Claudine von Villa Bella

Текст
0
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Claudine von Villa Bella
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Johann Wolfgang von Goethe

Claudine von Villa Bella

Dieses ebook wurde erstellt bei

Inhaltsverzeichnis

Titel

Claudine von Villa Bella

Personen.

Impressum neobooks

Claudine von Villa Bella

Personen.

Don Gonzalo, Herr von Villa Bella

Donna Claudina, seine Tochter

Sibylla,

Camilla, seine Nichten

Don Sebastian von Rovero, ein Freund des Hauses

Don Pedro von Castelvecchio, ein Fremder

Crugantino,

Basko, Vagabunden

Die Musik kündigt einen Wirrwarr, einen fröhlichen Tumult an, einen Zusammenlauf des Volks zu einem festlichen Pompe.

Eine geschmückte Gartenszene stellt sich dar. Unter einem feurigen Marsche naht sich der Zug.

Kleine Kinder gehen voran mit Blumenkörben und Kränken; ihnen folgen Mädchen und Jünglinge mit Früchten; darauf kommen Alte mit allerlei Gaben. Sibylla und Camilla fragen Geschmeide und köstliche Kleider. Sodann gehen die beiden Alten, Don Gonzalo und Don Sebastian. Gleich hinter ihnen erscheint, getragen von vier Jünglingen, auf einem mit Blumen geschmückten Sessel, Donna Claudina. Die herabhangenden Kränke fragen vier andere Jünglinge, deren erster, rechter Hand, Don Pedro ist.

Während des Zugs singt der Chor.

CHOR.

Fröhlicher,

Seliger,

Herrlicher Tag!

Gabst uns Claudinen!

Bist uns so glücklich,

Uns wieder erschienen!

Fröhlicher,

Seliger,

Herrlicher Tag!

Der Zug teilt sich auf beiden Seiten. Die Träger halten in der Mitte, und die Begleiter bringen ihre Gaben an.

EIN KLEINES.

Sieh, es erscheinen

Alle die Kleinen;

Mädchen und Bübchen

Kommen, o Liebchen!

Binden mit Bändern

Und Kränzen dich an!

CHOR.

Nimm sie, die herzlichen

Gaben, sie an!

EINE JUNGFRAU.

Alten und Jungen

Kommen gesungen;

Männer und Greise,

Jeder nach Weise,

Bringet ein jeder

Dir, was er vermag.

CHOR.

Fröhlicher,

Seliger,

Herrlicher Tag!

PEDRO reicht ihr einen Strauß.

Blumen der Wiese,

Dürfen auch diese

Hoffen und wähnen?

Ach, es sind Tränen –

Noch sind die Tränen

Des Taues daran!

CHOR.

Nimm sie, die herzlichen

Gaben, sie an!

GONZALO auf die Kleider und Kostbarkeiten zeigend.

Tochter, die Gaben

Sollst du heut haben.

Zu den andern.

Teilt ihr die Freude,

Teilet euch heute

Essen und Trinken,

Und was ich vermag!

CHOR.

Fröhlicher,

Seliger,

Herrlicher Tag!

Die Träger lassen den Sessel herunter; Claudine steigt herab.

CLAUDINE.

Tränen und Schweigen

Mögen euch zeigen,

Wie ich so fröhlich,

Fühle so selig

Alles, was alles

Ihr für mich getan!

CHOR.

Nimm sie, die herzlichen

Gaben, sie an!

CLAUDINE ihren Vater umarmend.

Könnt ich mein Leben,

Vater, dir geben!

Zu den übrigen.

Könnt ich, ohn Schranken,

Allen euch danken!

Wendet sich schüchtern zu Pedro.

Könnt ich –

Sie stockt. Die Musik macht eine Pause.

Sie sucht ihre Verwirrung zu verbergen, setzt sich auf den Sessel, den die Träger aufheben, und das Chor fällt ein.

CHOR.

Fröhlicher,

Seliger,

Herrlicher Tag!

Gabst uns Claudinen!

Bist uns so glücklich,

Uns wieder erschienen!

Fröhlicher,

Seliger,

Herrlicher Tag.

Der Zug geht singend ab. Gonzalo und Sebastian bleiben.

GONZALO. Bastian, lieber Bastian, verdenke mir's nicht! Sieh das Mädchen an, und du wirst mir nicht verdenken, daß ich einen kleinen Abgott aus ihr mache. So manche Feierlichkeit, bei so manchem Anlaß, scheint mir nicht hinreichend, das Gefühl meines Innersten gegen sie an den Tag zu legen. Wie warm dank ich dem Schicksal, das, da es mir eine männliche Nachkommenschaft versagt hat, da es mit mir den alten herrlichen Stamm von Villa Bella ausgehen läßt, mir diese Tochter gibt. O ihr Wert entzückt mich mehr als die Aussicht über eine grenzenlose Nachkommenschaft!

