Бесплатно

Bouvard and Pécuchet, part 2

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Drawing is useful where there are numerous details; and Pécuchet was courageous enough to try to learn it himself from Nature by working at the landscape forthwith. A bookseller at Bayeux sent him paper, india-rubber, pasteboard, pencils, and fixtures, with a view to the works, which, framed and glazed, would adorn the museum.

Out of bed at dawn, they started each with a piece of bread in his pocket, and much time was lost in finding a suitable scene. Pécuchet wished to reproduce what he found under his feet, the extreme horizon, and the clouds, all at the same time; but the backgrounds always got the better of the foregrounds; the river tumbled down from the sky; the shepherd walked over his flock; and a dog asleep looked as if he were hunting. For his part, he gave it up, remembering that he had read this definition:

“Drawing is composed of three things: line, grain, and fine graining, and, furthermore, the powerful touch. But it is only the master who can give the powerful touch.”

He rectified the line, assisted in the graining process, watched over the fine graining, and waited for the opportunity of giving the powerful touch. It never arrived, so incomprehensible was the pupil’s landscape.

Victorine, who was very lazy, used to yawn over the multiplication table. Mademoiselle Reine showed her how to stitch, and when she was marking linen she lifted her fingers so nicely that Bouvard afterwards had not the heart to torment her with his lesson in ciphering. One of these days they would resume it. No doubt arithmetic and sewing are necessary in a household; but it is cruel, Pécuchet urged, to bring up girls merely with an eye to the husbands they might marry. Not all of them are destined for wedlock; if we wish them later to do without men, we ought to teach them many things.

The sciences can be taught in connection with the commonest objects; for instance, by telling what wine is made of; and when the explanation was given, Victor and Victorine had to repeat it. It was the same with groceries, furniture, illumination; but for them light meant the lamp, and it had nothing in common with the spark of a flint, the flame of a candle, the radiance of the moon.

One day Victorine asked, “How is it that wood burns?” Her masters looked at each other in confusion. The theory of combustion was beyond them.

Another time Bouvard, from the soup to the cheese, kept talking of nutritious elements, and dazed the two youngsters with fibrine, caseine, fat and gluten.

After this, Pécuchet desired to explain to them how the blood is renewed, and he became puzzled over the explanation of circulation.

The dilemma is not an easy one; if you start with facts, the simplest require proofs that are too involved, and by laying down principles first, you begin with the absolute – faith.

How is it to be solved? By combining the two methods of teaching, the rational and the empirical; but a double means towards a single end is the reverse of method. Ah! so much the worse, then.

To initiate them in natural history, they tried some scientific excursions.

“You see,” said they, pointing towards an ass, a horse, an ox, “beasts with four feet – they are called quadrupeds. As a rule, birds have feathers, reptiles scales, and butterflies belong to the insect class.”

They had a net to catch them with, and Pécuchet, holding the insect up daintily, made them take notice of the four wings, the six claws, the two feelers, and of its bony proboscis, which drinks in the nectar of flowers.

He gathered herbs behind the ditches, mentioned their names, and, when he did not know them, invented them, in order to keep up his prestige. Besides, nomenclature is the least important thing in botany.

He wrote this axiom on the blackboard: “Every plant has leaves, a calyx, and a corolla enclosing an ovary or pericarp, which contains the seed.” Then he ordered his pupils to go looking for plants through the fields, and to collect the first that came to hand.

Victor brought him buttercups; Victorine a bunch of strawberries. He searched vainly for the pericarp.

Bouvard, who distrusted his own knowledge, rummaged in the library, and discovered in Le Redouté des Dames a sketch of an iris in which the ovaries were not situated in the corolla, but beneath the petals in the stem. In their garden were some scratchweeds and lilies-of-the-valley in flower. These rubiaceæ had no calyx; therefore the principle laid down on the blackboard was false.

“It is an exception,” said Pécuchet.

But chance led to the discovery of a field-madder in the grass, and it had a calyx.

“Goodness gracious! If the exceptions themselves are not true, what are we to put any reliance on?”

One day, in one of these excursions, they heard the cries of peacocks, glanced over the wall, and at first did not recognise their own farm. The barn had a slate roof; the railings were new; the pathways had been metalled.

Père Gouy made his appearance.

“ ’Tisn’t possible! Is it you?”

How many sad stories he had to tell of the past three years, amongst others the death of his wife! As for himself, he had always been as strong as an oak.

