Впервые в жизни пошла смотреть страницу переводчика, прочитав "Один в Берлине" Ханса Фаллада. Какие точные выражения, порой даже архаичные, нашла переводчик для передачи смысла речи того или иного персонажа, просто невероятно! Вторую его книгу из дилогии читала уже в другом переводе и чувствуется: не та рука переводила.
Нина, браво! Даже ради перевода хочется теперь почитать другие книги, над которыми вы работали.
Отзывы об авторе
1