SEBASTIAN. Nein, ich sage dir, mich ergötzt das kleine Fest recht herzlich. Denn ob ich gleich kein Freund von Umständen bin, so bin ich doch den Zeremonien nicht feind. Ein feierlicher Aufzug von geputzten Leuten, ein Zusammenlauf des Volks; gejauchzt, die Glocken geläutet, gejauchzt und geschossen drein: es geht einem das Herz doch immer dabei auf, und ich verdenk's den Leuten nicht, wenn sie dadurch glauben, die Heiligen zu verehren und Gott selbst zu verherrlichen.

GONZALO. Und ich glaube, für Claudinen niemals genug zu tun. Wie kann ich genug ausdrücken, daß sie Königin ist über alle meine Besitztümer, über meine Untertanen, über mich selbst – Muß ich sie nicht den Vorzug fühlen lassen, den sie vor ändern Menschen hat, da sie ihn selbst nicht fühlt, nicht die geringste Ahndung davon zu haben scheint, daß ihresgleichen nicht in der Welt ist? Diese Ruhe des Geistes, dieses innere Gefühl ihrer selbst, diese Teilnehmung an anderer Schicksale, diese Empfindlichkeit gegen alles Schöne und Gute – Sage nicht, ich sei Vater, ich bespiegle mich nur selbst in ihr – Höre! alle meine Leute, alles, was sie umgibt, sogar die neidischen Nichten müssen ihr huldigen.

SEBASTIAN. Hab ich nicht Augen und ein Herz? Freilich seh ich sie weder als Vater noch als Liebhaber; aber soviel seh ich doch, daß es eine Gabe vom Himmel ist, Vater oder Liebhaber so eines Mädchens zu sein. Hast du bemerkt, daß all der Triumph, all die Herrlichkeit heute sie mehr in Verlegenheit setzte als erfreute? Ich hab mein Tage kein rührenders Bild der Demut gesehn als sie in dem Schmuck. Auch war noch jemand dabei, dem ein einsamer Busch weit mehr Wonne gegeben hätte; dessen Empfindung zu dem Rauschen des Wassers und dem Lispeln der Blätter besser stimmte als zu den Trompeten und Freudengesang.

GONZALO. Du meinst?

SEBASTIAN. Pedro!

GONZALO. Pedro?

SEBASTIAN. Du wirst doch darüber nicht staunen? Pedro, der, seitdem er Claudinen zum erstenmal gesehen hat, kein Pfötchen mehr machen kann; den du schon hundertmal auf einem Seitenblick, einem Händereiben, einem Hutkneten mußt ertappt haben.

GONZALO. Und wenn auch –

SEBASTIAN. Gut! Du mußt denken wie ich, daß diese Partie für deine Tochter – Du lächelst?

GONZALO. Daß wir Alten gleich verheiraten!

SEBASTIAN. Ich trag das wachend und träumend herum. Aber alles will reif werden. Unterdessen hast du recht, daß du ein Aug zutust und mit dem ändern neben ausblickst.

GONZALO. Wenn ich sie so ansehe, erinnere ich mich der blühenden Tage meiner Jugend; mir wird ganz wohl.

SEBASTIAN. Ich glaube auch, daß ihnen ganz wohl bei der Sache ist. Wenn Pedro nur unser Hauptgeschäft nicht drüber vergäße!

GONZALO. Hat's ihm noch nicht geglückt, was von seinem Bruder auszufragen?

SEBASTIAN. Ihm? Das ist mir der rechte Spion! Er ist ja so verliebt, daß, wenn du nach der Stunde fragst, er nicht weiß, in welcher Tasche seine Uhr steckt. Bei Gott! wenn ich mich nicht abritte und abarbeitete, wir wären noch auf dem alten Flecke.

GONZALO. Unter uns, Bastian, hast du was heraus?

SEBASTIAN. Es bleibt bei dir. Wenn nicht alle Umstände lügen, so hab ich den Vogel, dem wir so sehnlich nachstreben, hier im Städtchen nahbei, wo er lustig und guter Ding ist. Heut früh sagt ich's Pedro so halb und halb; wir wollen aber das Pest nicht verderben, sagt ich. Ach Claudine! seufzte der Arme aus tief er Brust, als wollt er sagen; den Bruder zum Teufel und dich mir in Arm!

GONZALO. Ich habe das Mädchen bemerkt, ich habe die keimende Leidenschaft in ihrer Seele beobachtet: es ist ein reizendes Schauspiel, das einem wieder ganz jung macht!

SEBASTIAN. Hätten, wir nur erst unser Vorhaben ausgeführt, woran dem ganzen Hause Castelvecchio so viel gelegen, wovon Pedros Schicksal zum Teil mit abhängt! Ich sag ihm so oft: »Herr, seid verliebt; wer wehrt's Euch? Seid bei Claudinen; wer hindert Euch? Nur vergeßt nicht ganz, was Ihr Euch und Eurer Familie und der Welt schuldig seid.« Das hilft –!

