Отзывы на книгу «Сластена», страница 3

Githead

Макьюэн, конечно же, хорош. Да что там – просто один из лучших. Класс, мастерство, стиль - как выдержанный коньяк, как дорогое вино, как односолодовый виски - образцовый английский роман. Берешь его книжку в руки всегда с уверенностью в результате - ну уж точно не ниже определенного (профессионального) уровня. Автор сдержанный, ироничный, вдумчивый, но и - коварный, тонкий, занимательный. Интеллектуальный, в лучшем значении этого слова:)

По сути, это исторический роман. Начало 70-х. Сирина Фрум, юная красавица, дочь епископа, выпускница Кэмбриджа, начитанная поклонница русской литературы и современного английского романа, начинает службу мелким клерком в МИ-5. В спецслужбу ее рекомендовал пожилой любовник, профессор Каннинг, драматическое расставание с которым она только что пережила. Глазами Сирины мы видим английское общество того периода, борьбу с коммунистическим влиянием, левые взгляды интеллигенции, бюрократическую практику правительственной службы. Сирина получает от руководства важное задание, связанное с идеологической борьбой в литературных кругах, видно, что Макьюэн прекрасно владеет материалом:) Через запутанную систему спонсоров и фондов, королевская контрразведка финансирует талантливых романистов, пишущих в нужном идеологическом направлении. Ничего противоестественного западному образу мышления (ведь тоталитаризм и пропаганда - это только в Советах:) -соответствующий отдел «...никогда не диктовал Оруэллу или Кестлеру, что им писать. Но делал все возможное, чтобы идеи этих авторов получили распространение по всему миру. Мы имеем дело с личностями вольнолюбивыми. Мы не говорим, о чем им думать. Мы способствуем их творчеству». Макьюэн умело демонстрирует фальшь и безжалостность борьбы двух политических систем по принципу «чума на оба ваши дома», показывая, что на уровне применяемых методов различий между ними нет. Цинизм, презрение к жизни конкретного человека, игнорирование его базовых прав - деятельность английских спецслужб прописана в лучших традициях Ле Карре, например. Причем всю историю мы видим через восприятие молодой сотрудницы, которая в конторе без году неделя, но волею случая оказывается в центре острой интриги.

Кроме всего прочего, писатель расцвечивает свой текст интереснейшим приемом: его героиня в силу своей профессиональной деятельности должна ознакомится с рассказами молодого талантливого автора Тома Хейли, что позволяет Макьюэну поупражняться в серии кратких пересказов рассказов, которые повествуют: о проделке братьев-близнецов парламентария и викария, о любви одинокого богача и манекена, о двух ограблениях учителя французского, о математически точном выборе одной из трех дверей в отеле, об обезьяне, пишущей о своей хозяйке; и в одной постапокалиптической повести, в которой легко узнается парафраз на «Дорогу» МакКормака. Но и это не предел изощренности Макьюэна - тонко самоцитируя, замыкая детали, разъясняя недомолвки и срывая покровы, роман настолько виртуозно закручен сам в себя, что диву даешься. Запутанные отношения Сирины с мужчинами, отголоски ее детства, унылые перспективы службы, зарождающаяся любовь, выбор между чувствами и долгом и мн.мн.др. - на небольшом пространстве автор разворачивает идеально организованную интригу, мешая в равных пропорциях роман воспитания, любовную драму, шпионскую историю. Не стоит забывать и фигуру главного, пожалуй, героя - Писателя (Тома Хейли), за которым отчетливо проглядывается сам Иэн Макьюэн, отдающий дань своей молодости. Он также, как и Хейли, закончил университет в Брайтоне, Суссекс, который восхваляет в тексте, ему также преподавал Ангус Уилсон. Его первые литературные успехи также были связаны с рассказами, за первый же сборник он получил премию Сомерсета Моэма, а издание первого романа было сопряжено со скандалом (обвинение в плагиате). Поэтому, все же, в первую очередь, перед нами роман о творчестве, о рождении замысла, о Музе, о моральном выборе.