“Come in a minute.”

It was early in April, and in the three fruit-gardens rows of apple trees in full blossom showed their white and red clusters; the sky, which was like blue satin, was perfectly cloudless. Table-cloths, sheets, and napkins hung down, vertically attached to tightly-drawn ropes by wooden pins. Père Gouy lifted them as they passed; and suddenly they came face to face with Madame Bordin, bareheaded, in a dressing-gown, and Marianne offering her armfuls of linen.

“Your servant, gentlemen. Make yourselves at home. As for me, I shall sit down; I am worn out.”

The farmer offered to get some refreshment for the entire party.

“Not now,” said she; “I am too hot.”

Pécuchet consented, and disappeared into the cellar with Père Gouy, Marianne and Victor.

Bouvard sat down on the grass beside Madame Bordin.

He received the annual payment punctually; he had nothing to complain of; and he wished for nothing more.

The bright sunshine lighted up her profile. One of her black head-bands had come loose, and the little curls behind her neck clung to her brown skin, moistened with perspiration. With each breath her bosom heaved. The smell of the grass mingled with the odour of her solid flesh, and Bouvard felt a revival of his attachment, which filled him with joy. Then he complimented her about her property.

She was greatly charmed with it; and she told him about her plans. In order to enlarge the farmyard, she intended to take down the upper bank.

Victorine was at that moment climbing up the slopes, and gathering primroses, hyacinths, and violets, without being afraid of an old horse that was browsing on the grass at her feet.

“Isn’t she pretty?” said Bouvard.

“Yes, she is pretty, for a little girl.”

And the widow heaved a sigh, which seemed charged with life-long regret.

“You might have had one yourself.”

She hung down her head.

“That depended on you.”

“How?”

He gave her such a look that she grew purple, as if at the sensation of a rough caress; but, immediately fanning herself with her pocket-handkerchief:

“You have let the opportunity slip, my dear.”

“I don’t quite understand.” And without rising he drew closer to her.

She remained looking down at him for some time; then smiling, with moist eyes:

“It is your fault.”

The sheets, hanging around them, hemmed them in, like the curtains of a bed.

He leaned forward on his elbow, so that his face touched her knees.

“Why? – eh? – why?”

And as she remained silent, while he was in a condition in which words cost nothing, he tried to justify himself; accused himself of folly, of pride.

“Forgive me! Let everything be as it was before. Do you wish it?” And he caught her hand, which she allowed to remain in his.

A sudden gust of wind blew up the sheets, and they saw two peacocks, a male and a female. The female stood motionless, with her tail in the air. The male marched around her, erected his tail into a fan and bridled up, making a clucking noise.

Bouvard was clasping the hand of Madame Bordin. She very quickly loosed herself. Before them, open-mouthed and, as it were, petrified, was young Victor staring at them; a short distance away Victorine, stretched on her back, in the full light of day, was inhaling all the flowers which she had gathered.

The old horse, frightened by the peacocks, broke one of the lines with a kick, got his legs entangled in it, and, galloping through the farmyard, dragged the washed linen after him.

At Madame Bordin’s wild screams Marianne rushed up. Pére Gouy abused his horse: “Fool of a beast! Old bag of bones! Infernal thief of a horse!” – kicked him in the belly, and lashed his ears with the handle of a whip.

Bouvard was shocked at seeing the animal maltreated.

The countryman, in answer to his protest, said:

“I’ve a right to do it; he’s my own.”

This was no justification. And Pécuchet, coming on the scene, added that animals too have their rights, for they have souls like ourselves – if indeed ours have any existence.

“You are an impious man!” exclaimed Madame Bordin.

Three things excited her anger: the necessity for beginning the washing over again, the outrage on her faith, and the fear of having been seen just now in a compromising attitude.

“I thought you were more liberal,” said Bouvard.

She replied, in a magisterial manner, “I don’t like scamps.”

And Gouy laid the blame on them for having injured his horse, whose nostrils were bleeding. He growled in a smothered voice:

 

“Damned unlucky people! I was going to put him away when they turned up.”

The two worthies took themselves off, shrugging their shoulders.

Victor asked them why they had been vexed with Gouy.

“He abuses his strength, which is wrong.”

“Why is it wrong?”

Could it be that the children had no idea of justice? Perhaps so.

