Читать книгу: «Остаться Драконом», страница 3
Вот оно. То, о чем она боялась сказать, услышать или даже подумать. Неужели Найджел прав? Неужели на самом деле 20-летняя борьба Сопротивления с лордами не принесла никаких результатов? Она поскорее отбросила эту мысль. Отец говорит, что надо продолжать. Значит, она будет продолжать.
– Я просто верю, – сказала она. – Верю, что у нас получится. А ты во что веришь?
Найджел задумался, глядя в стену. Потом показал ей на полку:
– Видишь фонограф?
– Ты веришь в запись звука на восковые цилиндры? – в притворном изумлении спросила она.
Найджел улыбнулся и продолжил:
– Его как-то принес отец, ремонтировать, наверное, и забросил. Я забрал его себе и много лет с ним ковырялся: разбирал, собирал, улучшал. Примерно так и прошло всё моё детство – я придумывал или улучшал машины, полезные для людей.
А я выросла не с машинами, а с другими детьми, чуть не сказала она, но прикусила язык. Он снова повернулся к ней.
– Я верю в технологии, Джесс. И в себя. А в людей – не верю. И в то, что они способны построить прекрасное будущее. Это все сказки. Как легенда о Драконе.
Я тоже не верю в Дракона, подумала она. Я верю в то, что он олицетворяет. Она встала с кровати и подошла к окну.
– Это не просто легенда, – сказала она, глядя на спящий город. – Это… Что-то, что объединяет нас. Всех горожан. Что-то хорошее и доброе. Благодаря этому каждый человек знает, что он не один. Что он важен.
Она хотела еще что-то добавить, но в эту секунду дрогнули все стекла, а через мгновение раздался оглушительный грохот. Джесс услышала, как сзади подбежал Найджел и они вместе увидели, как где-то в темноте города растет огромный огненный шар.
Глава 9. После взрыва
Они стояли у окна, держась за руки, и смотрели, как ярко-оранжевый шар тускнеет и пропадает, закрываясь тучей серой пыли.
– Это где-то на заводах, – прошептала Джесс.
– Да, – согласился Найджел. – Это ваши?
– Ты о чем? – не поняла она, но через секунду сообразила. – Ты с ума сошел?! – она вырвала руку и посмотрела на него почти враждебно.
Он уже и сам понял, что ляпнул ерунду, хотел как-то оправдаться, но она уже бросилась к комоду и начала торопливо одеваться. Найджел помедлил немного, решил отложить оправдания до более подходящего момента и тоже стал натягивать штаны. Через пару минут они вместе выбежали на улицу.
Там царил хаос. Везде бегали испуганные и ничего не понимающие люди. Звучали крики, хлопали двери и ставни, где-то над головой в окне надрывно плакал ребенок. В темноте что-то зашумело, загрохотало и прямо на них из темноты понеслась паровая карета. Найджел успел одернуть Джесс и они прижались к стене, пропуская. Карета снова исчезла в темноте и оттуда раздались возгласы, глухие удары и ругань. Рядом с ними у стены оказалась женщина в ночной рубашке. Её глаза были круглыми от страха.
– Что же это такое?! – закричала она Найджелу, пытаясь перекрыть шум улицы. – Взрыв на шахте? У меня же там муж, как же он…– Она заплакала, оставляя грязные разводы на щеках. Найджел хотел как-то её успокоить, сказать, что это точно не шахты, шахты же за городом, а это где-то в городе… Но в этот момент его дернули за куртку. Он повернулся и увидел, как Джесс забегает в проулок, ведущий в сторону заводского квартала.
Он догнал её, схватил за руку и они вместе помчались вверх по улице. Рядом с ними бежали и другие люди. Один из них, пытающийся справиться с одышкой пожилой мужчина на бегу спросил Найджела:
– Котельная?
Вряд ли, подумал он. Слишком много огня. Для этого должны быть горючие вещества, а откуда они в паровом котле? Газ? Насколько он знал, почти все заводы работали по–старинке – на угле и дровах. Тогда что?
– Не знаю, – ответил он. – Не похоже.