GONZALO. Wie eine Arznei! Nicht wahr? Sei ruhig, Bastian! Haben wir's unsern Hofmeistern nicht ebenso gemacht?

SEBASTIAN. Nein, Freund, so ist's nicht gemeint. Sollen wir umsonst die weite Reise von Madrid hierher gemacht haben, sollen wir beschämt nach Hause kehren? Und wer wird alsdenn die Schuldtragen müssen als ich? Ich rede ihm zu wie ein. Biedermann. Was! seinen Bruder länger in dem Luderleben verwildern zu lassen, der mit Spielern und Buben im Lande herumschwadroniert, mehr Mädels betrügt, als ein anderer kennt, und öfter Händel anfängt, als ein Trunkenbold sein Wasser abschlägt!

 

GONZALO. Ein toller, unbegreiflicher Kopf!

SEBASTIAN. Du hättest den Buben sehn sollen, wie er so heranwuchs; er war zum Fressen. Kein Tag verging, daß er uns nicht durch die lebhaftesten Streiche zu lachen machte; und wir alten Narren lachten über das, was künftig unser größter Verdruß werden sollte. Der Vater wurd nicht satt, von seinen Streichen, seinen kindischen Heldentaten erzählen zu hören. Immer hatt er's mit den Hunden zu tun; keine Scheibe der Nachbarn, keine Taube war vor ihm sicher; er kletterte wie eine Katze auf Bäumen und in der Scheuer herum. Einmal stürzt' er herab; er war acht Jahr alt; ich vergesse das nie; er fiel sich ein großes Loch in Kopf, ging ganz gelassen zum Entenpfuhl in Hof, wusch sich's aus und kam mit der Hand vor der Stirn herein und sagte mit so ganz lachendem Gesicht: »Papa! – Papa! – ich hab ein Loch in Kopf gefallen!« Eben als wollt er uns ein Glück notifizieren, das ihm zugestoßen wäre.

GONZALO. Schade für den schönen Mut, den glücklichen Humor des Jungens!

SEBASTIAN. So ging's freilich fort; je älter er ward, je toller. Statt nun das Zeug zu lassen, statt sich zu fügen, statt seine Kräfte zu Ehren der Familie und seinem Nutz zu verwenden, trieb er einen unsinnigen Streich nach dem ändern; belog und betrog alle Mädchen und ging endlich gar auf und davon; begab sich, wie wir Nachricht haben, unter die schlechteste Gesellschaft, wo ich nicht begreife, wie er's aushält; denn er hatte immer einen Grund von Edelmut und Großheit im Herzen.

GONZALO. Glück zu, Bastian! und gib ihn seiner Familie zurück.

SEBASTIAN. Nicht eben das! Umsonst soll er uns nicht genarrt haben. Krieg ich ihn nur einmal beim Kragen, ich will schon in einem Kloster oder irgendeiner Festung ein Plätzchen für ihn finden, und Pedro soll mir die Rechte des Erstgebornen genießen. Der König hat schon seine Gesinnung hierüber blicken lassen. Wenn's wahr ist, daß mein Mann sich in der Gegend aufhält, so müßt es arg zugehn, wenn ich ihn nicht, zu Ehren des Fests, heute noch packe. Wir können's vor Gott und der Welt nicht verantworten; der alte Vater würde sich im Grab umwenden!

GONZALO. Brav, Bastian! Du bist immer der alte, treue Bastian!

SEBASTIAN. Und eben deswegen – unter uns – sieh doch ein bißchen nach deiner Tochter!

GONZALO. Wie meinst du?

SEBASTIAN. Der Teufel ist ein Schelm; und Pedro und die Liebe sind auch nicht so da.

GONZALO. Auch immer der alte Bastian! Verzeih mir, du weißt keinen Unterschied zu machen. Das Mädchen, die Sorge meiner Seele, der Zweck all dieser achtzehnjährigen Erziehung, das feinste, delikateste weibliche Geschöpf, das vor dem geringsten Gedanken – nicht Gedanken, vor der geringsten Ahndung eines Gefühls erzittert, das ihrer unwürdig wäre.

SEBASTIAN. Eben deswegen!

GONZALO. Ich setze mein Vermögen an sie, meinen Kopf.

SEBASTIAN. Da kommt sie eben die Allee herauf. Sie hat sich von der Menge losgewunden, sie ist allein; und sieh den Gang, sieh das Köpfchen, wie sie's hängt! Komm, komm ihr aus dem Wege; Sünde wär's, durch unsere kalte Gegenwart die angenehmen Träume zu verjagen, in deren Gesellschaft sie daherwandelt! Beide ab.

Claudine mit Pedros Strauß.

CLAUDINE.

Alle Freuden, alle Gaben,

Die mir heut gehuldigt haben,

Sind nicht dieser Blumen wert.

Ehr und Lieb von allen Seiten,

Kleider, Schmuck und Kostbarkeiten,

Alles, was mein Herz begehrt!

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»