And the same evening, Pécuchet, with Bouvard sitting at his right, and facing the two pupils with some notes in his hand, began a course of lectures on morality.

“This science teaches us to exercise control over our actions.

“They have two motives – pleasure and interest, and a third, more imperious – duty.

“Duties are divided into two classes: first, duties towards ourselves, which consist in taking care of our bodies, protecting ourselves against all injury.” (They understood this perfectly.) “Secondly, duties towards others; that is to say, to be always loyal, good-natured, and even fraternal, the human race being only one single family. A thing often pleases us which is injurious to our fellows; interest is a different thing from good, for good is in itself irreducible.” (The children did not comprehend.) He put off the sanction of duties until the next occasion.

In the entire lecture, according to Bouvard, he had not defined “good.”

“Why do you wish to define it? We feel it.”

So, then, the lessons of morality would suit only moral people – and Pécuchet’s course did not go further.

They made their pupils read little tales tending to inspire them with the love of virtue. They plagued Victor to death.

In order to strike his imagination, Pécuchet suspended from the walls of his apartment representations of the lives of the good person and the bad person respectively. The first, Adolphe, embraced his mother, studied German, assisted a blind man, and was admitted into the Polytechnic School. The bad person, Eugène, began by disobeying his father, had a quarrel in a café, beat his wife, fell down dead drunk, smashed a cupboard – and a final picture represented him in jail, where a gentleman, accompanied by a young lad, pointed him out, saying, “You see, my son, the dangers of misconduct.”

But for the children, the future had no existence. In vain were their minds saturated with the maxim that “work is honourable,” and that “the rich are sometimes unhappy.” They had known workmen in no way honoured, and had recollections of the château, where life seemed good. The pangs of remorse were depicted for them with so much exaggeration that they smelled humbug, and after that became distrustful. Attempts were then made to govern their conduct by a sense of honour, the idea of public opinion, and the sentiment of glory, by holding up to their admiration great men; above all, men who made themselves useful, like Belzunce, Franklin, and Jacquard. Victor displayed no longing to resemble them.

One day, when he had done a sum in addition without a mistake, Bouvard sewed to his jacket a ribbon to symbolise the Cross. He strutted about with it; but, when he forgot about the death of Henry IV., Pécuchet put an ass’s cap on his head. Victor began to bray with so much violence and for so long a time, that it was found necessary to take off his pasteboard ears.

Like him, his sister showed herself vain of praise, and indifferent to blame.

In order to make them more sensitive, a black cat was given to them, that they might take care of it; and two or three coppers were presented to them, so that they might bestow alms. They thought the requirement unjust; this money belonged to them.

In compliance with the wish of the pedagogues, they called Bouvard “my uncle,” and Pécuchet “good friend;” but they “thee’d” and “thou’d” them, and half the lessons were usually lost in disputes.

Victorine ill-treated Marcel, mounted on his back, dragged him by the hair. In order to make game of his hare-lip, she spoke through her nose like him; and the poor fellow did not venture to complain, so fond was he of the little girl. One evening his hoarse voice was unusually raised. Bouvard and Pécuchet went down to the kitchen. The two pupils were staring at the chimneypiece, and Marcel, with clasped hands, was crying out:

“Take him away! It’s too much – it’s too much!”

The lid of the pot flew off like the bursting of a shell. A greyish mass bounded towards the ceiling, then wriggled about frantically, emitting fearful howls.

They recognised the cat, quite emaciated, with its hair gone, its tail like a piece of string, and its dilated eyes starting out of its head. They were as white as milk, vacant, so to speak, and yet glaring.

The hideous animal continued its howling till it flung itself into the fireplace, disappeared, then rolled back in the middle of the cinders lifeless.

It was Victor who had perpetrated this atrocity; and the two worthy men recoiled, pale with stupefaction and horror. To the reproaches which they addressed to him, he replied, as the keeper had done with reference to his son and the farmer with reference to his horse: “Well! since it’s my own,” without ceremony and with an air of innocence, in the placidity of a satiated instinct.

The boiling water from the pot was scattered over the floor, and saucepans, tongs, and candlesticks lay everywhere thrown about.

Marcel was some time cleaning up the kitchen, and his masters and he buried the poor cat in the garden under the pagoda.

After this Bouvard and Pécuchet had a long chat about Victor. The paternal blood was showing itself. What were they to do? To give him back to M. de Faverges or to entrust him to others would be an admission of impotence. Perhaps he would reform.