Они обогнали мужчину, выбежали на большую улицу и свернули еще в один проулок. Потом еще в один. Найджел уже не понимал, каким маршрутом они движутся, но Джесс уверенно и упрямо тащила его вперед. Найджел устал и начал задыхаться. Ноги гудели, лицо заливал пот. Он решил остановиться, чтобы передохнуть, но тут очередная улица закончилась и они выбежали к месту взрыва.
Горел один из заводов Каллананов. Взрывом у него снесло почти всю крышу и часть передней стены, откуда вырывались языки пламени. Здесь уже были пожарные, заливавшие огонь сверху, а несколько десятков человек, добровольцы, тушили пламя в окнах, передавая по цепочке ведра с водой. Отовсюду раздавались крики, стоны, просьбы о помощи. Пахло гарью, в воздухе все еще висела пыль от взрыва.
Из пожара одного за другим вытаскивали пострадавших. Один из них в беспамятстве отмахивался от своих спасителей и что-то кричал. Его несли подальше от огня к стене соседнего, не пострадавшего от взрыва цеха. Там прямо на земле в ряд лежали другие тела. Несколько человек пытались оказать первую помощь тем, кто еще подавал признаки жизни.
Джесс сразу бросилась туда и начала помогать женщинам, обрабатывающим раны молодого парня в спецовке. Его руки и ноги были сильно обожжены, но он не кричал, а только тихо и жалобно стонал, пока его перевязывали. Еще один рабочий, каким-то чудом почти не пострадавший, сидел, облокотившись на стену и хрипло говорил плачущей женщине, пытавшейся его осмотреть:
– Цел, я, цел, иди других посмотри. Да цел я, тебе говорят, иди…
Найджел замер в оцепенении. Масштабы произошедшего оказались гораздо больше, чем он предполагал. Ни о каком взрыве парового котла не могло идти и речи. Взорвалось что-то горючее: газ, нитроглицерин, порох. Но откуда тут порох и взрывчатка? Это же обычный токарный цех. И время. Он вытащил из кармана часы. Начало двенадцатого. Вечерняя смена еще не ушла, ночная уже пришла. Как раз, когда там было больше всего людей.
Он сбросил оцепенение и подошел к одному из тел, распростертых на земле – мужчине с обожженным до неузнаваемости лицом – опустился на колени и осторожно взял его за руку, прощупывая пульс. Рука была черной от копоти и ледяной. Он повернулся к соседнему телу – то же самое. Найджел поднял голову – вдоль стены неподвижно лежали около десятка мужчин.
– Все мертвы, – он не услышал, как подошла Джесс. – Они все мертвы, Найджел. – Она навзрыд заплакала.
Он неловко встал с коленей, подошел к ней и обнял. Она вцепилась в него обеими руками и рыдала в шею, а он смотрел на затухающий пожар и гладил её по голове, пытаясь успокоить.
В этот момент все вокруг закричали: “Слушайте, слушайте!”. Найджел обернулся – у одного из домов собиралась толпа. Люди стояли, подняв головы и слушали уличный громкоговоритель. По всему городу были развешаны сотни таких – для предупреждения о чрезвычайных происшествиях, но он впервые видел, чтобы они работали. Найджел обнял заплаканную Джесс за плечо и они подошли ближе. Кто-то рядом сказал: “Это мэр”.
“… уточняются, но уже можно сказать, что пострадавших много, – хрипел динамик. – Огонь не распространяется на другие дома, поэтому городу ничего не у…, – громкоговоритель захрюкал и звук пропал. – … чиной взрыва скорее всего стал не несчастный случай. По мнению специалистов, есть все основания…, – снова хрипение и треск, – … называемое Сопротивление. Все эти факты будут проверены и доведены до общественности. Пока же призываю всех горожан соблюдать спокойствие и …”
Динамик еще раз захрипел и умолк окончательно. Люди в толпе молчали, ожидая продолжения. Тишину прервал жалобный женский голос: “Да как же такое можно сделать-то…”. В противоположной стороне кто-то громко сплюнул и очень грубо выругался.
– Это враньё! – пронзительным голосом выкрикнула Джесс. Найджел испуганно посмотрел на неё. – Не верьте им! Сопротивление никогда бы так не поступило!
– Откуда тебе-то знать, девочка? – зло спросил тот же голос, что ругался. – Ты одна из них, что ли?