Вывод: «Отлично». Мастерски написанный английский роман, умный, захватывающий, интеллигентный. Самые лучшие рекомендации. В благодарностях автор указывает источники вдохновения, в том числе и две знакомые мне книги 1)о финансировании деятелей культуры через ЦРУ и 2)об операции английских спецслужб времен второй мировой войны «Мясной фарш». Причем использование второй меня удивило - я думал, что это совершенно общеизвестная для англичан история. Ну и обложка у отечественного издания вышла жуткая совершенно, хотя и в общей стилистике серии…

Sopromat

Хоть преклоняюсь перед гением Макьюэна - до последней главы был твердо уверен в 4 звездах. Но стоило прочесть финал- вот он- Мастер. Шпионы и политика как-то не очень меня увлекают. Автор добросовестен в описаниях этих сторон действительности. Что сделало повествование суховатым, пресноватым и жестковатым. Нет опасной романтики : исчезающих чернил, фотографий спецочками, слежек и погонь. Один головняк. Не накосячить. Не "спалить контору". Как и на любой другой работе. Вот только еще хуже. Не пожалуешься любимой женщине/ мужчине на начальство и коллег. А будет ли это любовью: жить , когда ложь- между? Только еще пару авторов могут так проникновенно написать, что мужчины тоже любить умеют. Макьюэн- лучший.

liliyafleurdelis

Мой третий роман Макьюэна, который незаслуженно долго томился на полке, а все потому что, уже после покупки я обнаружила в нем шпионскую тематику, которой обычно избегаю. Для тех, кого подобные темы тоже не привлекают, скажу, что шпионских заговоров и секретных агентов здесь практически и нет, роман совершенно о другом. Хотя первое предложение "Меня зовут Сирина Фрум. Примерно сорок лет назад я выполняла задание британское контрразведки. Миссия провалилась" и говорит об обратном. Не верьте! В целом, книга о трёх вещах: О литературе, о любви, о британской политике 70х годов, причём именно в такой последовательности. Главная героиня, молодая Сирина Фрум, математик, страстно увлекающаяся запойным чтением романов. Она действительно попадает на работу в разведку, но её работа ничем не отличается от работы любого офисного клерка.

Несмотря на то, что я вроде бы неплохо знакома с британской литературой, мне открылось много неизвестных авторов и произведений. Литературе отведено действительно большое место, и это не может не радовать. ✒ В связи с политической линией присутствуют довольно занудные пассажы с размышлениями о Холодной Войне и прочем, но они, к счастью, малочисленны.

Развязка романа вас скорее всего удивит, хотя догадка о чем-то подобном проскользнула у меня уже в середине книги, но я не развила эту мысль. Если вы уже читали автора раньше, возможно, поймете, о чем речь. Что меня особенно понравилось - приём рассказ в рассказе. Автор иногда развлекает нас любопытными короткими рассказами, включенными в общий текст. Это придаёт истории живости и реалистичности. В общем, я получила больше наслаждение от чтения, в каждой строчке узнаешь автора любимого "Искупления", хотя "Сластена", на мой взгляд, немного ему уступает. Но, возможно, я просто не фанат подобных финалов

DashaMiloserdova

Это была первая книга Макьюэна, прочитанная мной. Она попалась мне по игре кот в мешке, и когда я была в книжном, увидела эту книгу, изданную в серии интеллектуальный бестселлер с невероятно красивой обложкой, и купила. Совершенно не разочарована. В нескольких рецензиях видела, что другие его романы лучше этого, но мне не с чем сравнивать, поэтому ничего сказать не могу. (Если кто читал этот и другие романы напишет как вам). Кто ожидает шпионов, супер секретные опасные операции и т.д., то этот роман не для вас, он не об этом. Сирина, хоть и работает в Ми-5, но выполняет там канцелярскую работу, за которую в других местах платят ещё больше. Началось все с Кембриджа, где она училась на математика.

Однако я долго не могла различить в характере матери камушка феминизма, скрывавшегося под ее вполне традиционной наружностью. Уверена, что мать ни разу не произнесла само это слово, но это не имеет значения. Ее категоричность меня пугала. Она говорила, что моя обязанность как женщины состоит в том, чтобы отправиться в Кембридж и поступить на факультет математики. Как женщины? В то время в нашей среде никто не говорил такими словами. Ни одна женщина не поступала так, «как следует женщине». Она говорила, что не позволит мне растратить свой талант. Мне предстояло проявить себя, стать необыкновенной. Сделать карьеру в инженерном деле или экономике. Весь мир у твоих ног — такие вот банальности.