No matter! It was a doubtful hope; and they no longer felt any tenderness towards him. What a pleasure it would have been, however, to have near them a youth interested in their ideas, whose progress they could watch, who would by and by have become a brother to them! But Victor lacked intellect, and heart still more. And Pécuchet sighed, with his hands clasped over his bent knee.

“The sister is not much better,” said Bouvard.

He pictured to himself a girl of nearly fifteen years, with a refined nature, a playful humour, adorning the house with the elegant tastes of a young lady; and, as if he had been her father and she had just died, the poor man began to weep.

Then, seeking an excuse for Victor, he quoted Rousseau’s opinion: “The child has no responsibility, and cannot be moral or immoral.”

Pécuchet’s view was that these children had reached the age of discretion, and that they should study some method whereby they could be corrected. Bentham lays down that a punishment, in order to be effectual, should be in proportion to the offence – its natural consequence. The child has broken a pane of glass – a new one will not be put in: let him suffer from cold. If, not being hungry any longer, he asks to be served again, give way to him: a fit of indigestion will quickly make him repent. Suppose he is lazy – let him remain without work: boredom of itself will make him go back to it.

But Victor would not endure cold; his constitution could stand excesses; and doing nothing would agree with him.

They adopted the reverse system: medicinal punishment. Impositions were given to him; he only became more idle. They deprived him of sweet things; his greediness for them redoubled. Perhaps irony might have success with him? On one occasion, when he came to breakfast with dirty hands, Bouvard jeered at him, calling him a “gay cavalier,” a “dandy,” “yellow gloves.” Victor listened with lowering brow, suddenly turned pale, and flung his plate at Bouvard’s head; then, wild at having missed him, made a rush at him. It took three men to hold him. He rolled himself on the floor, trying to bite. Pécuchet, at some distance, sprinkled water over him out of a carafe: he immediately calmed down; but for two days he was hoarse. The method had not proved of any use.

They adopted another. At the least symptom of anger, treating him as if he were ill, they put him to bed. Victor was quite contented there, and showed it by singing.

One day he took out of its place in the library an old cocoanut, and was beginning to split it open, when Pécuchet came up:

“My cocoanut!”

It was a memento of Dumouchel! He had brought it from Paris to Chavignolles. He raised his arms in indignation. Victor burst out laughing. “Good friend” could not stand it any longer, and with one good box sent him rolling to the end of the room, then, quivering with emotion, went to complain to Bouvard.

Bouvard rebuked him.

“Are you crazy with your cocoanut? Blows only brutalise; terror enervates. You are disgracing yourself!”

Pécuchet returned that corporal chastisements were sometimes indispensable. Pestalozzi made use of them; and the celebrated Melancthon confesses that without them he would have learned nothing.

His friend observed that cruel punishments, on the other hand, had driven children to suicide. He had in his reading found examples of it.

Victor had barricaded himself in his room.

Bouvard parleyed with him outside the door, and, to make him open it, promised him a plum tart.

From that time he grew worse.

There remained a method extolled by Monseigneur Dupanloup: “the severe look.” They tried to impress on their countenances a dreadful expression, and they produced no effect.

“We have no longer any resource but to try religion.”

Pécuchet protested. They had banished it from their programme.

But reasoning does not satisfy every want. The heart and the imagination desire something else. The supernatural is for many souls indispensable. So they resolved to send the children to catechism.

Reine offered to conduct them there. She again came to the house, and knew how to make herself liked by her caressing ways.

Victorine suddenly changed, became shy, honey-tongued, knelt down before the Madonna, admired the sacrifice of Abraham, and sneered disdainfully at the name of Protestant.

She said that fasting had been enjoined upon her. They made inquiries: it was not true. On the feast of Corpus Christi some damask violets disappeared from one of the flower-beds to decorate the processional altar: she impudently denied having cut them. At another time she took from Bouvard twenty sous, which she placed at vesper-time in the sacristan’s collecting-plate.

They drew from this the conclusion that morality is distinguishable from religion; when it has not another basis, its importance is secondary.

One evening, while they were dining, M. Marescot entered. Victor fled immediately.

The notary, having declined to sit down, told what had brought him there.

Young Touache had beaten – all but killed – his son. As Victor’s origin was known, and as he was unpopular, the other brats called him “Convict,” and not long since he had given Master Arnold Marescot a drubbing, which was an insult. “Dear Arnold” bore the marks of it on his body.