Найджел знал Джесс и знал, что за этим последует. Она скажет “да”. Она будет орать и спорить. Она полезет с кулаками на обладателя злого голоса, на любого другого человека или на всех разом. Как отреагирует на это испуганная и обозленная толпа? Он не хотел проверять, поэтому схватил Джесс за руку и практически силком потащил прочь от цеха в ближайший темный переулок. Она слабо отбивалась. Им повезло, за ними никто не пошел.
Глава 10. Пустырь на окраине
Когда Джесс было восемь, девочки её возраста играли в куклы и учились шить и вязать, а она рисовала плакаты для митингов и носила еду протестующим. Когда ей было шестнадцать, её сверстницы выходили замуж и рожали детей, она же разбрасывала по городу листовки и пряталась от полиции в подвалах. Но когда твой отец – Ворон, создатель и лидер Сопротивления, особого выбора у тебя нет. Но Джесс это было и не нужно. Другой жизни она себе не представляла.
Конечно, сначала её не воспринимали всерьез и подтрунивали. Ребенок, девочка, дочка начальника. “Эй, Вороненок, не забудь на листовке нарисовать солнышко и цветочки!”, “Вороненок, кукол своих на митинг тоже приведешь?”. Но лет в 13-14 она из жгучей брюнетки (как отец) превратилась в огненно-рыжую (как мама) и научилась огрызаться такими словечками, что матерые заводские мужики краснели от стыда. А еще она лезла вперед всех в самые опасные и сложные задания, и никто, включая отца, не мог её остановить. Теперь и самые отчаянные шутники звали её не иначе как Джесс. Даже “наша Джесс”.
Как таковой постоянной базы у Сопротивления не было. Избегая шпионов лордов, они каждый раз собирались в разных местах: гостиничных номерах, заброшенных домах, пустынных переулках. Место встречи каждый раз было новым и становилось известным участникам лишь за несколько часов до её начала. В этот раз выбор пал на пустырь на окраине города. Когда-то здесь были жилые дома, но потом лорды построили заводской квартал, люди перебрались за работой ближе к центру, и район опустел.
О взрыве и о том, что власти обвинили в нем Сопротивление, к утру знал весь город. Поэтому на встречу пришли не 20-30 человек, как обычно, а около сотни, почти весь актив – те, регулярно участвовали в акциях и протестах. Все были возмущены и обозлены, поэтому первые 10 минут собрания ничего нельзя было разобрать. Все говорили и кричали одновременно.
Ворон несколько раз попытался что-то сказать, но его не слушали. В конце концов он не выдержал, забрался на стоящий рядом высокий ящик и заорал:
– Тишина! – Когда шум немного стих, он продолжил уже тише. – Мы впервые собираемся таким большим составом – с командирами всех ячеек, потому что ситуация очень сложная. – Ворон оглядел слушателей. – Надеюсь, мне не надо говорить очевидное и доказывать кому-то, что Сопротивление к этом не причастно.
В толпе раздались поддерживающие возгласы: “Мы знаем!”, “Это вранье мэра!”. Ворон одобрительно кивнул и снова заговорил:
– Да, вы все здесь не первый год и знаете, что мы – не террористы. Наша враги – лорды и продажные власти, а не жители города. Наше оружие – забастовки и саботаж, а не пули и бомбы. Так было и так будет всегда.
“Тогда кто?” – раздалось из толпы. Все замерли, глядя на Ворона. Тот молча развел руками.
– Я не знаю, друзья. И даже не могу представить, зачем это кому-то надо.
Рядом с Джесс поднялся мужчина средних лет в сдвинутой на затылок кепке. Она знала его – Райан из южных окраин города, в организации больше десяти лет.
– А что тут думать, Ворон? – пылко сказала он. – Все самое подлое и страшное в городе творят лорды. И думать тут нечего – лорды взорвали.
Толпа одобрительно зашумела. Ворон поднял руку, успокаивая людей.
– Это первое, о чем я подумал, Райан, да. Но зачем им это? Зачем Калланану взрывать свой собственный завод?
Люди озадаченно замолчали. Кто-то вполголоса подтвердил: “Да, странно как-то. Старик удавится за грош, а тут – цех”.