Потом у неё случается роман с 50-летнем мужчиной, который и устраивает её в ми-5. Так как описывается холодная война, мы видим довольно много критики в адрес СССР, но по большей части она обоснованная, поэтому книга антипатии не вызывает. В аннотации написано про её роман с писателем Томом Хейли, поэтому я подумала, что это будет ближе к началу, а это оказалось только в середине книги. Последняя (22) глава была одной из самых интересных, в ней автор постепенно раскрывает карты Тома, о том, что он знал некоторые вещи, я не догадывались. Чем ближе было к концу, тем скорее я хотела до читать и все узнать. А когда прочитала последние строчки начала перечитывать последнюю страницу, так как не все успела осознать. Когда-нибудь я обязательно перечитаю эту книгу, чтобы опять погрузиться в эту великолепную атмосферу.

aspera

Мне очень сложно быть объективной, оценивая эту книгу, потому что: 1. Я ждала ее выхода больше года; 2. Я обожаю истории Иэна Макьюэна, даже если порой его персонажи, их мотивация и поступки мне отвратительны (как в "Цементном саду" или в "Искуплении" ). Просто потому, что Макьюэн умудряется даже самую отвратительную историю сделать пронзительной; не отворачивается брезгливо от не самых приятных проявлений человеческого характера, но и не возводит их в культ, как авторы знаменитой в свое время "оранжевой" серии. Со "Сластеной" у нас не могло не сложиться любви с первой строчки, потому что я, как и главная героиня, ...искала в книгах только свой мир и себя в этом мире - облаченную в разнообразные наряды и формы. Во многом Сирина напоминала мне меня саму: госслужба (правда моя куда прозаичнее, нежели в МИ-5 :D), характер, привычка к скоростному "заглатыванию" книг, и да, я тоже считаю, что Жаклин Уилсон ничуть не хуже Джейн Остин :D Удивляла только какая-то холодная отстраненность, "неприсутствие" в собственной жизни: все невзгоды и потрясения Сирина не столько переживает, сколько подвергает скурпулезному анализу. Это казалось странным, но концовка книги (внезапная настолько же, насколько и предсказуемая) все ставит на свои места. Люблю теперь Макьюэна еще больше! 5 из 5.

no-surprises

"Элегантная интеллектуальная проза? Шпионский роман? Романтическая история? И то, и другое, и третье. Не верите? Убедитесь сами!"

Именно эту фразу я прочитала на кричаще-красной полоске, в которую была обвёрнута моя новенькая книжка любимого писателя Иэна Макьюэна. До этого момента о романе почти ничего не знала, а книгу купила, как только она появилась в продаже. Что ж, с Макьюэном у меня уже "особые отношения" - восхищаюсь его слогом и оборотами вне зависимости от степени моей любви к каждому из его произведений. Так что мне сложно адекватно оценивать "Сластёну", ибо я могу всё простить этому автору, всегда удерживая в голове его прошлые заслуги. Но тем не менее. Роман действительно высоко интеллектуальный. Автор изящно разбрасывается направо и налево умными терминами, знанием литературы, истории, и, - что самое любопытное, - женской психологии. И вот что удивительно - при этом он не "хвастает" своим умом, не пытается поставить себя выше читателя. Для меня это воспринималось просто как высокая степень осведомлённости данной темой, благодаря чему повествование выглядит необычайно правдивым.

Не вижу смысла описывать сюжет, сбивая с толку его упрощением до фабулы "Сирина встречает Тони Каннинга - Сирина работает в МИ-5 - Сирина участвует в операции "Сластёна" и влюбляется в Тома Хэйли". Аннотация это сделала за меня)) Макьюэн выстраивает своё на удивление быстрое (как для него) повествование как всегда более сложным образом, переплетая судьбы людей и не забывая о своём излюбленном приёме - событии, изменившем жизнь главного героя.