“His mother is in despair, his clothes are in rags, his health is imperilled. What are we coming to?”

The notary insisted on severe chastisement, and, amongst other things, on Victor being henceforth kept away from catechism, to prevent fresh collisions.

Bouvard and Pécuchet, although wounded by his haughty tone, promised everything he wished – yielded.

Had Victor obeyed a sentiment of honour or of revenge? In any case, he was no coward.

But his brutality frightened them. Music softens manners. Pécuchet conceived the notion of teaching him the solfeggio.

Victor had much difficulty in reading the notes readily and not confounding the terms adagio, presto, and sforzando. His master strove to explain to him the gamut, perfect harmony, the diatonic, the chromatic, and the two kinds of intervals called major and minor.

He made him stand up straight, with his chest advanced, his shoulders thrown back, his mouth wide open, and, in order to teach by example, gave out intonations in a voice that was out of tune. Victor’s voice came forth painfully from his larynx, so contracted was it. When the bar began with a crotchet rest, he started either too soon or too late.

Nevertheless Pécuchet took up an air in two parts. He used a rod as a substitute for a fiddle-stick, and moved his arm like a conductor, as if he had an orchestra behind him; but, engaged as he was in two tasks, he sometimes made a mistake; his blunder led to others on the part of the pupil; and, knitting their brows, straining the muscles of their necks, they went on at random down to the end of the page.

 

At length Pécuchet said to Victor:

“You’re not likely to shine in a choral society.”

And he abandoned the teaching of music.

Besides, perhaps Locke is right: “Music is associated with so much profligate company that it is better to occupy oneself with something else.”

Without desiring to make an author of him, it would be convenient for Victor to know how to despatch a letter. A reflection stopped them: the epistolary style cannot be acquired, for it belongs exclusively to women.

They next thought of cramming his memory with literary fragments, and, perplexed about making selections, consulted Madame Campan’s work. She recommends the scene of Eliakim, the choruses in Esther, and the entire works of Jean Baptiste Rousseau.

These are a little old-fashioned. As for romances, she prohibits them, as depicting the world under too favourable colours. However, she permits Clarissa Harlowe and The Father of a Family, by Mrs. Opie.1 Who is this Mrs. Opie?

They did not find her name in the Biographie of Michaud.

There remained fairy tales. “They would be expecting palaces of diamonds,” said Pécuchet. Literature develops the intellect, but excites the passions.

Victorine was sent away from catechism on account of her conduct. She had been caught kissing the notary’s son, and Reine made no joke of it: her face looked grave under her cap with its big frills.

After such a scandal, why keep a young girl so corrupted?

Bouvard and Pécuchet called the curé an old fool. His housekeeper defended him, muttering:

“We know you! – we know you!”

They made a sharp rejoinder, and she went off rolling her eyes in a fearful manner.

Victorine was, in fact, smitten with a fancy for Arnold, so nice did she think him, with his embroidered collar, his velvet jacket, and his well-scented hair; and she had been bringing bouquets to him up to the time when Zephyrin told about her.

What foolishness was exhibited regarding this adventure, the two children being perfectly innocent!

The two guardians thought Victor required a stirring amusement like hunting; this would lead to the expense of a gun, of a dog. They thought it better to fatigue him, in order to tame the exuberance of his animal spirits, and went in for coursing in the fields.

The young fellow escaped from them, although they relieved each other. They could do nothing more; and in the evening they had not the strength to hold up the newspaper.

Whilst they were waiting for Victor they talked to the passers-by, and through the sheer necessity of playing the pedagogue, they tried to teach them hygiene, deplored the injuries from floods and the waste of manures, thundered against such superstitions as leaving the skeleton of a blackbird in a barn, putting consecrated wood at the end of a stable and a bag of worms on the big toes of people suffering from fever.

They next took to inspecting wet nurses, and were incensed at their management of babies: some soaked them in gruel, causing them to die of exhaustion; others stuffed them with meat before they were six months old, and so they fell victims to indigestion; several cleaned them with their own spittle; all managed them barbarously.

When they saw over a door an owl that had been crucified, they went into the farmhouse and said:

“You are wrong; these animals live on rats and field-mice. There has been found in a screech-owl’s stomach a quantity of caterpillars’ larvæ.”