– Может, это не Калланан, – не сдавался Райан. – Может это другие лорды. Делят владения.
В толпе замолчали, обдумывая его слова, а потом кто-то их стоявших рядом мужчин рассудительно произнес:
– А зачем взрывать, если можно забрать?
– Верно, – подтвердил со своей импровизированной трибуны Ворон. – Калланан стар и слаб. Если бы хотели – забрали бы завод, зачем им развалины.
Люди снова зашумели, выдвигая и опровергая все новые и все более странные теории. Джесс подняла руку. Ворон кивнул ей.
– Я считаю, что главная цель взрыва – это Сопротивление! – громко сказала она, обращаясь ко всем собравшимся. На пустыре сразу стало тихо. – Не прошло и получаса, как мэр обвинил в этом нас! За тридцать минут установить причину взрыва? Мы же все знаем, что за полчаса этот слизняк Вудворд не найдет и собственную жопу! – В толпе одобрительно зашумели и засмеялись. – Все это – заранее запланированная акция, чтобы настроить против нас город!
Все замолчали, обдумывая её слова.
– И что им это даст, – рассудительно сказал кто-то в толпе. – Поверят только дураки.
– Дураков немало, – возразил рассудительному Райан.
– Ну и пусть дураки верят, нам что с этого-то? – не унимался рассудительный.
Толпа снова загудела, обсуждая его слова.
– И то верно, нас и раньше многие не любили и что с того?
– А то, что теперь таких станет больше, Эдди! Думал бы, прежде чем говорить.
– Одним дураком больше, одним меньше, велика беда!
– А если их не один, будет, а скажем, тысяча? Что тогда?
– Моя теща точно поверит!
– Она у тебя и в домовых верит!
– А ты мне рот не затыкай, Джо. Что хочу, то и говорю!
– Да хватит вам собачиться, нашли время!
Наконец все постепенно умолкли и слово снова взял Ворон.
– Допустим, друзья, это так. И цель взрыва – посеять раздор в городе и натравить людей на Сопротивление. – Он задумался на мгновение. – Но что им это даст? Я не понимаю. Люди против нас не пойдут, я в это не верю. Да и мы никуда не денемся, Сопротивление не исчезнет. Какой смысл взрывать завод и убивать столько людей? Чтобы в городе посплетничали неделю–другую и забыли?
Никто не ответил. Ворон подождал немного и продолжил.
– Ответов у нас пока нет. Но есть предложение, что делать дальше. Говори, Башня, – сказал он стоявшему рядом соратнику и спрыгнул на землю.
Башня – второй лидер Сопротивления, правая рука Ворона, седой неприметный мужичок с вислыми усами, не стал взбираться на ящик и в отличие от Ворона был немногословен.
– Предлагаю на время прекратить все операции. Затаиться и наблюдать. Быть готовыми ко всему.
Снова поднялся шум.
– И не ответить на такое?
– Они решат, что победили!
– Надо провести общегородскую акцию!
– Даешь общую забастовку!
– Выведем всех на улицы!
Джесс тоже кричала, потому что план Башни ей совсем не понравился. Забиться в угол? Сделать вид, что ничего не было? Получится, что лорды не ответят за убийство людей! Она вспомнила тела возле цеха и закричала еще громче.
Ворон снова взгромоздился на ящик и жестами успокаивал людей.
– Друзья! Друзья! Тише!
Наконец, шум немного утих.
– Мы понимаем, что для многих из вас это выглядит как отступление, – сказал он примирительно. – Даже как трусость. Но подумайте вот о чем. – Он обвел глазами толпу, на секунду задержав взгляд на Джесс. – Если лорды все это спланировали заранее, то не для того ли, чтобы вызвать нашу резкую реакцию? Иными словами, не поступим ли мы именно так, как они хотят?
Повисла тишина.
– То, что мы с Башней предлагаем – это не отступление, друзья, – сказал Ворон. – Это временная пауза, чтобы осмотреться и понять, что они замышляют. Не надо идти у них на поводу. Нам нужно быть очень осторожными. Поэтому пока все текущие операции приостанавливаются. Еще замечания есть?