Ещё что меня поразило - книга написана от первого лица главной героини. Вообще не возникает сомнений, что историю рассказывает девушка, как будто Макьюэну действительно удалось "втиснуться в шкуру" Сирины Фрум и "стать ею". Впервые меня такое повествование впечатлило, когда я прочитала "Мулей" Эрленда Лу. Сама Сирина персонаж очень интересный и многогранный. Я как раз нахожусь в том же возрасте, что и она, так что её переживания и склонность к самокопанию мне близки, хотя в целом схожести с ней я не чувствую. Но понять героиню мне, наверное, всё равно проще. Цитата просто в точку для студентов последних курсов или тех, кто выпустился, но находится в поиске себя.

"Удивителен был этот проход по стародавнему миру. Четыре или пять лет, пустяки. Но тот, кому за тридцать, никогда не прочувствует этого нагруженного, спрессованного времени между семнадцатью и двадцатью с небольшим — отрезка жизни, которому нужно отдельное название — от выпускника школы до профессионала с заработком. Время, куда поместился университет, романы, смерть и решения, определяющие жизнь. Я забыла, как недалеко осталось детство, каким долгим и безвыходным оно когда-то казалось. Как я повзрослела и как не изменилась."

Очень запомнился приём (впервые такое встречаю) пересказывания себя же автором. Когда Сирина начинает читать рассказы Хэйли, то они не дословны - это её пересказ и её впечатления, а не искомый текст произведений. Интересно получилось. Читая рассказы Тома, меня не покидало чувство, что я уже где-то что-то подобное видела или опять же читала. И вскоре я поняла - это отсылки к его сборнику "Меж сбитых простыней". Например рассказ о богаче Ниле Кардере и его любви к манекену Гермионе, которую он уличил в измене с его домработницей - это почти точная копия рассказа "Кончить разом и умереть" про безымянного (тоже) богача, влюбившегося в манекен Хелен, которую он убил за подозрения в измене со своим шофёром. А "Говорящая обезьяна" про женщину-писательницу, влюбившуюся в обезьяну (плод её воображения) - отсылка к "Раздумья обезьяны-альфонса", где мужчина рассказывает о своих любовных отношениях с обезьяной Салли Кли, причём он воспринимает её как реальную женщину, умеющую говорить. Видимо, что-то это должно значить)

И, кстати, я подозреваю, что когда перечитаю эту книгу, то изменю свою оценку на более высокую, так как в большей степени осознаю некоторые вещи, которые, возможно, упустила при первом прочтении. Не перестаю восхищаться Макьюэном!

Williwaw

Моё первое знакомство с Иэном Макьюэном. И удачное: теперь обязательно буду читать еще.

Это любовный роман с элементами spy story, написанный великолепным языком, с изящно сплетенной интригой и невероятным напряжением между строк. О том, как страсть к чтению и любовь к Солженицыну может привести хорошую английскую девочку в агентство контрразведки МИ-5. О Лондоне 70-х с его атмосферой кризиса, отчаяния и безнадежности, в разгар Холодной Войны. О том, как любовь к книгам объединяет людей и меняет их судьбы. О тесной связи между литературой и политикой (автор, например, пишет о том, что Оруэлла спонсировали и продвигали спецслужбы, а ЦРУ активно влияло на европейское искусство тех лет, тайно поддерживая "идеологически правильных" артистов и писателей).

И видно, что это всё писал человек, который знает толк в красивой жизни и чувственных удовольствиях. Мне очень нравится, как Макьюэн пишет о сексе, и это чуть ли не первый писатель, про которого я могу такое сказать.

sabotage103

Я очень люблю Макьюэна. С первой прочитанной книги я поняла, что этот автор станет моим любимым. Но я категорически не влюблялась в его произведения. Во всех было что-то не то или чего-то не хватало. И сегодня я поняла, чего именно. Просто я, похоже, такая же как Сирина (почти как Серена) - главная героиня романа - люблю романы, которые заканчиваются свадьбой. Это прекрасный роман. Я не хотела читать последние две главы подряд, но не могла остановиться. Это именно такой финал, который я не могу не полюбить. Во-первых, неожиданная развязка и переворачивание всего предыдущего текста. Во-вторых, заигрывание с читателем, такой своеобразный рамочный текст внутри основного текста. Ну, и в-третьих, но и не в последних - история любви - стоящей любви, которая может прощать, идти дальше и быть сильной. И ведь свадьбы в тексте никакой нет, всё-таки это Макьюэн, а не Остин. Но ведь всё равно понятно, что раз нам довелось это прочитать, то свадьба состоялась. Я в восторге.