The country-folk knew them from having seen them, in the first place, as physicians, then searching for old furniture, and afterwards looking for stones; and they replied:

“Come, now, you pair of play-actors! don’t try to teach us.”

Their conviction was shaken, for the sparrows cleanse the kitchen-gardens, but eat up the cherries. The owls devour insects, and at the same time bats, which are useful; and, if the moles eat the slugs, they upset the soil. There was one thing of which they were certain: that all game should be destroyed as fatal to agriculture.

One evening, as they were passing along by the wood of Faverges, they found themselves in front of Sorel’s house, at the side of the road. Sorel was gesticulating in the presence of three persons. The first was a certain Dauphin, a cobbler, small, thin, and with a sly expression of countenance; the second, Père Aubain, a village porter, wore an old yellow frock-coat, with a pair of coarse blue linen trousers; the third, Eugène, a man-servant employed by M. Marescot, was distinguished by his beard cut like that of a magistrate.

Sorel was showing them a noose in copper wire attached to a silk thread, which was held by a clamp – what is called a snare – and he had discovered the cobbler in the act of setting it.

“You are witnesses, are you not?”

Eugène lowered his chin by way of assent, and Père Aubain replied:

“Once you say so.”

What enraged Sorel was that anyone should have the audacity to set up a snare at the entrance of his lodge, the rascal imagining that one would have no idea of suspecting it in such a place.

Dauphin adopted the blubbering system:

“I was walking over it; I even tried to break it.” They were always accusing him. They had a grudge against him; he was most unlucky.

Sorel, without answering him, had drawn out of his pocket a note-book and a pen and ink, in order to make out an official report.

“Oh, no!” said Pécuchet.

Bouvard added: “Let him go. He is a decent fellow.”

“He – a poacher!”

“Well, such things will happen.”

And they proceeded to defend poaching: “We know, to start with, that the rabbits nibble at the young sprouts, and that the hares destroy the corn crops – except, perhaps, the woodcock – ”

“Let me alone, now.” And the gamekeeper went on writing with clenched teeth.

“What obstinacy!” murmured Bouvard.

“Another word, and I shall send for the gendarmes!

“You are an ill-mannered fellow!” said Pécuchet.

“You are no great things!” retorted Sorel.

Bouvard, forgetting himself, referred to him as a blockhead, a bully; and Eugène kept repeating, “Peace! peace! let us respect the law”; while Père Aubain was groaning three paces away from them on a heap of pebbles.

Disturbed by these voices, all the dogs of the pack rushed out of their kennels. Through the railings their black snouts could be seen, and, rushing hither and thither they kept barking loudly.

“Don’t plague me further,” cried their master, “or I’ll make them go for your breeches!”

The two friends departed, satisfied, however, with having upheld progress and civilisation.

Next day a summons was served on them to appear at the police court for offering insults to the gamekeeper, and to pay a hundred francs’ compensation, “reserving an appeal to the public administration, having regard to the contraventions committed by them. Costs: 6 francs 75 centimes. – Tiercelin, Summoner.”

Wherefore a public administration? Their heads became giddy; then, becoming calm, they set about preparing their defence.

On the day named, Bouvard and Pécuchet repaired to the court-house an hour too early. No one was there; chairs and three cushioned seats surrounded an oval table covered with a cloth; a niche had been made in the wall for the purpose of placing a stove there; and the Emperor’s bust, which was on a pedestal, overlooked the scene.

They strolled up to the top room of the building, where there was a fire-engine, a number of flags, and in a corner, on the floor, other plaster busts – the great Napoleon without a diadem; Louis XVIII. with epaulets on a dress-coat; Charles X., recognisable by his hanging lip; Louis Philippe, with arched eyebrows and hair dressed in pyramid fashion, the slope of the roof grazing the nape of his neck; and all these objects were befouled by flies and dust. This spectacle had a demoralising effect on Bouvard and Pécuchet. Governing powers excited their pity as they made their way back to the main hall.

There they found Sorel and the field-keeper, the one wearing his badge on his arm, and the other his military cap.

A dozen persons were talking, having been summoned for not having swept in front of their houses, or for having let their dogs go at large, or neglecting to attach lanterns to their carts, or for keeping a public-house open during mass-time.

1This is possibly a reference to that once celebrated specimen of English didactic fiction, Fathers and Daughters, by Mrs. Amelia Opie. – Translator.
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»