Замечаний не было. Люди обсудили еще пару текущих вопросов и начали по очереди расходиться. Джесс шла домой и думала о словах отца. Она с детства привыкла во всём его слушаться. Послушалась и сейчас. Но её мучали сомнения. А что, если он ошибается? Что, если они все, всё Сопротивление, ошибаются?
Глава 11. Вычислитель
Найджел пытался работать, но мыслями постоянно возвращался к взрыву на заводе. Они с Джесс пробыли там до трёх часов ночи. К тому времени пожар был потушен, раненых отвезли в больницу, а погибших – в морг. Сразу после этого Джесс ушла на встречу с отцом. Как понял Найджел, для того, чтобы обсудить дальнейшие шаги Сопротивления. Он же поплелся домой и безуспешно попытался уснуть. Он ворочался в постели несколько часов и, как только рассвело, спустился в мастерскую, чтобы чем-то занять мысли.
– Найджел Холден?
Найджел поднял голову. В проеме стоял среднего роста мужчина лет тридцати, которого он раньше не видел. Найджел отметил дорогой костюм, золотую цепочку часов и цилиндр на голове. Гость явно был не из обычных клиентов Найджела – местных работяг, приходивших чинить утюги, керосинки и тому подобную несложную бытовую технику. Что в любом случае не давало ему права входить в дом без стука в такую рань.
– Мастерская сегодня не работает, – ответил Найджел и вернулся к работе, даже не сделав вид, что собирается встать навстречу гостю.
Незнакомец прошел вперед и поискал глазами, куда сесть.
– Мастерская меня не интересует, мистер Холден, – ответил он невозмутимо. – Меня зовут Брендан Калланан.
Сын лорда Калланана, подумал Найджел. Вряд ли принес чинить утюг. Лордов как заказчиков он всегда старался избегать. Но владелец сгоревшего цеха в его мастерской спустя несколько часов после взрыва? Не похоже на совпадение. Ему стало интересно.
– Это ваш завод взорвался ночью. Я там был. Ужасное зрелище, – сказал он. – Чем могу помочь, лорд Калланан?
– Формально я еще не лорд, – поправил Калланан. – Так называют только моего отца.
– Хорошо, мистер Калланан, – поправился Найджел и указал отверткой на кресло напротив. – Вы хотите нанять меня для какой-то работы?
Гость снял цилиндр и сел.
– И да, и нет. И, пожалуйста, зовите меня Бренданом, Найджел.
– Хорошо, Брендан, тогда для начала расскажите, откуда вы меня знаете?
Калланан уселся поудобнее.
– Справедливый вопрос, – сказал он. – И у меня есть сразу несколько ответов на него. Во–первых, вы инженер, а я интересуюсь технологиями. Во-вторых, я нанял детектива, чтобы он собрал информацию о вас. И в-третьих, я хорошо знал Джейсона Холдена и работал с ним шестнадцать лет назад.
У Найджела перехватило дыхание. Шестнадцать лет назад! Как раз в то время отец погиб. Возможно, Калланан что-то знает об этом? Чтобы не выдать своих чувств, Найджел подчеркнуто медленно положил отвертку и спросил совсем не о том, о чем хотел узнать прежде всего.
– Детектив? Вы следили за мной? – спросил он, стараясь говорить как можно спокойнее.
– Нет, что вы, – торопливо ответил Брендан. – Детектив не собирал информацию о вашей, так сказать, внерабочей жизни. Вы меня интересуете исключительно как ученый и механик. Для этого и нужен был детектив. Считайте, что я собрал портфолио потенциального подрядчика.
– Слишком много усилий для обычного заказа, – заметил Найджел.
– Это совсем не обычный заказ, – гость впервые позволил себе улыбнуться. – Вряд ли ошибусь, если скажу, что такого заказа у вас еще не было.
– И что же это? И при чем тут мой отец?
Калланан встал и прошелся по комнате.
– Я расскажу вам, Найджел, но рассказ придется начать издалека.
Найджел никак не отреагировал, поэтому Брендан продолжил:
– Что вы знаете о вычислителях?
– “Волшебные” машины для вычисления, – сказал Найджел, не скрывая разочарования. – Философский камень всех инженеров. Это невозможно. Многие пытались, но ничего не вышло.
– Верно, все предыдущие попытки окончились неудачей, – охотно согласился Брендан. – Но давайте хотя бы на минуту представим, что это возможно.
Он оглянулся и заметил “винтолёт”, над которым работал Найджел.
– На чем вы застряли? – он не дал Найджелу ответить. – Могу поспорить, что на расчетах. Площадь лопастей, их плотность, угол, мощность мотора, количество винтов, вес всего устройства – здесь сотни параметров и малейшая ошибка хотя бы в одном – и механизм не сдвинется с места. – Он подошел к столу и взял “винтолёт” в руки. – А теперь представьте, что существует машина, в которую нужно просто ввести запрос и на выходе получить полный расчет каждой детали: размер, вес, форму и так далее. По сути – готовую для изготовления механизма инструкцию. Вам осталось бы только собрать все вместе. Представляете, какие машины тогда можно было бы построить?
Найджел пожал плечами.
– Всё это пустые разговоры. Вычислитель невозможно построить.
Брендан аккуратно поставил прибор на место.
– Тем не менее один я видел собственными глазами.
У Найджела пересохло во рту. Вычислитель существует? Тогда почему никто ничего об этом не знает? Такое невозможно было бы скрыть. И кто способен построить такую машину? Но в глубине души он уже знал ответ.
– Вы с отцом сумели построить вычислитель? – спросил он охрипшим голосом.
Гость усмехнулся.
– Хотел бы я так сказать, но нет. Машину строил ваш отец. Я был в лучшем случае учеником и подмастерьем. Мы работали в мастерской в нашем доме.
– И? – с замиранием сердца спросил Найджел. – Вам удалось?
– Почти, – ответил Брендан. – Мы создали прототип и он показывал просто фантастические результаты. А потом… – он замолк.
Найджел не перебивал. Он уже догадался.
– А потом произошел несчастный случай, – медленно проговорил Калланан. – Пожар в лаборатории. Сгорело всё. Абсолютно всё, включая прототип. Ваш отец не выжил.
Брендан сел обратно в кресло. Найджел пытался осмыслить то, что услышал. Его отец построил величайшую машину в истории. Вернее, ее работающий прототип. И погиб во время работы над ним. В лаборатории Каллананов. За десять минут он узнал о своем отце больше, чем за последние десять лет.
– Почему вы не построили машину заново? – спросил Найджел.
Калланан вздохнул.
– Я пытался. Но даже с записями вашего отца у меня ничего не вышло.
– И теперь вы хотите, чтобы это сделал я, – без вопроса сказал Найджел. Калланан в ответ молча кивнул. – Почему именно я?
– Потому что вы сын Джейсона Холдена, – ответил Брендан. – Человека, которого я считал своим учителем и гением. И, судя по тому, что я о вас узнал, вы талантливы так же, как и он. А может быть и более.
Это вряд ли, подумал Найджел, но против своей воли почувствовал себя польщенным. И попытался скрыть это от Калланана, который молча наблюдал за ним.
– Зачем это вам? – спросил Найджел. – И главное – зачем это мне?
– Мне? – Брендан, казалось, был готов к этому вопросу. – Если даже отбросить чисто научный интерес, а он у меня все же есть, не забывайте, что я предприниматель, наследник фабричной империи. И для меня вопросы производственной эффективности находятся на первом месте. Проще говоря, с более совершенными механизмами я заработаю больше денег. Следующий вопрос. Зачем это вам, Найджел? Ну что ж, я вижу несколько причин. Прежде всего, я дам вам для работы почти неограниченные ресурсы: материалы, инструменты, людей – все, что угодно.
– Продолжайте, – сказал Найджел. Он был заинтригован.
– Вторая причина – это ваш научный интерес. Почему-то мне кажется, что вы не захотите остаться в стороне от великого изобретения.
– Звучит пафосно, – бросил Найджел. – Есть третья причина?
Брендан улыбнулся.
– Знаете, Найджел, мне почему-то кажется, что вы идеалист.
Найджел удивился, но решил не спорить.