inkunabel

Ну что же, Макьюэн, как всегда, восхищает, особенно если его читать в оригинале: очень гладок и по-настоящему красив его язык и образная система. Правда, не скрою, этот роман я считаю немного более простым и незамысловатым по сравнению с другими прочитанными его книгами. Не совсем правдоподобна эта мстория про шпионов, которые заламывают операции на корню только из-за чувств (речь не только о Сирине, но и о Максе, конечно). Не уверена я, что такое в профессиональной службе возможно. Хотя задумка прекрасная) Тут тебе и опасность, и предательства, и сильные чувства. И - главное, что я так люблю - это тема писательского труда. Против этого я не могу, так сказать, переть :)

Почитайте, короче говоря, это добротная работа, и, может быть, вам покажется, что я просто придираюсь.

StasyaIvanova

Иэн Макьюэн – интересный автор. Он не тот, кого следует брать в руки, если хочется чего-то животрепещущего или наполненного неожиданными поворотами. Макьюэн ровный. Он не цепляет в прямом смысле этого слова, иногда от этой монотонности начинаешь уставать, но все равно отложить книгу в долгий ящик жалко. Для меня это автор, который вывозит произведение на психологических портретах, полутонах и естественных реакциях. В его героях, точнее в их мыслях и отношении к происходящему, можно увидеть реальных людей. Все очень естественно подается: сомнения, переменчивость, признание ошибок внутри себя, но не перед людьми. Вот и «Сластена» такая же, только приправлена политическими размышлениями о противостоянии капитализма и коммунизма. Холодная война ведь на дворе. И хоть политика в произведениях меня усыпляет и даже может раздражать, тут она читалась даже с интересом. Наверное, потому, что с тех пор в мировой политике мало что изменилось. Да и заканчивалась ли эта холодная война вообще... Любовная линия тоже понравилась. О концовке можно было только догадываться. Макьюэн снова (как и в «Искуплении») немного обвел читателя вокруг пальца, нагнетая и драматизируя, а потом выкрутил все удивительным образом. Благодарю, я снова оказалась впечатлена. Финал открытый, но мы-то все понимаем, как сложилась дальнейшая судьба героев. Мы же прочитали книгу :)

Оказался не до конца мне понятен изначальный замысел: в чем был смысл создания этой операции «Сластена»? Объяснения автора и вообще происходящее с героями в связи с этой операцией выглядят как-то скомкано и глупо. Не хватило аргументов для убедительности. Зачем это все вообще было нужно? При условии, что пойманный на крючок автор в процессе сотрудничества ничего и не писал, что было бы на руку МИ-5. Действительно получилось что-то несерьезное (как говорили и герои в самом романе), но при этом вылилось слишком много переживаний. Макьюэн будто бы все свое вдохновение вложил в персонажей, недоработав рамку сюжета. Не очень понравилось, как автор представил героиню. Слишком влюбчивая. Да, мы видим все через призму ее восприятия, для других это может быть не столь очевидно. Но она не представляет собой типаж такого человека, которому можно доверить правительственное задание. Сирина показалась мне ветреной. Финал все это и доказывает как бы. По какому принципу тогда берут всех подряд в МИ-5? Вопрос без ответа. Она была, конечно, протеже, но все же, все же... Ну и монотонность, про которую я говорила ранее. Не сильно мешало, я не против таких книг. Но периодически, конечно, хотелось какой-нибудь встряски.

При всем этом роман неплохой. Может, не всем советовала бы. Прежде всего нужно понимать, что тут действительно нет экшена, вообще ничего такого. Все двигают персонажи, даже не то, что с ними происходит. И даже не их внутренние изменения (какого-то сильного развития не заметила). Вот такой парадокс.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
389 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
24 октября 2014
Дата перевода:
2014
Дата написания:
2012
Объем:
380 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-699-75671-1
Правообладатели:
Эксмо, ФТМ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip