, I hit him two or three times on the face with the roll of paper. Completely at a loss, and hardly wondering – I had so completely taken him by surprise – he leaned his back against the lamp-post and put up his hands to protect his face. At that moment an army doctor passed, and saw how I was beating the man, but he merely looked at us in astonishment and went on. I felt ashamed and I ran back to the house.

XII

With my head wet from the snow, and gasping for breath, I ran to my room, and immediately flung off my swallow-tails, put on a reefer jacket and an overcoat, and carried my portmanteau out into the passage; I must get away! But before going I hurriedly sat down and began writing to Orlov:

"I leave you my false passport," I began. "I beg you to keep it as a memento, you false man, you Petersburg official!

"To steal into another man's house under a false name, to watch under the mask of a flunkey this person's intimate life, to hear everything, to see everything in order later on, unasked, to accuse a man of lying – all this, you will say, is on a level with theft. Yes, but I care nothing for fine feelings now. I have endured dozens of your dinners and suppers when you said and did what you liked, and I had to hear, to look on, and be silent. I don't want to make you a present of my silence. Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you."

I did not like this beginning, but I did not care to alter it. Besides, what did it matter?

The big windows with their dark curtains, the bed, the crumpled dress coat on the floor, and my wet footprints, looked gloomy and forbidding. And there was a peculiar stillness.

Possibly because I had run out into the street without my cap and goloshes I was in a high fever. My face burned, my legs ached… My heavy head drooped over the table, and there was that kind of division in my thought when every idea in the brain seemed dogged by its shadow.

"I am ill, weak, morally cast down," I went on; "I cannot write to you as I should like to. From the first moment I desired to insult and humiliate you, but now I do not feel that I have the right to do so. You and I have both fallen, and neither of us will ever rise up again; and even if my letter were eloquent, terrible, and passionate, it would still seem like beating on the lid of a coffin: however one knocks upon it, one will not wake up the dead! No efforts could warm your accursed cold blood, and you know that better than I do. Why write? But my mind and heart are burning, and I go on writing; for some reason I am moved as though this letter still might save you and me. I am so feverish that my thoughts are disconnected, and my pen scratches the paper without meaning; but the question I want to put to you stands before me as clear as though in letters of flame.

"Why I am prematurely weak and fallen is not hard to explain. Like Samson of old, I have taken the gates of Gaza on my shoulders to carry them to the top of the mountain, and only when I was exhausted, when youth and health were quenched in me forever, I noticed that that burden was not for my shoulders, and that I had deceived myself. I have been, moreover, in cruel and continual pain. I have endured cold, hunger, illness, and loss of liberty. Of personal happiness I know and have known nothing. I have no home; my memories are bitter, and my conscience is often in dread of them. But why have you fallen – you? What fatal, diabolical causes hindered your life from blossoming into full flower? Why, almost before beginning life, were you in such haste to cast off the image and likeness of God, and to become a cowardly beast who backs and scares others because he is afraid himself? You are afraid of life – as afraid of it as an Oriental who sits all day on a cushion smoking his hookah. Yes, you read a great deal, and a European coat fits you well, but yet with what tender, purely Oriental, pasha-like care you protect yourself from hunger, cold, physical effort, from pain and uneasiness! How early your soul has taken to its dressing-gown! What a cowardly part you have played towards real life and nature, with which every healthy and normal man struggles! How soft, how snug, how warm, how comfortable – and how bored you are! Yes, it is deathly boredom, unrelieved by one ray of light, as in solitary confinement; but you try to hide from that enemy, too, you play cards eight hours out of twenty-four.

"And your irony? Oh, but how well I understand it! Free, bold, living thought is searching and dominating; for an indolent, sluggish mind it is intolerable. That it may not disturb your peace, like thousands of your contemporaries, you made haste in youth to put it under bar and bolt. Your ironical attitude to life, or whatever you like to call it, is your armour; and your thought, fettered and frightened, dare not leap over the fence you have put round it; and when you jeer at ideas which you pretend to know all about, you are like the deserter fleeing from the field of battle, and, to stifle his shame, sneering at war and at valour. Cynicism stifles pain. In some novel of Dostoevsky's an old man tramples underfoot the portrait of his dearly loved daughter because he had been unjust to her, and you vent your foul and vulgar jeers upon the ideas of goodness and truth because you have not the strength to follow them. You are frightened of every honest and truthful hint at your degradation, and you purposely surround yourself with people who do nothing but flatter your weaknesses. And you may well, you may well dread the sight of tears!

"By the way, your attitude to women. Shamelessness has been handed down to us in our flesh and blood, and we are trained to shamelessness; but that is what we are men for – to subdue the beast in us. When you reached manhood and all ideas became known to you, you could not have failed to see the truth; you knew it, but you did not follow it; you were afraid of it, and to deceive your conscience you began loudly assuring yourself that it was not you but woman that was to blame, that she was as degraded as your attitude to her. Your cold, scabrous anecdotes, your coarse laughter, all your innumerable theories concerning the underlying reality of marriage and the definite demands made upon it, concerning the ten sous the French workman pays his woman; your everlasting attacks on female logic, lying, weakness and so on – doesn't it all look like a desire at all costs to force woman down into the mud that she may be on the same level as your attitude to her? You are a weak, unhappy, unpleasant person!"

Zinaida Fyodorovna began playing the piano in the drawing-room, trying to recall the song of Saint Saëns that Gruzin had played. I went and lay on my bed, but remembering that it was time for me to go, I got up with an effort and with a heavy, burning head went to the table again.

"But this is the question," I went on. "Why are we worn out? Why are we, at first so passionate, so bold, so noble, and so full of faith, complete bankrupts at thirty or thirty-five? Why does one waste in consumption, another put a bullet through his brains, a third seeks forgetfulness in vodka and cards, while the fourth tries to stifle his fear and misery by cynically trampling underfoot the pure image of his fair youth? Why is it that, having once fallen, we do not try to rise up again, and, losing one thing, do not seek something else? Why is it?

"The thief hanging on the Cross could bring back the joy of life and the courage of confident hope, though perhaps he had not more than an hour to live. You have long years before you, and I shall probably not die so soon as one might suppose. What if by a miracle the present turned out to be a dream, a horrible nightmare, and we should wake up renewed, pure, strong, proud of our righteousness? Sweet visions fire me, and I am almost breathless with emotion. I have a terrible longing to live. I long for our life to be holy, lofty, and majestic as the heavens above. Let us live! The sun doesn't rise twice a day, and life is not given us again – clutch at what is left of your life and save it…"

I did not write another word. I had a multitude of thoughts in my mind, but I could not connect them and get them on to paper. Without finishing the letter, I signed it with my name and rank, and went into the study. It was dark. I felt for the table and put the letter on it. I must have stumbled against the furniture in the dark and made a noise.

"Who is there?" I heard an alarmed voice in the drawing-room.

And the clock on the table softly struck one at the moment.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»