– Вы на самом деле хотите добра этому городу и его жителям, – Брендан снова встал с кресла и начал ходить по комнате, размахивая руками. – Подумайте, что даст им Вычислитель. Это не какое-то мелкое усовершенствование, Найджел, и вы это прекрасно понимаете. Это изменит всё. Это техническая революция. Примитивные механизмы останутся в прошлом. Это будет новый век. Более производительные станки, благодаря чему будут не нужны постоянные переработки, более эффективные инструменты добычи сырья. В конце концов это могло бы положить конец вечному противостоянию лордов и Сопротивления. Никаких больше раздоров и взрывов, огромные ресурсы, отсутствие бедности.
“Интересно, почему он так убежден, что взрыв связан с Сопротивлением?” – подумал Найджел. Но ему не хотелось начинать политический спор. И почему-то он был уверен, что Калланан не ответил бы на этот вопрос.
– Я был не прав, – сказал он. – Вот ЭТО было пафосно.
– Что ж, – согласился Брендан, – не скрою, эти перспективы меня вдохновляют. И они вдохновляли вашего отца. А вас нет?
Найджел не сразу ответил.
– Почему я должен вам верить? – спросил он наконец.
Калланан вынул из кармана плотный конверт и протянул его Найджелу.
– Не верите мне – поверьте ему, – сказал он.
– Что это? – спросил Найджел, беря конверт.
– Это дневник вашего отца. Все, что осталось.
Гость надел цилиндр, собираясь уходить.
– Подумайте, Найджел. Я очень надеюсь, что мы с вами закончим то, что не успели с Джейсоном.
Глава 12. “Повесить! Повесить! Повесить!”
Один, два, три, четыре… Мимо нее проплывал ряд одинаковых черных гробов и Джесс автоматически считала, хотя и так знала, что их двенадцать. В городе не нашлось двенадцать катафалков, поэтому гробы к месту прощания – городской площади – несли на руках горожане.
Она пришла одна. Найджел в принципе не ходил на похороны, а отец в последние дни избегал публичных мест. Оно и к лучшему, подумала Джесс. Шок после увиденного на пожаре прошел и его сменила злость. На отца – за то, что не поддержал на собрании. На Найджела – за его фразу о причастности Сопротивления к взрыву. Но больше всего – на лордов, на чиновников, на полицию, на всех НИХ. Всех тех, кто против нас. Она сюда и пришла ради этого. Посмотреть, что ОНИ скажут. И как на это отреагируют горожане.
На площади было битком. Море людских голов в шляпах, кепках и чепчиках. Впереди Джесс видела сцену, на которую по очереди выносили и ставили в ряд гробы. Рядом высилась трибуна. По сцене деловито расхаживали какие-то люди, но больше с такого расстояния разглядеть что-то было невозможно. Она подошла ближе к сцене. Горожане в толпе терпеливо ждали и вполголоса переговаривались. “Сопротивление”, “взрыв”, “мэр”, – доносилось со всех сторон.
Часы Дракона пробили два дня. Когда отзвучал последний удар и дракон скрылся в башне, на сцене появился мэр Вудворд. Подтянутый, моложавый, в дорогом костюме, на лице – подобающее мероприятию скорбное выражение. Этот Джесс был не интересен. Вудворд думал, говорил и делал только то, что ему скажут лорды. За мэром на сцене появились и другие. Начальник полиции Роули (такая же шестерка лордов) и незнакомая заплаканная женщина в бедной одежде. Её под руку вел полный сочувствия Калланан-младший собственной персоной. Это уже было интересно. Джесс продвинулась еще немного вперед, чтобы лучше слышать.
Вудворд поднялся на трибуну и заговорил.
– Дорогие горожане! Друзья!
Шум в толпе затих. Ободренный этим Вудворд с надрывом продолжил:
– Наш любимый город постигла страшная катастрофа! Кровавое злодеяние, жертвами которого стали двенадцать ни в чем не повинных людей. Мерзавцы трусливо под покровом ночи убили наших братьев, отцов и мужей! Я знаю, что каждый из вас воспринял эту трагедию как личную. Знаю, как вы помогали пострадавшим и оплакиваете погибших. Но я хочу сказать вам: ваши слезы и ваше горе дорого им обойдутся!
В толпе одобрительно зашумели. Голос мэра поднялся на октаву и стал громче.
– Мы собрались здесь, чтобы сказать вам: мы обязательно покараем виновных!
В толпе раздались одобрительные возгласы. Вудворд согласно закивал и заорал еще громче:
– Я обещаю вам! Как мэр! Мы не оставим это без наказания! Мы найдем их! Где бы они ни прятались! Мы не успокоимся! Пока! Не найдем! Каждого!
Люди на площади зааплодировали. Мэр триумфально вскинул руки вверх и явно наслаждался моментом. Подождав, пока аплодисменты смолкнут, он снова заговорил.
– Наша доблестная полиция днем и ночью ищет преступников. И у них уже есть первые результаты. Об этом вам расскажет шеф полиции Роули.
Роули, толстый розовощекий мужчина в форме сменил Вудворда на трибуне и громко откашлялся.
– Проведя тщательное расследование, – отчеканил начальник полиции, – мы пришли к неопровержимым выводам, что взрыв на заводе лорда Калланана был совершен последователями идеологии Дракона, которые называют себя Сопротивлением.
Его слова потонули в реве толпы. Кричали со всех сторон: “Убийцы!”, “На плаху!”, “Казнить!”. Рядом с Джесс дородная немолодая женщина с растрепавшимися волосами и багровым от натуги лицом, вскинув кулак вверх, хрипо скандировала: “Повесить! Повесить! Повесить!”. Пяти-шестилетняя чумазая девочка дергала ее за юбку и канючила: “Мам, я не вижу, мам ну, подними”. Женщина не обращала на нее внимания и продолжала орать. Джесс с испугом смотрела на неё. Это было похоже на всеобщее помешательство.
Когда рев немного стих, Роули снова откашлялся и продолжил:
– Мы установили, что последователи террористической идеологии Дракона планирую продолжить взрывы в городе, чтобы дестабилизировать ситуацию. Полиция проводит тщательное расследование, чтобы помешать этому и установить всех членов так называемого Сопротивления. И мы просим граждан активно участвовать в этом процессе и сообщать нам обо всех подозрительных лицах. Спасибо.
Что дальше? Сопротивление поедает младенцев? В полнолуние приносят Дракону в жертву девственниц? Насылают засуху и ураганы? И эти идиоты поверят же, с тоской подумала Джесс. Но Роули, видимо, было достаточно произведенного эффекта и он под аплодисменты сошел с трибуны. Его место снова занял Вудворд.
– Я не сомневаюсь, что совсем скоро мы с вами увидим результаты расследования и виновные предстанут перед законом и перед народом. Сейчас я бы хотел, чтобы прозвучало несколько слов о тех, кого мы потеряли – о наших земляках и близких, погибших во время взрыва. Я приглашаю на эту сцену Линду Аллен, вдову погибшего на заводе Рэя Аллена. Линда, – обратился он к женщине на сцене, – подойди, пожалуйста, расскажи нам о Рэе.
Линда, опустив глаза в пол, несмело подошла к центру сцены. Мэр спустился ей навстречу, неловко обнял и что-то прошептал на ухо. Женщина кивнула и поднялась на трибуну. Там она зашуршала бумажками, всхлипнула и начала читать, не поднимая головы.
– Мой Рэй был прекрасным мужем и отцом. Он очень любил наших четверых детей: Дина, Пола, Колина и Пенни. Пенни всего три годика. Она постоянно спрашивает, где папа. Рэю очень нравилось работать на заводе. У него там было много друзей. И теперь мой Рэй и некоторые его друзья лежат здесь, – она посмотрела на гробы и заплакала.
Джесс огляделась – все вокруг стояли с мокрыми глазами. Женщина с растрепанными волосами, минуту назад призывавшая к казням, рыдала, не вытирая слез. Мужчина рядом с ней тер рукавом глаза, пряча лицо. Кто-то за спиной, шмыгая носом, повторял: “Вот же уроды, какие же негодяи…”
– Я очень надеюсь, что полиция найдет мерзавцев, отнявших моего мужа – немного успокоившись, продолжала Линда. – И хочу поблагодарить лорда Калланана, который оплатил похороны и пообещал выплатить мне и моим детям годовое жалование Рэя.